1 # Romanian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-25 15:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Brasoveanu Alexandra <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
20 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
21 msgid "Report a Problem..."
22 msgstr "Raportează o Problemă..."
24 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
25 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
27 "Conectează-te la website-ul LaunchPad pentru ajutorul la rezolvarea "
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
34 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
35 msgid "About HomeBank"
36 msgstr "Despre HomeBank"
38 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
39 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
41 msgstr "_Bară de Unelte"
43 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
45 msgstr "_Topul cheltuielilor"
47 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
51 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
53 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
54 msgstr "Fisierul '%s' nu este un fisier HomeBank valid."
56 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
59 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
60 "and cannot be loaded by the current version."
62 "Fisierul '%s' a fost salvat folosindu-se o versiune mai recenta a HomeBank\n"
63 "si nu poate sa fie incarcate in versiunea actuala"
66 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
67 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
68 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
69 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
70 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
74 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
75 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
79 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
83 #: ../src/hub-account.c:296
85 msgstr "Total general"
87 #: ../src/hub-scheduled.c:261
88 msgid "No transaction to add"
89 msgstr "Nici o tranzactie de adaugat"
91 #: ../src/hub-scheduled.c:263
93 msgid "transaction added: %d"
96 #: ../src/hub-scheduled.c:266
97 msgid "Check scheduled transactions result"
98 msgstr "Verifica rezultatul tranzactiilor programate"
100 #: ../src/hub-scheduled.c:428
101 msgid "Scheduled transactions"
102 msgstr "Tranzactii planificate"
104 #: ../src/hub-scheduled.c:444
108 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
109 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
110 #: ../src/hub-scheduled.c:454
114 #: ../src/hub-spending.c:294
118 #: ../src/hub-spending.c:357
119 msgid "Where your money goes"
120 msgstr "Unde se duc banii dumneavoastra"
122 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
126 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
127 msgid "Personal finance"
128 msgstr "Finante personale"
130 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
131 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
132 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
133 msgstr "Gratuit, usor de folosit, contabilitate personala pentru fiecare"
135 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
136 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
137 msgstr "finante;contabilitate;buget;personal;bani;"
139 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
141 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
142 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
144 "HomeBank este un software gratuit care va va asista pentru gestionarea "
145 "contabilitatii personale"
147 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
149 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
150 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
152 "Este conceput pentru a fi usor de utilizat si a fi capabil sa analizeze in "
153 "detaliu finantele dumneavoastra , utilizand instrumente solide de filtrare "
154 "si grafice artistice placute."
156 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
158 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
159 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
161 "Daca cautati un mod de administrare al finantelor dumneavoastra, gratuit si "
162 "usor de utilizat, atunci HomeBank este software-ul (programul) de care aveti "
165 #: ../src/dsp-account.c:206
167 msgid "There is %d group of similar transactions"
170 #: ../src/dsp-account.c:211
171 msgid "No similar transaction were found !"
174 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
175 msgid "Check internal transfert result"
176 msgstr "Verificati rezultatul transferului intern"
178 #: ../src/dsp-account.c:294
179 msgid "No inconsistency found !"
182 #: ../src/dsp-account.c:304
185 "Inconsistency were found: %d\n"
186 "do you want to review and fix ?"
188 "Neconcordanta gasita: %d\n"
189 "Doriti sa reverificati si sa modificati ?"
191 #: ../src/dsp-account.c:361
193 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
194 msgstr "Fiecare suma a unei tranzactii va fi impartita la % 6f."
196 #: ../src/dsp-account.c:365
198 "Are you sure you want to convert this account\n"
199 "to Euro as Major currency?"
201 "Sunteti sigur ca doriti sa convertiti acest cont\n"
202 "definind Euro ca moneda principala?"
204 #: ../src/dsp-account.c:367
206 msgstr "_Convertește"
208 #: ../src/dsp-account.c:402
209 msgid "No transaction changed"
210 msgstr "Nicio tranzactie modificata"
212 #: ../src/dsp-account.c:404
214 msgid "transaction changed: %d"
215 msgstr "tranzactie modificata: %d"
217 #: ../src/dsp-account.c:407
218 msgid "Automatic assignment result"
219 msgstr "Atribuire automata"
221 #: ../src/dsp-account.c:533
223 "Do you want to create a template with\n"
224 "each of the selected transaction ?"
226 "Doriti sa creati un template cu\n"
227 "fiecare tranzactie selectata ?"
229 #: ../src/dsp-account.c:534
233 #: ../src/dsp-account.c:1286
235 "Do you want to delete\n"
236 "each of the selected transaction ?"
237 msgstr "Doriti sa stergeti toate tranzactile selectate?"
239 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
240 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
241 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
242 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
243 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
244 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
248 #: ../src/dsp-account.c:1350
249 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
250 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa schimbati statusul in Anonim?"
252 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
253 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
254 msgstr "Unele tranzactii din selectia dumneavoastra sunt deja Reconciliate."
256 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
257 #: ../src/ui-dialogs.c:383
261 #: ../src/dsp-account.c:1410
262 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
263 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa comutati statusul Reconciliat?"
265 #: ../src/dsp-account.c:1412
267 msgstr "Comu_tă modurile între ele"
269 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
270 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
272 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
274 msgid "%d transactions"
277 #: ../src/dsp-account.c:1706
279 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
282 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
283 msgid "All transactions"
286 #. name, icon-name, label
287 #: ../src/dsp-account.c:1920
291 #: ../src/dsp-account.c:1921
295 #: ../src/dsp-account.c:1922
299 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
301 msgstr "_Instrumente"
303 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
304 #: ../src/dsp-account.c:1927
305 msgid "Export as PDF..."
308 #: ../src/dsp-account.c:1927
309 msgid "Export to a PDF file"
312 #: ../src/dsp-account.c:1928
313 msgid "Export QIF..."
316 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
317 msgid "Export as QIF"
318 msgstr "Exportă ca format QIF"
320 #: ../src/dsp-account.c:1929
321 msgid "Export CSV..."
322 msgstr "Exportă CSV..."
324 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
325 msgid "Export as CSV"
326 msgstr "Exportă ca CSV"
328 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
329 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
330 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
331 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
332 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
333 #: ../src/ui-transaction.c:1172
337 #: ../src/dsp-account.c:1930
338 msgid "Close the current account"
339 msgstr "Inchideti contul curent"
341 #: ../src/dsp-account.c:1932
345 #: ../src/dsp-account.c:1932
346 msgid "Add a new transaction"
347 msgstr "Adaugă o tranzacţie nouă"
349 #: ../src/dsp-account.c:1933
351 msgstr "_Moştenire..."
353 #: ../src/dsp-account.c:1933
354 msgid "Inherit from the active transaction"
355 msgstr "Moşteneşte tranzacţia activă"
357 #: ../src/dsp-account.c:1934
359 msgstr "_Editează..."
