1 # translation of cs.po to Czech
2 # translation of cs.po to
3 # Czech translation for homebank
4 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
5 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
7 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 # Jiří Zachař <jirizachar@seznam.cz>, 2007.
11 "Project-Id-Version: cs\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 14:17+0000\n"
15 "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <Unknown>\n"
16 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
23 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
27 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Personal finance"
29 msgstr "Osobní finance"
31 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
32 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
33 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
36 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
37 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
40 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
42 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
43 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
52 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
54 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
55 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
59 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
60 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
61 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
62 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
63 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
64 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
65 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
66 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
70 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
71 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
72 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
73 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
74 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
75 #: ../src/ui-transaction.c:1096
79 #: ../src/dsp_account.c:357
80 msgid "Multiple edit transactions"
83 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
87 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
91 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
92 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
94 msgstr "_Příjemce platby:"
96 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
97 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
98 #: ../src/ui-transaction.c:1005
102 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
106 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
110 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
111 msgid "Check internal transfert result"
114 #: ../src/dsp_account.c:629
115 msgid "No inconsistency found !"
118 #: ../src/dsp_account.c:639
121 "Inconsistency were found: %d\n"
122 "do you want to review and fix ?"
125 #: ../src/dsp_account.c:696
127 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
128 msgstr "Každá částka transakce bude vydělena %.6f."
130 #: ../src/dsp_account.c:700
132 "Are you sure you want to convert this account\n"
133 "to Euro as Major currency?"
136 #: ../src/dsp_account.c:702
138 msgstr "_Konvertovat"
140 #: ../src/dsp_account.c:731
141 msgid "No transaction changed"
142 msgstr "Žádná transakce nebyla změněna"
144 #: ../src/dsp_account.c:733
146 msgid "transaction changed: %d"
149 #: ../src/dsp_account.c:736
150 msgid "Automatic assignment result"
153 #: ../src/dsp_account.c:917
155 "Do you want to create a template with\n"
156 "each of the selected transaction ?"
158 "Chcete vytvořit šablony\n"
159 "podle všech vybraných transakcí?"
161 #: ../src/dsp_account.c:1518
163 "Do you want to delete\n"
164 "each of the selected transaction ?"
167 "všechny vybrané transakce?"
169 #: ../src/dsp_account.c:1607
170 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
173 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
174 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
177 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
178 #: ../src/ui-dialogs.c:368
182 #: ../src/dsp_account.c:1669
183 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
186 #: ../src/dsp_account.c:1671
190 #: ../src/dsp_account.c:1912
192 msgid "%d items (%s)"
193 msgstr "%d položek (%s)"
195 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
196 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
197 #: ../src/dsp_account.c:1917
199 msgid "%d items (%d selected %s)"
200 msgstr "%d položek (%d vybráno %s)"
202 #. name, icon-name, label
203 #: ../src/dsp_account.c:2157
207 #: ../src/dsp_account.c:2158
211 #: ../src/dsp_account.c:2159
215 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
219 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
220 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
221 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
222 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
223 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
224 #: ../src/ui-transaction.c:1112
228 #: ../src/dsp_account.c:2162
229 msgid "Close the current account"
230 msgstr "Zavřít aktuální účet"
232 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
233 #: ../src/dsp_account.c:2165
237 #: ../src/dsp_account.c:2165
238 msgid "Open the list filter"
239 msgstr "Otevřít seznam filtrů"
241 #: ../src/dsp_account.c:2166
242 msgid "Convert to Euro..."
245 #: ../src/dsp_account.c:2166
246 msgid "Convert this account to Euro currency"
249 #: ../src/dsp_account.c:2168
253 #: ../src/dsp_account.c:2168
254 msgid "Add a new transaction"
255 msgstr "Přidat novou transakci"
257 #: ../src/dsp_account.c:2169
261 #: ../src/dsp_account.c:2169
262 msgid "Inherit from the active transaction"
263 msgstr "Vytvořit podle stávající transakce"
265 #: ../src/dsp_account.c:2170
269 #: ../src/dsp_account.c:2170
270 msgid "Edit the active transaction"
271 msgstr "Upravit aktivní transakci"
273 #: ../src/dsp_account.c:2172
277 #: ../src/dsp_account.c:2172
278 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
281 #: ../src/dsp_account.c:2173
285 #: ../src/dsp_account.c:2173
286 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
289 #: ../src/dsp_account.c:2174
293 #: ../src/dsp_account.c:2174
294 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
297 #: ../src/dsp_account.c:2176
298 msgid "_Multiple Edit..."
301 #: ../src/dsp_account.c:2176
302 msgid "Edit multiple transaction"
305 #: ../src/dsp_account.c:2177
306 msgid "Create template..."
307 msgstr "Vytvořit šablonu..."
309 #: ../src/dsp_account.c:2177
310 msgid "Create template"
311 msgstr "Vytvořit šablonu"
313 #: ../src/dsp_account.c:2178
317 #: ../src/dsp_account.c:2178
318 msgid "Delete selected transaction(s)"
319 msgstr "Smazat vybraný převod(y)"
321 #: ../src/dsp_account.c:2180
322 msgid "Auto. assignments"
325 #: ../src/dsp_account.c:2180
326 msgid "Run automatic assignments"
329 #: ../src/dsp_account.c:2181
330 msgid "Export QIF..."
331 msgstr "Exportovat QIF..."
333 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
334 msgid "Export as QIF"
335 msgstr "Exportovat jako QIF"
337 #: ../src/dsp_account.c:2182
338 msgid "Export CSV..."
339 msgstr "Export CSV..."
341 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
342 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
343 msgid "Export as CSV"
344 msgstr "Exportovat jako CSV"
346 #: ../src/dsp_account.c:2184
347 msgid "Check internal xfer..."
350 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
354 #: ../src/dsp_account.c:2320
358 #: ../src/dsp_account.c:2323
362 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
367 #: ../src/dsp_account.c:2377
371 #: ../src/dsp_account.c:2383
375 #: ../src/dsp_account.c:2389
379 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
380 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
384 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
385 #: ../src/ui-assist-start.c:376
389 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
390 #: ../src/ui-transaction.c:1014
394 #: ../src/dsp_account.c:2430
395 msgid "Reset _filters"
398 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
399 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
400 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
406 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
407 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
408 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
409 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
410 #: ../src/ui-split.c:406
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
416 msgstr "Podkategorie"
418 #. name, icon-name, label
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
428 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
432 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
436 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
441 msgid "_Transactions"
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
452 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
453 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
454 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
461 msgid "Create a new file"
462 msgstr "Vytvořit nový soubor"
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
470 msgstr "Otevřít soubor"
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
473 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
478 msgid "Save the current file"
479 msgstr "Uložit aktuální soubor"
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
486 msgid "Save the current file with a different name"
487 msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
494 msgid "Revert to a saved version of this file"
495 msgstr "Vrátit se k uložené verzi tohoto souboru"
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
498 msgid "Properties..."
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
502 msgid "Configure the file"
503 msgstr "Nastavit soubor"
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
506 msgid "Close the current file"
507 msgstr "Zavřít aktuální soubor"
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
514 msgid "Quit HomeBank"
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
520 msgstr "QIF soubor..."
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
524 msgid "Open the import assistant"
525 msgstr "Otevřít pomocníka pro import"
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
528 msgid "OFX/QFX file..."
529 msgstr "OFX/QFX soubor..."
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
533 msgstr "CSV soubor..."
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
536 msgid "Export QIF file..."
537 msgstr "Exportova QIF soubor..."
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
540 msgid "Export all account in a QIF file"
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
545 msgid "Preferences..."
546 msgstr "Nastavení..."
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
549 msgid "Configure HomeBank"
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
554 msgid "Currencies..."
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
558 msgid "Configure the currencies"
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
566 msgid "Configure the accounts"
567 msgstr "Nastavit účty"
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
571 msgstr "_Příjemce..."
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
574 msgid "Configure the payees"
575 msgstr "Nastavit příjemce"
577 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
578 msgid "Categories..."
579 msgstr "Kategorie..."
581 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
582 msgid "Configure the categories"
583 msgstr "Nastavit kategorie"
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
586 msgid "Scheduled/Template..."