361 #: ../src/dsp-account.c:1934
362 msgid "Edit the active transaction"
363 msgstr "Editează tranzacţia activă"
365 #: ../src/dsp-account.c:1936
369 #: ../src/dsp-account.c:1936
370 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
371 msgstr "Comutati nul pentru tranzactiile selectate"
373 #: ../src/dsp-account.c:1937
377 #: ../src/dsp-account.c:1937
378 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
379 msgstr "Comutati catre suprimat pentru tranzactiile selectionate"
381 #: ../src/dsp-account.c:1938
383 msgstr "_Reconciliat"
385 #: ../src/dsp-account.c:1938
386 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
387 msgstr "Comuteaza catre reconciliat pentru tranzactiile selectionate"
389 #: ../src/dsp-account.c:1940
390 msgid "_Multiple Edit..."
391 msgstr "_Editare Multipla..."
393 #: ../src/dsp-account.c:1940
394 msgid "Edit multiple transaction"
395 msgstr "Editare tranzactie multipla"
397 #: ../src/dsp-account.c:1941
398 msgid "Create template..."
399 msgstr "Creaza sablon..."
401 #: ../src/dsp-account.c:1941
402 msgid "Create template"
403 msgstr "Creare sablon"
405 #: ../src/dsp-account.c:1942
409 #: ../src/dsp-account.c:1942
410 msgid "Delete selected transaction(s)"
411 msgstr "Suprima tranzactiile selectionate"
413 #: ../src/dsp-account.c:1944
414 msgid "Mark duplicate..."
417 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
418 #: ../src/dsp-account.c:1947
419 msgid "Check internal xfer"
422 #: ../src/dsp-account.c:1948
423 msgid "Auto. assignments"
424 msgstr "Auto.atribuire"
426 #: ../src/dsp-account.c:1948
427 msgid "Run automatic assignments"
428 msgstr "Executati atribuirile automate"
430 #: ../src/dsp-account.c:1950
432 msgstr "_Filtrează..."
434 #: ../src/dsp-account.c:1950
435 msgid "Open the list filter"
436 msgstr "Deschide lista de filtre"
438 #: ../src/dsp-account.c:1951
439 msgid "Convert to Euro..."
440 msgstr "Convertire in Euro..."
442 #: ../src/dsp-account.c:1951
443 msgid "Convert this account to Euro currency"
444 msgstr "Schimba acest cont in moneda Euro"
446 #: ../src/dsp-account.c:2054
450 #: ../src/dsp-account.c:2061
452 msgid "%s - HomeBank"
455 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
459 #: ../src/dsp-account.c:2096
463 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
467 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
471 #. info bar for duplicate
472 #: ../src/dsp-account.c:2139
477 #: ../src/dsp-account.c:2174
481 #: ../src/dsp-account.c:2180
485 #: ../src/dsp-account.c:2186
489 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
490 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
491 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
493 msgstr "A_ranjament:"
495 #: ../src/dsp-account.c:2217
496 msgid "Toggle show future transaction"
499 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
500 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
504 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
505 #: ../src/ui-transaction.c:1306
509 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
510 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
511 #: ../src/ui-pref.c:2141
515 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
516 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
517 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
521 #. name, icon-name, label
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
526 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
527 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
532 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
533 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
537 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
539 msgstr "_Vizualizare"
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
543 msgstr "_Administrează"
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
546 msgid "_Transactions"
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
557 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
558 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
559 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
566 msgid "Create a new file"
567 msgstr "Creează un fișier nou"
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
571 msgstr "_Deschide..."
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
575 msgstr "_Deschide fisierul"
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
578 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
583 msgid "Save the current file"
584 msgstr "Salvează fișierul curent"
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
588 msgstr "Salveaza_Ca..."
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
591 msgid "Save the current file with a different name"
592 msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit"
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
599 msgid "Revert to a saved version of this file"
600 msgstr "Revino la versiune salvată a acestui fişier"
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
603 msgid "Restore backup"
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
607 msgid "Restore from a backup file"
610 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
611 msgid "Properties..."
612 msgstr "Proprietăți..."
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
615 msgid "Configure the file"
616 msgstr "Configurează fișierul"
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
619 msgid "Close the current file"
620 msgstr "Închide fișierul curent"
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
626 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
627 msgid "Quit HomeBank"
628 msgstr "Inchide HomeBank"
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
636 msgid "Open the import assistant"
637 msgstr "Deschide asistentul de importare"
639 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
640 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
641 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
643 msgid "Export as QIF..."
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
647 msgid "Export all account in a QIF file"
648 msgstr "Exporteaza toate conturile sub format fisier QIF"
651 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
652 msgid "Preferences..."
653 msgstr "Preferinţe..."
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
656 msgid "Configure HomeBank"
657 msgstr "Configureaza HomeBank"
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
661 msgid "Currencies..."
664 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
665 msgid "Configure the currencies"
666 msgstr "Configureaza monedele"
668 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
672 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
673 msgid "Configure the accounts"
674 msgstr "Configurează conturi"
676 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
678 msgstr "_Beneficiari..."
680 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
681 msgid "Configure the payees"
682 msgstr "Configurează beneficiari"
684 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
685 msgid "Categories..."
686 msgstr "Categorii..."
688 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
689 msgid "Configure the categories"
690 msgstr "Configurează categorii"
692 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
693 msgid "Scheduled/Template..."
694 msgstr "Planificari/Sabloane ale tranzactiilor..."
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
697 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
698 msgstr "Seteaza planificarile/sabloanele tranzactiilor"
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
705 msgid "Configure the budget"
706 msgstr "Configurează buget"
708 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
709 msgid "Assignments..."
710 msgstr "Atribuiri..."
712 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
713 msgid "Configure the automatic assignments"
714 msgstr "Configureaza atribuirile automate"
716 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
721 msgid "Configure the tags"
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
730 msgid "Add transactions"
731 msgstr "Adauga tranzactii"
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
738 msgid "Shows selected account transactions"
739 msgstr "Afişează tranzacţiile de cont selectate"
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
746 msgid "Shows all account transactions"
749 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
750 msgid "Set scheduler..."
751 msgstr "Seteaza planificare..."
753 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
754 msgid "Configure the transaction scheduler"
755 msgstr "Configureaza planificarea tranzactiilor"
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
758 msgid "Post scheduled"
759 msgstr "Post programat"
761 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
762 msgid "Post pending scheduled transactions"
763 msgstr "Posteaza tranzactiile programate in cours"
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
767 msgid "_Statistics..."
768 msgstr "_Statistici..."
770 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
771 msgid "Open the Statistics report"
772 msgstr "Deschide raportul de statistici"
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
775 msgid "_Trend Time..."
776 msgstr "_Trend Time..."