587 msgstr "Naplánované..."
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
590 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
591 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
593 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
598 msgid "Configure the budget"
599 msgstr "Nastavit rozpočet"
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
602 msgid "Assignments..."
603 msgstr "Přiřazení..."
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
606 msgid "Configure the automatic assignments"
607 msgstr "Nastavit automatické přiřazení"
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
614 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
615 msgid "Shows selected account transactions"
616 msgstr "Ukázat transakce na vybraném účtu"
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
623 msgid "Add transactions"
624 msgstr "Přidat převody"
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
627 msgid "Set scheduler..."
628 msgstr "Nastavit naplánované..."
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
631 msgid "Configure the transaction scheduler"
632 msgstr "Nastavit plán transakcí"
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
635 msgid "Post scheduled"
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
639 msgid "Post pending scheduled transactions"
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
644 msgid "_Statistics..."
645 msgstr "_Statistika..."
647 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
648 msgid "Open the Statistics report"
649 msgstr "Otevřít statistiky"
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
652 msgid "_Trend Time..."
653 msgstr "_Trend v čase..."
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
656 msgid "Open the Trend Time report"
657 msgstr "Otevřít zprávu trend v čase"
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
664 msgid "Open the Budget report"
665 msgstr "Otevřít zprávu o rozpočtu"
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
672 msgid "Open the Balance report"
673 msgstr "Otevřít přehled bilancí"
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
676 msgid "_Vehicle cost..."
677 msgstr "_Náklady na vozidlo..."
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
680 msgid "Open the Vehicle cost report"
681 msgstr "Otevřít přehled nákladů na vozidlo"
684 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
685 msgid "Show welcome dialog..."
686 msgstr "Ukázat uvítací dialog"
688 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
689 msgid "File statistics..."
690 msgstr "Statistiky souboru..."
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
694 msgstr "Anonymizovat..."
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
702 msgid "Documentation about HomeBank"
703 msgstr "Dokumentace o HomeBank"
705 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
706 msgid "Get Help Online..."
707 msgstr "Získat nápovědu online..."
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
710 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
711 msgstr "Podívat se do on-line nápovědy na webu LaunchPad"
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
714 msgid "Translate this Application..."
715 msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
718 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
719 msgstr "Pomoci s překladem této aplikace prostřednictvím webu LaunchPad"
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
722 msgid "Report a Problem..."
723 msgstr "Nahlásit problém..."
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
726 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
727 msgstr "Pomoci s vyřešením problému prostřednictvím webu LaunchPad"
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
733 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
734 msgid "About HomeBank"
737 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
740 msgstr "Panel nás_trojů"
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
743 msgid "_Top spending"
744 msgstr "Hlavní _výdaje"
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
747 msgid "_Scheduled list"
748 msgstr "_Seznam naplánovaných"
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
754 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
756 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
761 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
762 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
770 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
771 msgstr "Opravdu chcete anonymizovat soubor?"
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
775 "Proceeding will anonymize any text, \n"
776 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
781 msgstr "_Anonymizovat"
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
784 msgid "Welcome to HomeBank"
785 msgstr "Vítejte v HomeBank"
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
788 msgid "What do you want to do:"
789 msgstr "Co si přejete provést:"
791 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
792 msgid "Read HomeBank _Manual"
793 msgstr "Číst HomeBank _Manuál"
795 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
796 msgid "Configure _Preferences"
797 msgstr "Změnit _Nastavení"
799 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
800 msgid "Create a _new file"
801 msgstr "Vytvořit _nový soubor"
803 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
804 msgid "_Open an existing file"
805 msgstr "_Otevřít existující soubor"
807 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
808 msgid "Open the _example file"
809 msgstr "Otevřít _ukázkový soubor"
811 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
812 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
813 msgid "(no category)"
814 msgstr "(žádná kategorie)"
816 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
821 msgid "No transaction to add"
822 msgstr "Žádná transakce pro přidání"
824 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
826 msgid "transaction added: %d"
827 msgstr "přidány transakce: %d"
829 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
830 msgid "Check scheduled transactions result"
831 msgstr "Zkontrolujte výsledek naplánovaných transakcí"
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
834 #: ../src/rep_vehicle.c:846
838 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
840 msgstr "Neznámá chyba"
842 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
844 msgid "I/O error for file '%s'."