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
779 msgid "Open the Trend Time report"
780 msgstr "Deschide raportul Trend Time"
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
787 msgid "Open the Budget report"
788 msgstr "Deschide raportul de buget"
790 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
794 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
795 msgid "Open the Balance report"
796 msgstr "Deschide raportul de Balanta"
798 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
799 msgid "_Vehicle cost..."
800 msgstr "_Costul vehiculului"
802 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
803 msgid "Open the Vehicle cost report"
804 msgstr "_Deschide raportul Costului Vehicului"
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
808 msgid "Show welcome dialog..."
809 msgstr "Arată mesajul de bun venit..."
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
812 msgid "File statistics..."
813 msgstr "Fisier statistici..."
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
817 msgstr "Anonimizare..."
820 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
824 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
825 msgid "Documentation about HomeBank"
826 msgstr "Documentaţie despre HomeBank"
828 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
829 msgid "Get Help Online..."
830 msgstr "Obține ajutor online..."
832 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
833 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
834 msgstr "Conectează website-ul LaunchPad pentru ajutorul online"
836 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
837 msgid "Check for updates..."
840 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
841 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
844 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
845 msgid "Release Notes"
848 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
849 msgid "Display the release notes"
852 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
853 msgid "Translate this Application..."
854 msgstr "Tradu aceasta Aplicatie..."
856 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
857 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
859 "Conectează-te la website-ul LauncPad pentru ajutor în traducerea acestei "
862 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
863 msgid "_Bottom Lists"
866 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
868 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
869 msgstr "Reintoarce schimbarile nesalvate catre fisierul '%s'?"
871 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
873 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
874 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
876 "-Schimbarile realizate acestui fisier vor fi pierdute pentru totdeauna\n"
877 "-Fisierul va fi reîncărcat de la ultima salvare (.xhb~)"
879 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
881 msgstr "_Restaurează"
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
884 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
885 msgstr "Sunteti sigur ca doriti ca acest fisier sa devina Anonim?"
887 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
889 "Proceeding will anonymize any text, \n"
890 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
892 "Continuarea va face Anonim orice text, \n"
893 "ca de exemplu 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
895 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
897 msgstr "_Anonimizeaza"
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
900 msgid "Welcome to HomeBank"
901 msgstr "Bine ati venit in Home Bank"
903 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
904 msgid "What do you want to do:"
905 msgstr "Ce doriti sa faceti:"
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
908 msgid "Read HomeBank _Manual"
909 msgstr "Citeste _Manualul HomeBank"
911 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
912 msgid "Configure _preferences"
913 msgstr "Configureaza_Preferințe"
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
916 msgid "Create a _new file"
917 msgstr "Creați un_nou fișier"
919 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
920 msgid "_Open an existing file"
921 msgstr "_Deschide un fisier existent"
923 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
924 msgid "Open the _example file"
925 msgstr "Deschideti fisierul exemplu"
927 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
930 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
932 "Are you sure you want to do this ?"
934 "Sunteti pe cale sa deschideti fisierul de rezerva '%s'.\n"
936 "Sunteti sigur ca doriti sa faceti asta?"
938 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
939 msgid "Open the backup file ?"
942 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
944 msgstr "_Deschide copia de rezervă"
946 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
947 msgid "Unknown error"
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
952 msgid "I/O error for file '%s'."
953 msgstr "Eroare de tip I/O pentru fisierul '%s'."
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
957 msgstr "Eroare fișier"
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
960 msgid "The file has been modified since reading it."
963 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
965 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
972 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
976 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
977 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
978 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
979 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
980 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
981 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
982 #: ../src/ui-dialogs.c:211
987 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
988 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
989 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
990 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
991 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
996 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
997 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
1001 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
1005 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
1010 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
1011 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
1012 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
1016 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
1017 msgid "Vehicle cost"
1018 msgstr "Costul vehiculului"
1020 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
1021 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
1025 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
1026 msgid "Open a recently used file"
1027 msgstr "Deschide un fișier recent utilizat"
1029 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
1034 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
1038 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
1042 #: ../src/hb-archive.c:250
1043 msgid "(new archive)"
1044 msgstr "Arhiva noua"
1046 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1047 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1048 msgid "(no category)"
1049 msgstr "(nicio categorie)"
1051 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1052 msgid "invalid CSV format"
1053 msgstr "format CSV invalid"
1055 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1056 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1057 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1061 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1062 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1067 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1068 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1069 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1070 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1076 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1077 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1078 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1082 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1086 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1087 #: ../src/hb-preferences.c:253
1092 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1093 #: ../src/hb-preferences.c:256
1097 #. TRANSLATORS: miles per liter
1098 #: ../src/hb-preferences.c:259
1102 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1103 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1104 #: ../src/hb-report.c:333
1109 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1110 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1111 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1112 #: ../src/hb-report.c:347
1117 #: ../src/homebank.c:70
1118 msgid "Output version information and exit"
1119 msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
1121 #: ../src/homebank.c:73
1125 #: ../src/homebank.c:249
1126 msgid "Browser error."
1127 msgstr "Eroare de navigare."
1129 #: ../src/homebank.c:250
1131 msgid "Could not display the URL '%s'"
1132 msgstr "Nu a putut fi afişat URL-ul '%s'"
1134 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1135 msgid "HomeBank options"
1136 msgstr "Opţiuni HomeBank"
1138 #: ../src/homebank.c:989
1140 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1141 msgstr "Nu s-a putut deschide '%s', fişierul nu există.\n"
1143 #: ../src/hub-account.c:115
1144 msgid "(no institution)"
1145 msgstr "(nici o institutie)"
1147 #: ../src/hub-account.c:427
1148 msgid "Your accounts"
1149 msgstr "Conturile dumneavoastra"
1151 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1153 msgstr "Extinde tot"
1155 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1156 msgid "Collapse all"
1157 msgstr "Distruge tot"
1159 #: ../src/hub-account.c:463
1163 #: ../src/hub-account.c:468
1165 msgstr "In functie de tip"
1167 #: ../src/hub-account.c:469
1168 msgid "By institution"
1171 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1173 msgstr "Editeaza & Posteaza"
1175 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1176 msgid "maximum post date"
1177 msgstr "data maxima de publicare"
1179 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1180 #: ../src/hub-spending.c:91
1181 msgid "Top spending"
1182 msgstr "Top cheltuieli"
1185 #: ../src/hub-spending.c:102
1187 msgid "Top %d spending"
1188 msgstr "Top %d cheltuieli"
1190 #: ../src/hb-import.c:1321
1191 msgid "imported account"
1194 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1195 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1200 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1205 #: ../src/list-account.c:426
1209 #: ../src/list-operation.c:498
1213 #: ../src/list-operation.c:1196
1218 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1219 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1220 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1221 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1226 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1227 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1228 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1229 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1233 #: ../src/list-operation.c:1247
1237 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1238 #: ../src/list-scheduled.c:371
1242 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1243 #: ../src/list-scheduled.c:389
1247 #: ../src/list-scheduled.c:403
1249 msgstr "Urmatoarea data"
1251 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1252 #: ../src/rep-time.c:66
1256 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1257 #: ../src/rep-time.c:66
1258 msgid "View results as list"
1259 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de listă"
1261 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1265 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1266 msgid "View results as lines"
1267 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de linii"
1269 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1270 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1271 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1273 msgstr "Reîmprospătează"
1275 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1276 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1277 msgid "Refresh results"
1278 msgstr "Rîmprospătează rezultate"
1281 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1282 #: ../src/rep-time.c:82
1286 #. label, accelerator
1287 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1288 #: ../src/rep-time.c:83
1289 msgid "Toggle detail"
1290 msgstr "Comută detalii"
1292 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1293 #: ../src/rep-balance.c:331
1295 msgid "%d/%d under %s"
1296 msgstr "%d/%d sub %s"
1298 #: ../src/rep-balance.c:876
1299 msgid "Balance report"
1300 msgstr "Raport balanta"
1302 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1303 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1307 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1308 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1312 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1314 msgstr "Selectează tot"
1316 #: ../src/rep-balance.c:915
1318 msgstr "In_fiecare_zi"
1320 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1324 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1325 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1327 msgstr "Filtrare dupa data"
1329 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1330 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1331 #: ../src/ui-filter.c:1212
1335 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1336 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1337 #: ../src/ui-filter.c:1219
1341 #: ../src/rep-budget.c:77
1345 #: ../src/rep-budget.c:77
1346 msgid "View results as stack bars"
1349 #: ../src/rep-budget.c:866
1353 #: ../src/rep-budget.c:872
1357 #: ../src/rep-budget.c:875
1361 #. update stack chart
1362 #: ../src/rep-budget.c:918
1364 msgid "Budget for %s"
1368 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1369 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1373 #: ../src/rep-budget.c:1121
1374 msgid "Budget report"
1375 msgstr "Raport buget"
1377 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1381 #: ../src/rep-budget.c:1165
1382 msgid "Only out of budget"
1385 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1386 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1387 msgid "_Result to clipboard"
1390 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1391 msgid "_Result to CSV"
1394 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1395 msgid "_Detail to clipboard"
1398 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1399 msgid "_Detail to CSV"
1402 #: ../src/rep-budget.c:1306
1406 #: ../src/rep-budget.c:1312
1410 #: ../src/rep-budget.c:1318
1414 #: ../src/rep-budget.c:1439
1415 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1416 msgstr "Niciun cont nu este definit ca fiind parte din buget."
1418 #: ../src/rep-budget.c:1440
1419 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1420 msgstr "Ar trebui sa incluzi cateva conturi din fereastra conturi."
1423 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1427 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1431 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1432 msgid "View results as column"
1435 #: ../src/rep-stats.c:66
1439 #: ../src/rep-stats.c:66
1440 msgid "View results as donut"
1443 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1449 #: ../src/rep-stats.c:88
1453 #. label, accelerator
1454 #: ../src/rep-stats.c:89
1455 msgid "Toggle legend"
1456 msgstr "Comută legendă"
1460 #: ../src/rep-stats.c:94
1464 #. label, accelerator
1465 #: ../src/rep-stats.c:95
1467 msgstr "Comută rată"
1469 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1471 msgstr "Subcategorie"
1473 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1477 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1481 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1485 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1487 msgstr "Chelt. & ven."
1489 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1490 #: ../src/rep-stats.c:417
1495 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1497 msgstr "(fara beneficiar)"
1499 #: ../src/rep-stats.c:1464
1500 msgid "Statistics Report"
1501 msgstr "Raport statistici"
1503 #: ../src/rep-stats.c:1506
1507 #: ../src/rep-stats.c:1671
1511 #: ../src/rep-stats.c:1677
1515 #: ../src/rep-stats.c:1684
1517 msgstr "Cheltuieli:"
1519 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1523 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1527 #: ../src/rep-time.c:137
1531 #: ../src/rep-time.c:138
1535 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1536 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1537 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1538 #: ../src/rep-time.c:372
1540 msgid "%s Over Time"
1541 msgstr "%s Peste Timp"
1543 #: ../src/rep-time.c:833
1548 #: ../src/rep-time.c:1158
1549 msgid "Trend Time Report"
1550 msgstr "Raport Trend Time"
1552 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1553 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1554 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1556 msgstr "_Categorie:"
1558 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1559 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1561 msgstr "_Beneficiar:"
1563 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1567 #: ../src/rep-time.c:1230
1571 #: ../src/rep-time.c:1235
1575 #: ../src/rep-time.c:1243
1576 msgid "Show empty line"
1579 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1581 msgstr "Segementul de timp"
1583 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1600 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1601 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1602 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1603 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1604 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1605 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1606 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1609 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1613 #. column: Fuel load
1614 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1616 msgstr "Combustibil"
1618 #. column: Price by unit
1619 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1623 #. column: Distance done
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1629 msgid "Vehicle cost report"
1630 msgstr "Raport cost vehicul"
1632 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1636 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1640 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1641 msgid "Consumption:"
1644 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1646 msgstr "Costuri pentru combustibil:"
1648 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1650 msgstr "Alte costuri:"
1652 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1654 msgstr "Costuri totale:"
1656 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1657 #. populate template
1658 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1659 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1663 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1664 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1668 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1669 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1670 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1671 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1672 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1673 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1674 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1675 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1676 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1677 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1681 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1682 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1683 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1684 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1685 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1686 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1690 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1691 msgid "Account name"
1692 msgstr "Denumirea contului"
1694 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1695 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1699 #: ../src/ui-account.c:970
1702 "Cannot add an account '%s',\n"
1703 "this name already exists."
1705 "Nu se poate adauga un cont '%s'\n"
1706 "acest nume exista deja."
1708 #: ../src/ui-account.c:1018
1710 msgid "Cannot delete account '%s'"
1713 #: ../src/ui-account.c:1022
1715 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1718 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1719 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1720 #: ../src/ui-tag.c:493
1722 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1725 #: ../src/ui-account.c:1035
1726 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1729 #: ../src/ui-account.c:1083
1732 "Cannot rename this Account,\n"
1733 "from '%s' to '%s',\n"
1734 "this name already exists."
1736 "Nu se poate redenumi acest cont,\n"
1737 "din '%s' în '%s',\n"
1738 "acest nume există deja."