845 msgstr "I/O chyba pro soubory '%s'."
847 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
849 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
850 msgstr "Soubor '%s' není platným souborem HomeBank."
852 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
855 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
856 "and cannot be loaded by the current version."
858 "Soubor '%s' byl uložen vyšší verzí programu HomeBank\n"
859 "a nelze jej otevřít v této verzi."
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
864 msgstr "Chyba souboru"
866 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
872 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
873 msgstr "Soubor %s není platným souborem HomeBank."
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
880 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
881 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
882 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
886 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
887 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
888 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
889 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
890 #: ../src/ui-pref.c:131
894 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
901 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
902 #: ../src/rep_budget.c:1518
906 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
915 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
916 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
917 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
923 msgstr "Náklady na vozidlo"
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
926 #: ../src/ui-dialogs.c:601
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
931 msgid "Open a recently used file"
932 msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor"
934 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
935 msgid "Your accounts"
938 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
939 msgid "Where your money goes"
940 msgstr "Kam jdou vaše peníze"
942 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
946 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
947 msgid "Scheduled transactions"
948 msgstr "Plánované transakce"
950 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
951 msgid "maximum post date"
954 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
958 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
962 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
963 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
968 #: ../src/hb-archive.c:163
969 msgid "(new archive)"
970 msgstr "(nová šablona)"
972 #: ../src/hb-category.c:979
973 msgid "invalid CSV format"
976 #: ../src/hb-filter.c:74
978 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
979 msgstr "<i>od</i> %s<i>do</i> %s"
981 #: ../src/hb-hbfile.c:498
985 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
986 #: ../src/hb-preferences.c:251
991 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
992 #: ../src/hb-preferences.c:254
996 #. TRANSLATORS: miles per liter
997 #: ../src/hb-preferences.c:257
1001 #: ../src/homebank.c:69
1002 msgid "Output version information and exit"
1003 msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí"
1005 #: ../src/homebank.c:72
1009 #: ../src/homebank.c:294
1010 msgid "Browser error."
1011 msgstr "Prohlížeč chyb."
1013 #: ../src/homebank.c:295
1015 msgid "Could not display the URL '%s'"
1016 msgstr "Nelze zobrazit URL '%s'"
1018 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1019 msgid "HomeBank options"
1020 msgstr "Nastavení HomeBank"
1022 #: ../src/homebank.c:1030
1024 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1025 msgstr "Nelze otevřít '%s', soubor neexistuje.\n"
1027 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1029 msgid "(account %d)"
1032 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1037 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1042 #: ../src/list_account.c:358
1047 #: ../src/list_account.c:362
1054 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1058 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1059 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1060 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1061 #: ../src/ui-split.c:410
1066 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1067 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1068 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1069 #: ../src/ui-split.c:414
1074 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1075 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1076 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1077 #: ../src/ui-filter.c:49
1082 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1083 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1084 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1085 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1089 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1093 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1094 #: ../src/ui-filter.c:1307
1098 #: ../src/list_operation.c:478
1100 msgstr "- rozděleno -"
1102 #. common (date + status + amount)
1103 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1104 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1105 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1107 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1108 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1109 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1113 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1114 #: ../src/list_upcoming.c:316