1740 #: ../src/ui-account.c:1258
1741 msgid "Manage Accounts"
1742 msgstr "Administrează conturi"
1744 #: ../src/ui-account.c:1309
1746 "Drag & drop to change the order\n"
1747 "Double-click to rename"
1749 "Schimba ordinea prin mutarea elementelor\n"
1750 "Dublu-click sa le redenumesti"
1752 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1753 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1754 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1758 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1759 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1763 #: ../src/ui-account.c:1357
1767 #: ../src/ui-account.c:1364
1768 msgid "Start _balance:"
1769 msgstr "Deschide_balanta:"
1771 #: ../src/ui-account.c:1372
1775 #: ../src/ui-account.c:1388
1776 msgid "this account was _closed"
1777 msgstr "acest cont a fost_inchis"
1779 #: ../src/ui-account.c:1399
1780 msgid "Current check number"
1781 msgstr "Numerul curent al cecului"
1783 #: ../src/ui-account.c:1403
1784 msgid "Checkbook _1:"
1785 msgstr "Carnetul de cecuri_1"
1787 #: ../src/ui-account.c:1410
1788 msgid "Checkbook _2:"
1789 msgstr "Carnetul de cecuri_2"
1791 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1795 #: ../src/ui-account.c:1431
1799 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1800 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1804 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1808 #: ../src/ui-account.c:1456
1809 msgid "Balance limits"
1812 #: ../src/ui-account.c:1462
1813 msgid "_Overdraft at:"
1816 #: ../src/ui-account.c:1474
1817 msgid "Miscellaneous"
1820 #: ../src/ui-account.c:1478
1821 msgid "Default _Template:"
1824 #: ../src/ui-account.c:1492
1825 msgid "Report exclusion"
1826 msgstr "Raporteaza exculdere"
1828 #: ../src/ui-account.c:1496
1829 msgid "exclude from account _summary"
1830 msgstr "exclude din rezumatul_contului"
1832 #: ../src/ui-account.c:1501
1833 msgid "exclude from the _budget"
1834 msgstr "exclude din _buget"
1836 #: ../src/ui-account.c:1506
1837 msgid "exclude from any _reports"
1838 msgstr "exclude din orice_raport"
1840 #: ../src/ui-archive.c:346
1842 msgid "(template %d)"
1845 #: ../src/ui-archive.c:394
1846 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1849 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1853 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1854 msgid "Toggle amount sign"
1855 msgstr "Selecteaza simbolul sumei"
1857 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1858 msgid "Transaction splits"
1861 #: ../src/ui-archive.c:1037
1862 msgid "_To account:"
1863 msgstr "În con_tul:"
1865 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1869 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1870 msgid "Of notebook _2"
1871 msgstr "din carnetul _2"
1873 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1877 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1878 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1882 #: ../src/ui-archive.c:1133
1883 msgid "Scheduled insertion"
1884 msgstr "Inserare programata"
1886 #: ../src/ui-archive.c:1138
1890 #: ../src/ui-archive.c:1143
1892 msgstr "Data_urmatoare:"
1894 #: ../src/ui-archive.c:1151
1898 #: ../src/ui-archive.c:1167
1902 #: ../src/ui-archive.c:1179
1903 msgid "_Stop after:"
1904 msgstr "_Opreste dupa:"
1906 #: ../src/ui-archive.c:1187
1910 #: ../src/ui-archive.c:1209
1911 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1912 msgstr "Administreaza programul/sablonul tranzactiilor"
1914 #: ../src/ui-assign.c:268
1918 #: ../src/ui-assign.c:520
1920 msgid "(assignment %d)"
1921 msgstr "(atribuire %d)"
1923 #: ../src/ui-assign.c:550
1924 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1927 #: ../src/ui-assign.c:696
1931 #: ../src/ui-assign.c:697
1935 #: ../src/ui-assign.c:698
1939 #: ../src/ui-assign.c:717
1940 msgid "Manage Assignments"
1941 msgstr "Administreaza Atribuiri"
1943 #: ../src/ui-assign.c:794
1947 #: ../src/ui-assign.c:798
1951 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1952 #: ../src/ui-assign.c:806
1956 #: ../src/ui-assign.c:814
1960 #: ../src/ui-assign.c:819
1961 msgid "Use _regular expressions"
1964 #: ../src/ui-assign.c:834
1965 msgid "Assign payee"
1968 #: ../src/ui-assign.c:863
1969 msgid "Assign category"
1972 #: ../src/ui-assign.c:891
1973 msgid "Assign payment"
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1978 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1979 msgstr "Nou fisier HomeBank (%d din %d)"
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1983 msgstr "Nu a fost găsit"
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1987 msgstr "_Deţinător:"
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1994 msgid "File properties"
1995 msgstr "Propietatile fisierului"
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1998 msgid "System detection"
1999 msgstr "Detectie sistem"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:317
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2006 msgid "Preset file:"
2007 msgstr "Fisier presetat:"
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:342
2010 msgid "Initialize my categories with this file"
2011 msgstr "Initializeaza categoriile cu acest fisier"
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2014 msgid "Preset categories"
2015 msgstr "Categorii presetate"
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2030 msgid "_Overdrawn at:"
2031 msgstr "De_pășire la:"
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2034 msgid "Create an account"
2035 msgstr "Creeaza un cont"
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2038 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2040 "Aceasta este o pagina de confirmare, apasa \"Aplica\" pentru a aplicata "
2043 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2044 msgid "Confirmation"
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2048 msgid "<New account (global)>"
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2052 msgid "<New account>"
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2056 msgid "<Skip this account>"
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2064 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2070 msgstr "Fisiere recunoscute"
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2074 msgstr "Fişiere QIF"
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2077 msgid "OFX/QFX files"
2078 msgstr "Fişiere OFX/QFX"
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2082 msgstr "Fişiere CSV"
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2085 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2087 msgstr "Toate fișierele"
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2090 msgid "new global account"
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2103 msgid ", %d of %d transactions"
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2108 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2112 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2115 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2118 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2123 msgid "this account"
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2136 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2141 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2143 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2149 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2150 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2151 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2152 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2153 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2154 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2159 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2164 msgid "Don't show this again"
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2169 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2170 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2175 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2176 "please use the back button to select less files."
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2180 msgid "Target account identification by name or number failed."
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2185 msgstr "Sortare dupa data:"
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2188 msgid "_Import memos"
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2192 msgid "_Swap memos with payees"
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2204 #: ../src/ui-filter.c:511
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2209 #: ../src/ui-filter.c:514
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2214 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2219 #: ../src/ui-filter.c:524
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2224 msgid "Sentence _case memo/payee"
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2228 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2235 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2236 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2240 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2242 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2243 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2245 "Potrivirea se face în ordine: după cont, sumă şi dată.\n"
2246 "O toleranţă a datei de 0 zile însemna o potrivire exacta."
2248 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2249 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2250 msgstr "Selectati \"Aplica\" pentru a aduce la zi conturile dvs.\n"
2252 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2256 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2257 msgid "Select file(s)"
2260 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2261 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2265 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2266 msgid "File format error"
2267 msgstr "Eroare la formatul fişierului"
2269 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2271 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2272 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2275 #: ../src/ui-budget.c:690
2276 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2279 #: ../src/ui-budget.c:692
2280 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2283 #: ../src/ui-budget.c:698
2287 #: ../src/ui-budget.c:992
2288 msgid "Manage Budget"
2289 msgstr "Administrează buget"
2291 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2295 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2299 #: ../src/ui-budget.c:1124
2300 msgid "Budget for each month"
2301 msgstr "Bugetul pentru fiecare luna"
2303 #: ../src/ui-budget.c:1131
2305 msgstr "este la fel"
2307 #: ../src/ui-budget.c:1145
2308 msgid "_Clear input"
2309 msgstr "_Sterge intrare"
2311 #: ../src/ui-budget.c:1160
2312 msgid "is different"
2313 msgstr "este diferit(ă)"
2315 #: ../src/ui-budget.c:1204
2316 msgid "_Force monitoring this category"
2317 msgstr "_Forteaza montiorizarea acestei categorii"
2319 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2323 #: ../src/ui-category.c:1103
2324 msgid "Delete unused categories"
2327 #: ../src/ui-category.c:1104
2329 "Are you sure you want to permanently\n"
2330 "delete unused categories?"
2333 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2337 #: ../src/ui-category.c:1311
2341 #: ../src/ui-category.c:1362
2344 "Cannot rename this Category,\n"
2345 "from '%s' to '%s',\n"
2346 "this name already exists."
2348 "Nu se poate redenumi această categorie,\n"
2349 "din '%s' în '%s',\n"
2350 "acest nume există deja."
2352 #: ../src/ui-category.c:1426
2354 msgid "Merge category '%s'"
2357 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2361 #: ../src/ui-category.c:1447
2363 "Transactions assigned to this category,\n"
2364 "will be moved to the category selected below."
2367 #: ../src/ui-category.c:1457
2369 msgid "_Delete the category '%s'"
2372 #: ../src/ui-category.c:1553
2374 "This category is used.\n"
2375 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2378 #: ../src/ui-category.c:1802
2379 msgid "Manage Categories"
2380 msgstr "Administrează categorii"
2382 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2383 msgid "_Delete unused"
2386 #: ../src/ui-category.c:1955
2387 msgid "new category"
2390 #: ../src/ui-category.c:1967
2391 msgid "new subcategory"
2394 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2398 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2399 msgid "Base currency"
2402 #: ../src/ui-currency.c:627
2406 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2407 msgid "Exchange rate"
2410 #: ../src/ui-currency.c:652
2411 msgid "Last modified"
2414 #: ../src/ui-currency.c:774
2415 msgid "Edit currency"
2418 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2422 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2426 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2430 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2434 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2438 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2439 msgid "_Decimal char:"
2442 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2443 msgid "_Frac digits:"
2446 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2447 msgid "_Grouping char:"
2450 #: ../src/ui-currency.c:1142
2451 msgid "Select base currency"
2454 #: ../src/ui-currency.c:1142
2455 msgid "Select currency"
2458 #: ../src/ui-currency.c:1214
2462 #: ../src/ui-currency.c:1222
2463 msgid "Add a custom _currency"
2466 #: ../src/ui-currency.c:1235
2470 #: ../src/ui-currency.c:1320
2471 msgid "Update online error"
2474 #: ../src/ui-currency.c:1541
2475 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2478 #: ../src/ui-currency.c:1585
2479 msgid "Change the base currency"
2482 #: ../src/ui-currency.c:1586
2484 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2485 "will be set to 0, don't forget to update it"
2488 #: ../src/ui-currency.c:1655
2492 #: ../src/ui-currency.c:1705
2493 msgid "Update online"
2496 #: ../src/ui-currency.c:1738
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2501 msgid "File statistics"
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2517 msgid "Select a base currency"
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2522 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2523 "if the currency below is not correct, please change it:"
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2527 msgid "Import from CSV"
2528 msgstr "Importă din CSV"
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2531 msgid "Open HomeBank file"
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2535 msgid "Open HomeBank backup file"
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2539 msgid "Save HomeBank file as"
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2543 msgid "HomeBank files"
2544 msgstr "Fişiere homebank"
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2555 msgid "Save changes to the file before closing?"
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2561 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2562 "Number of changes: %d."
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2566 msgid "Close _without saving"
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2570 msgid "Export as PDF"
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2574 msgid "Export as _PDF"
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2582 msgid "Pick a Folder"
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2589 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2590 msgid "Select among possible transactions..."
2591 msgstr "Selecteaza dintre tranzactile posibile..."
2593 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2594 msgid "Select an action:"
2595 msgstr "Selecteaza o actiune:"
2597 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2598 msgid "create a new transaction"
2599 msgstr "creaza o noua tranzactie"
2601 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2602 msgid "select an existing transaction"
2603 msgstr "selecteaza o tranzactie existenta"
2605 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2607 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2608 "for the internal transfer."
2610 "HomeBank a identificat anumite tranzactii ce pot fi asociate pentru "
2611 "transferuri interne"
2613 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2614 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2618 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2619 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2623 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2624 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2625 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2629 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2630 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2634 #: ../src/ui-filter.c:1121
2638 #: ../src/ui-filter.c:1127
2642 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2643 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2647 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2648 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2650 msgstr "_Informaţii:"
2652 #: ../src/ui-filter.c:1182
2653 msgid "Case _sensitive"
2654 msgstr "Maju_scule/minuscule"
2656 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2657 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2661 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2662 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2666 #: ../src/ui-filter.c:1255
2668 msgstr "reconciliate"
2670 #: ../src/ui-filter.c:1259
2674 #: ../src/ui-filter.c:1264
2678 #: ../src/ui-filter.c:1272
2679 msgid "display 'Added'"
2680 msgstr "afişare 'Adăugat'"
2682 #: ../src/ui-filter.c:1276
2683 msgid "display 'Edited'"
2684 msgstr "afişare 'Editat'"
2686 #: ../src/ui-filter.c:1280
2687 msgid "display 'Remind'"
2690 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2691 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2695 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2696 msgid "Scheduled transaction"
2697 msgstr "Tranzactii planificate"
2699 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2701 msgstr "adauga pana la"
2703 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2704 msgid "of each month (excluded)"
2705 msgstr "din fiecare luna (excluse)"
2707 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2711 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2712 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2713 msgid "days in advance the current date"
2714 msgstr "zile pana la data curenta"
2716 #: ../src/ui-payee.c:702
2717 msgid "Default category"
2720 #: ../src/ui-payee.c:740
2721 msgid "Delete unused payee"
2724 #: ../src/ui-payee.c:741
2726 "Are you sure you want to\n"
2727 "permanently delete unused payee?"
2730 #: ../src/ui-payee.c:921
2734 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2738 #: ../src/ui-payee.c:980
2741 "Cannot rename this Payee,\n"
2742 "from '%s' to '%s',\n"
2743 "this name already exists."