1118 #: ../src/list_upcoming.c:348
1120 msgstr "Příští datum"
1122 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1123 #: ../src/rep_time.c:66
1127 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1128 #: ../src/rep_time.c:66
1129 msgid "View results as list"
1130 msgstr "Zobrazit výsledky jako seznam"
1132 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1136 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1137 msgid "View results as lines"
1138 msgstr "Zobraz výsledky jako čárový graf"
1140 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1141 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1142 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1143 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1145 msgstr "Aktualizovat"
1147 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1148 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1149 msgid "Refresh results"
1150 msgstr "Obnovit výsledky"
1153 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1154 #: ../src/rep_time.c:79
1158 #. label, accelerator
1159 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1160 #: ../src/rep_time.c:80
1161 msgid "Toggle detail"
1162 msgstr "Zobrazit/skrýt podrobnosti"
1164 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1165 #: ../src/rep_balance.c:309
1167 msgid "%d/%d under %s"
1168 msgstr "%d/%d pod %s"
1170 #: ../src/rep_balance.c:808
1171 msgid "Balance report"
1172 msgstr "Přehled bilancí"
1174 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1175 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1179 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1180 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1184 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1186 msgstr "Vybrat _vše"
1188 #: ../src/rep_balance.c:847
1192 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1194 msgstr "_Zoom (osa X):"
1196 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1197 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1199 msgstr "Datumový filtr"
1201 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1202 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1203 #: ../src/ui-filter.c:1073
1207 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1208 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1209 #: ../src/ui-filter.c:1080
1213 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1215 msgstr "Příjmy a výdaje"
1217 #: ../src/rep_budget.c:74
1218 msgid "Spent & Budget"
1219 msgstr "Utraceno & Rozpočet"
1222 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1228 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1229 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1233 #: ../src/rep_budget.c:81
1237 #: ../src/rep_budget.c:81
1238 msgid "View results as stack bars"
1241 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1242 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1246 #: ../src/rep_budget.c:828
1250 #: ../src/rep_budget.c:833
1254 #: ../src/rep_budget.c:835
1258 #. update stack chart
1259 #: ../src/rep_budget.c:875
1261 msgid "Budget for %s"
1264 #: ../src/rep_budget.c:1068
1265 msgid "Budget report"
1266 msgstr "Zpráva o rozpočtu"
1268 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1272 #: ../src/rep_budget.c:1105
1276 #: ../src/rep_budget.c:1206
1280 #: ../src/rep_budget.c:1212
1284 #: ../src/rep_budget.c:1218
1288 #: ../src/rep_budget.c:1336
1289 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1290 msgstr "Žádný účet není zvolen jako součást rozpočtu."
1292 #: ../src/rep_budget.c:1337
1293 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1294 msgstr "Můžete vložit některé účty z dialogu účtů."
1296 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1300 #: ../src/rep_stats.c:66
1301 msgid "View results as column"
1304 #: ../src/rep_stats.c:67
1308 #: ../src/rep_stats.c:67
1309 msgid "View results as donut"
1312 #: ../src/rep_stats.c:69
1313 msgid "Edit the filter"
1314 msgstr "Úpravy filtru"
1318 #: ../src/rep_stats.c:85
1322 #. label, accelerator
1323 #: ../src/rep_stats.c:86
1324 msgid "Toggle legend"
1325 msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
1329 #: ../src/rep_stats.c:91
1333 #. label, accelerator
1334 #: ../src/rep_stats.c:92
1336 msgstr "Zobrazit/skrýt poměr"
1338 #: ../src/rep_stats.c:144
1342 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1346 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1350 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1354 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1358 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1362 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1366 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1370 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1374 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1378 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1382 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1386 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1390 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1394 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1399 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1400 #: ../src/rep_stats.c:607
1405 #: ../src/rep_stats.c:705
1409 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1411 msgstr "(žádný příjemce)"
1413 #: ../src/rep_stats.c:1478
1414 msgid "Statistics Report"
1417 #: ../src/rep_stats.c:1505
1419 msgstr "Pro_hlížet:"
1421 #: ../src/rep_stats.c:1512
1425 #: ../src/rep_stats.c:1519
1427 msgstr "_Podle částky"
1429 #: ../src/rep_stats.c:1642
1433 #: ../src/rep_stats.c:1648
1437 #: ../src/rep_stats.c:1655