2745 "Nu se poate redenumi acest beneficiar,\n"
2746 "din '%s' în '%s',\n"
2747 "acest nume există deja."
2749 #: ../src/ui-payee.c:1035
2751 msgid "Merge payee '%s'"
2754 #: ../src/ui-payee.c:1056
2756 "Transactions assigned to this payee,\n"
2757 "will be moved to the payee selected below."
2760 #: ../src/ui-payee.c:1066
2762 msgid "_Delete the payee '%s'"
2765 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2767 "This payee is used.\n"
2768 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2771 #: ../src/ui-payee.c:1250
2772 msgid "Manage Payees"
2773 msgstr "Administrare beneficiari"
2775 #: ../src/ui-payee.c:1360
2779 #: ../src/ui-pref.c:85
2783 #: ../src/ui-pref.c:86
2787 #: ../src/ui-pref.c:87
2788 msgid "Transactions"
2791 #: ../src/ui-pref.c:88
2792 msgid "Import/Export"
2793 msgstr "Importa sau exporta"
2795 #: ../src/ui-pref.c:89
2799 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2803 #: ../src/ui-pref.c:91
2807 #: ../src/ui-pref.c:97
2808 msgid "System defaults"
2809 msgstr "Implicite sistemului"
2811 #: ../src/ui-pref.c:98
2813 msgstr "Doar pictograme"
2815 #: ../src/ui-pref.c:99
2819 #: ../src/ui-pref.c:100
2820 msgid "Text under icons"
2821 msgstr "Text sub iconiţe"
2823 #: ../src/ui-pref.c:101
2824 msgid "Text beside icons"
2825 msgstr "Text lângă iconiţe"
2827 #: ../src/ui-pref.c:107
2831 #: ../src/ui-pref.c:108
2835 #: ../src/ui-pref.c:109
2839 #: ../src/ui-pref.c:116
2843 #: ../src/ui-pref.c:117
2844 msgid "Tango medium"
2845 msgstr "Tango mediu"
2847 #: ../src/ui-pref.c:118
2849 msgstr "Tango intunecat"
2851 #: ../src/ui-pref.c:123
2855 #: ../src/ui-pref.c:124
2859 #: ../src/ui-pref.c:125
2863 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2867 #: ../src/ui-pref.c:139
2868 msgid "Append to Info"
2869 msgstr "Adauga la Informatii"
2871 #: ../src/ui-pref.c:140
2872 msgid "Append to Memo"
2873 msgstr "Adauga la Notite"
2875 #: ../src/ui-pref.c:141
2876 msgid "Append to Payee"
2879 #: ../src/ui-pref.c:146
2883 #: ../src/ui-pref.c:147
2887 #: ../src/ui-pref.c:148
2891 #: ../src/ui-pref.c:149
2895 #: ../src/ui-pref.c:486
2896 msgid "System Language"
2897 msgstr "Limba sistemului"
2899 #: ../src/ui-pref.c:647
2900 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2901 msgstr "Selecteaza un folder implicit HomeBank"
2903 #: ../src/ui-pref.c:652
2904 msgid "Choose a default import folder"
2905 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru importare"
2907 #: ../src/ui-pref.c:657
2908 msgid "Choose a default export folder"
2909 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru exportare"
2911 #: ../src/ui-pref.c:1143
2912 msgid "Date options"
2913 msgstr "Optiuni de dată"
2915 #: ../src/ui-pref.c:1167
2916 msgid "OFX/QFX options"
2917 msgstr "Optiuni OFX/QFX"
2919 #: ../src/ui-pref.c:1194
2923 #: ../src/ui-pref.c:1211
2927 #: ../src/ui-pref.c:1215
2928 msgid "(transaction import only)"
2931 #: ../src/ui-pref.c:1219
2935 #: ../src/ui-pref.c:1279
2936 msgid "Initial filter"
2937 msgstr "Filtru initial"
2939 #: ../src/ui-pref.c:1297
2940 msgid "Charts options"
2941 msgstr "Optiuni diagrame"
2943 #: ../src/ui-pref.c:1301
2944 msgid "Color scheme:"
2947 #: ../src/ui-pref.c:1323
2948 msgid "Statistics options"
2949 msgstr "Optiuni Statistice"
2951 #: ../src/ui-pref.c:1327
2952 msgid "Show by _amount"
2953 msgstr "Afişe_ază după sumă"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1332
2956 msgid "Show _rate column"
2957 msgstr "Afişează coloana _rată"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2960 msgid "Show _details"
2961 msgstr "Afişează _detalii"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1347
2964 msgid "Budget options"
2965 msgstr "Optiuni Buget"
2967 #: ../src/ui-pref.c:1379
2972 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2974 msgstr "_Presetare:"
2976 #: ../src/ui-pref.c:1505
2977 msgid "User interface"
2980 #: ../src/ui-pref.c:1509
2984 #: ../src/ui-pref.c:1517
2985 msgid "_Date display:"
2988 #: ../src/ui-pref.c:1533
2992 #: ../src/ui-pref.c:1546
2994 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2995 "%A locale's full weekday name. \n"
2996 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2997 "%B locale's full month name. \n"
2998 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2999 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3000 "decimal number [00-99]. \n"
3001 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3002 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3003 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3005 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3006 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3007 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3008 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3009 "%Y year with century as a decimal number."