1441 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1445 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1449 #: ../src/rep_time.c:125
1453 #: ../src/rep_time.c:132
1457 #: ../src/rep_time.c:133
1461 #: ../src/rep_time.c:134
1465 #: ../src/rep_time.c:135
1469 #: ../src/rep_time.c:137
1473 #: ../src/rep_time.c:138
1477 #: ../src/rep_time.c:139
1481 #: ../src/rep_time.c:140
1485 #: ../src/rep_time.c:141
1489 #: ../src/rep_time.c:142
1493 #: ../src/rep_time.c:143
1497 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1498 #: ../src/rep_time.c:568
1500 msgid "%s Over Time"
1504 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1506 msgstr "Časový úsek"
1508 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1509 #: ../src/rep_time.c:1031
1514 #: ../src/rep_time.c:1345
1515 msgid "Trend Time Report"
1516 msgstr "Zpráva Trend času"
1518 #: ../src/rep_time.c:1408
1522 #: ../src/rep_time.c:1413
1524 msgstr "Zobrazit podle:"
1539 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1540 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1541 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1542 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1543 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1544 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1545 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1548 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1552 #. column: Fuel load
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1557 #. column: Price by unit
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1562 #. column: Distance done
1563 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1567 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1568 msgid "Vehicle cost report"
1569 msgstr "Přehled nákladů na vozidlo"
1571 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1575 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1577 msgstr "Počítadlo kilometrů:"
1579 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1580 msgid "Consumption:"
1583 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1585 msgstr "Náklady na palivo:"
1587 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1589 msgstr "Ostatní náklady:"
1591 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1593 msgstr "Celková cena:"
1595 #: ../src/ui-account.c:39
1597 msgstr "(žádný typ)"
1599 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1603 #: ../src/ui-account.c:42
1607 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1609 msgstr "Kreditní karta"
1611 #: ../src/ui-account.c:44
1615 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1616 #: ../src/ui-widgets.c:797
1620 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1621 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1625 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1626 msgid "Account name"
1629 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1630 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1631 #: ../src/ui-payee.c:965
1635 #: ../src/ui-account.c:952
1638 "Cannot add an account '%s',\n"
1639 "this name already exists."
1641 "Nelze přidat účet '%s',\n"
1642 "tento název již existuje."
1644 #: ../src/ui-account.c:994
1646 msgid "Cannot delete account '%s'"
1647 msgstr "Nelze smazat účet '%s'"
1649 #: ../src/ui-account.c:998
1651 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1654 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1655 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1657 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1660 #: ../src/ui-account.c:1011
1661 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1664 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1665 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1666 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1667 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1668 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1669 #: ../src/ui-payee.c:1319
1673 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1676 "Cannot rename this Account,\n"
1677 "from '%s' to '%s',\n"
1678 "this name already exists."
1680 "Nelze přejmenovat tento účet\n"
1682 "Tento název již existuje."
1684 #: ../src/ui-account.c:1184
1685 msgid "Manage Accounts"
1686 msgstr "Správa účtů"
1688 #: ../src/ui-account.c:1235
1690 "Drag & drop to change the order\n"
1691 "Double-click to rename"
1693 "Přetáhnout pro změnu pořadí\n"
1694 "Dvojklik pro přejmenování"
1696 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1697 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1701 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1702 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1706 #: ../src/ui-account.c:1282
1710 #: ../src/ui-account.c:1289
1711 msgid "Start _balance:"
1712 msgstr "Počáteční_zůstatek:"
1714 #: ../src/ui-account.c:1297
1718 #: ../src/ui-account.c:1311
1719 msgid "this account was _closed"
1720 msgstr "tento účet byl _uzavřen"
1722 #: ../src/ui-account.c:1322
1723 msgid "Current check number"
1724 msgstr "Aktuální počet šeků"
1726 #: ../src/ui-account.c:1326
1727 msgid "Checkbook _1:"
1728 msgstr "Šeková knížka _1:"
1730 #: ../src/ui-account.c:1333
1731 msgid "Checkbook _2:"
1732 msgstr "Šeková knížka _2:"
1734 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1738 #: ../src/ui-account.c:1354
1742 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1743 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1747 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1751 #: ../src/ui-account.c:1379
1752 msgid "Balance limits"
1755 #: ../src/ui-account.c:1385
1756 msgid "_Overdraft at:"
1759 #: ../src/ui-account.c:1397