3012 #: ../src/ui-pref.c:1576
3014 msgstr "Anul fiscal"
3016 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3017 #: ../src/ui-pref.c:1581
3021 #: ../src/ui-pref.c:1601
3022 msgid "Measurement units"
3023 msgstr "Unitati de masura"
3025 #: ../src/ui-pref.c:1605
3026 msgid "Use _miles for meter"
3027 msgstr "Foloseste _mile pentru metri"
3029 #: ../src/ui-pref.c:1610
3030 msgid "Use _gallon for fuel"
3033 #: ../src/ui-pref.c:1634
3034 msgid "Transaction window"
3035 msgstr "Fereastra tranzactii"
3037 #: ../src/ui-pref.c:1646
3038 msgid "_Show future:"
3041 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3042 #: ../src/ui-pref.c:1655
3046 #: ../src/ui-pref.c:1659
3047 msgid "Hide reconciled transactions"
3048 msgstr "Ascunde tranzactile reconciliate"
3050 #: ../src/ui-pref.c:1664
3051 msgid "Always show remind transactions"
3054 #: ../src/ui-pref.c:1674
3055 msgid "Multiple add"
3056 msgstr "Adauga multiple"
3058 #: ../src/ui-pref.c:1678
3059 msgid "Keep the last date"
3060 msgstr "Pastreaza ultima data"
3062 #: ../src/ui-pref.c:1688
3063 msgid "Memo autocomplete"
3066 #: ../src/ui-pref.c:1692
3070 #: ../src/ui-pref.c:1700
3071 msgid "rolling days"
3074 #: ../src/ui-pref.c:1751
3076 msgstr "_Bară de unelte:"
3078 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3079 #. data->CM_ruleshint = widget;
3080 #: ../src/ui-pref.c:1773
3084 #: ../src/ui-pref.c:1785
3085 msgid "Amount colors"
3086 msgstr "Culoarea sumei"
3088 #: ../src/ui-pref.c:1789
3089 msgid "Uses custom colors"
3090 msgstr "Foloseste culori personalizate"
3092 #: ../src/ui-pref.c:1804
3094 msgstr "_Cheltuieli:"
3096 #: ../src/ui-pref.c:1816
3100 #: ../src/ui-pref.c:1823
3102 msgstr "_Avertisment:"
3104 #: ../src/ui-pref.c:1854
3105 msgid "_Enable automatic backups"
3108 #: ../src/ui-pref.c:1859
3109 msgid "_Number of backups to keep:"
3112 #: ../src/ui-pref.c:1874
3113 msgid "Backup frequency is once a day"
3116 #: ../src/ui-pref.c:1902
3120 #: ../src/ui-pref.c:1926
3121 msgid "Exchange files"
3124 #: ../src/ui-pref.c:1930
3128 #: ../src/ui-pref.c:1949
3132 #: ../src/ui-pref.c:1989
3133 msgid "Program start"
3134 msgstr "Porneste program"
3136 #: ../src/ui-pref.c:1993
3137 msgid "Show splash screen"
3138 msgstr "Arată pictogramă de inceput"
3140 #: ../src/ui-pref.c:1998
3141 msgid "Load last opened file"
3142 msgstr "Încarcă ultimul fişier deschis"
3144 #: ../src/ui-pref.c:2008
3145 msgid "Update currencies online"
3148 #: ../src/ui-pref.c:2019
3149 msgid "Main window reports"
3150 msgstr "Fereastra rapoartelor principale"
3152 #: ../src/ui-pref.c:2118
3153 msgid "Reset All Preferences"
3156 #: ../src/ui-pref.c:2119
3158 "Do you really want to reset\n"
3159 "all preferences to default\n"
3163 #: ../src/ui-pref.c:2138
3167 #: ../src/ui-pref.c:2371
3169 "You will have to restart HomeBank\n"
3170 "for the language change to take effect."
3172 "Este necesar sa redeschizi aplicatia HomeBank\n"
3173 "pentru a finaliza modificarile de limba."
3175 #: ../src/ui-split.c:778
3179 #: ../src/ui-split.c:782
3183 #: ../src/ui-split.c:828
3187 #: ../src/ui-split.c:832
3191 #: ../src/ui-split.c:840
3192 msgid "Transaction amount:"
3193 msgstr "Suma tranzactionata:"
3195 #: ../src/ui-split.c:849
3197 msgstr "Neatribuite:"
3199 #: ../src/ui-split.c:864
3200 msgid "Sum of splits:"
3201 msgstr "Desparte suma:"
3203 #: ../src/ui-tag.c:450
3206 "Cannot rename this Tag,\n"
3207 "from '%s' to '%s',\n"
3208 "this name already exists."
3211 #: ../src/ui-tag.c:575
3215 #: ../src/ui-tag.c:642
3219 #: ../src/ui-transaction.c:49
3220 msgid "Add transaction"
3221 msgstr "Adaugă tranzacţie"
3223 #: ../src/ui-transaction.c:50
3224 msgid "Inherit transaction"
3225 msgstr "Moşteneşte tranzacţie"
3227 #: ../src/ui-transaction.c:51
3228 msgid "Modify transaction"
3229 msgstr "Modifică tranzacţie"
3231 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3235 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3239 #: ../src/ui-transaction.c:662
3240 msgid "From acc_ount:"
3243 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3244 msgid "To acc_ount:"
3245 msgstr "Catre _cont:"
3247 #: ../src/ui-transaction.c:756
3249 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3251 "Proceeding will delete the target transaction."
3253 "Doresti sa opresti intervalul de transfer intern?\n"
3255 "Continuarea acestei actiuni va sterge tranzactia selectata."
3257 #: ../src/ui-transaction.c:758
3261 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3262 msgid "Show _scheduled"
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3266 msgid "Show _all accounts"
3269 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3270 msgid "Use a _template"
3273 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3277 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3281 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3285 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3287 "Date accepted here are:\n"
3289 "day/month or month/day,\n"
3290 "and complete date into your locale"
3292 "Formatele de dată acceptate sunt:\n"
3294 "zi/lună sau lună/zi,\n"
3295 "şi data completă conformă cu localizarea"
3297 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3299 "Autocompletion and direct seizure\n"
3303 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3307 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3308 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3311 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3312 msgid "Multiple edit transactions"
3315 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3319 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3323 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3327 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3331 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3335 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3339 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3343 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3345 msgstr "Card de credit"
3347 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3351 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3355 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3359 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3363 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3365 msgstr "Oricare Tip"
3367 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3368 msgid "Uncategorized"
3369 msgstr "Necategorisit"
3371 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3372 msgid "Unreconciled"
3373 msgstr "Nedefalcate"
3375 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3379 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3381 msgstr "Orice stare"
3383 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3387 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3391 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3392 msgid "This quarter"
3395 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3396 msgid "Last quarter"
3399 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3403 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3407 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3408 msgid "Last 30 days"
3409 msgstr "Ultimele 30 de zile"
3411 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3412 msgid "Last 60 days"
3413 msgstr "Ultimele 60 de zile"
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3416 msgid "Last 90 days"
3417 msgstr "Ultimele 90 de zile"
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3420 msgid "Last 12 months"
3421 msgstr "Ultimele 12 luni"
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3429 msgstr "Toate datele"
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3433 msgstr "Toate lunile"
3435 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3439 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3443 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3447 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3451 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3468 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3472 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3476 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3480 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3484 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3488 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3492 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3496 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3500 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3504 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3508 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3512 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3516 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3520 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3524 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3528 #: ../src/ui-widgets.c:314
3532 #: ../src/ui-widgets.c:993
3536 #: ../src/ui-widgets.c:995
3540 #: ../src/ui-widgets.c:996
3541 msgid "Internal transfer"
3542 msgstr "Transfer intern"
3544 #: ../src/ui-widgets.c:997
3546 msgstr "Card de debit"
3548 #: ../src/ui-widgets.c:998
3549 msgid "Standing order"
3550 msgstr "Ordin în vigoare"
3552 #: ../src/ui-widgets.c:999
3553 msgid "Electronic payment"
3554 msgstr "Plată electronică"
3556 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3560 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3561 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3563 msgstr "Fara comision"
3565 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3566 msgid "Direct Debit"
3567 msgstr "Debit Direct"