1760 msgid "Report exclusion"
1761 msgstr "Hlášení o vyloučení"
1763 #: ../src/ui-account.c:1401
1764 msgid "exclude from account _summary"
1765 msgstr "vyloučit z přehledu _účtů"
1767 #: ../src/ui-account.c:1406
1768 msgid "exclude from the _budget"
1769 msgstr "vyloučit z _rozpočtu"
1771 #: ../src/ui-account.c:1411
1772 msgid "exclude from any _reports"
1773 msgstr "vyloučit ze všech _sestav"
1775 #: ../src/ui-archive.c:47
1779 #: ../src/ui-archive.c:48
1783 #: ../src/ui-archive.c:55
1787 #: ../src/ui-archive.c:55
1791 #: ../src/ui-archive.c:55
1795 #: ../src/ui-archive.c:271
1797 msgid "(template %d)"
1800 #: ../src/ui-archive.c:318
1801 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1804 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1808 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1809 msgid "Toggle amount sign"
1812 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1813 msgid "Transaction splits"
1816 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1820 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1821 msgid "Of notebook _2"
1822 msgstr "Ze sešitu _2"
1824 #: ../src/ui-archive.c:950
1825 msgid "_To account:"
1828 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1832 #: ../src/ui-archive.c:1007
1833 msgid "Scheduled insertion"
1834 msgstr "Opakované vkládání"
1836 #: ../src/ui-archive.c:1012
1840 #: ../src/ui-archive.c:1017
1842 msgstr "Příští _datum:"
1844 #: ../src/ui-archive.c:1025
1848 #: ../src/ui-archive.c:1041
1850 msgstr "Konec týdne"
1852 #: ../src/ui-archive.c:1053
1853 msgid "_Stop after:"
1856 #: ../src/ui-archive.c:1061
1860 #: ../src/ui-archive.c:1083
1861 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1862 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
1864 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1868 #: ../src/ui-assign.c:517
1870 msgid "(assignment %d)"
1871 msgstr "(přiřazení %d)"
1873 #: ../src/ui-assign.c:547
1874 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1877 #: ../src/ui-assign.c:693
1881 #: ../src/ui-assign.c:694
1885 #: ../src/ui-assign.c:695
1889 #: ../src/ui-assign.c:714
1890 msgid "Manage Assignments"
1891 msgstr "Spravovat přiřazení"
1893 #: ../src/ui-assign.c:791
1897 #: ../src/ui-assign.c:795
1901 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1902 #: ../src/ui-assign.c:803
1906 #: ../src/ui-assign.c:811
1910 #: ../src/ui-assign.c:816
1911 msgid "Use _regular expressions"
1914 #: ../src/ui-assign.c:831
1915 msgid "Assign payee"
1918 #: ../src/ui-assign.c:860
1919 msgid "Assign category"
1922 #: ../src/ui-assign.c:888
1923 msgid "Assign payment"
1926 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1928 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1929 msgstr "Nový soubor HomeBank (%d of %d)"
1931 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1935 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1939 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1943 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1944 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1945 msgid "File properties"
1946 msgstr "Vlastnosti souboru"
1948 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1949 msgid "System detection"
1950 msgstr "Systémová detekce"
1952 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1956 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1957 msgid "Preset file:"
1958 msgstr "Soubor nastavení:"
1960 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1961 msgid "Initialize my categories with this file"
1962 msgstr "Použít mé kategorie z tohoto souboru"
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1965 msgid "Preset categories"
1966 msgstr "Nastavení kategorií"
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1969 msgid "Informations"
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1978 msgstr "_Počáteční:"
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1981 msgid "_Overdrawn at:"
1982 msgstr "_Přečerpaný od:"
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1985 msgid "Create an account"
1986 msgstr "Vytvořit účet"
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1989 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1990 msgstr "Toto je potvrzovací stránka, pro provedení změn stiskněte 'Potvrdit'"
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1993 msgid "Confirmation"
1996 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2000 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2004 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2008 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2012 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2021 msgid "use existing"
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2025 msgid "Name in the file"
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2033 msgid "Name in HomeBank"
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2037 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2043 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2044 "Please select the appropriate action for account below."
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2049 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2051 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2055 msgid "Change account action"
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2059 msgid "Please select a file..."
2060 msgstr "Vyberte prosím soubor..."
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2063 msgid "QIF file recognised !"
2064 msgstr "QIF soubor rozpoznán !"
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2067 msgid "OFX file recognised !"
2068 msgstr "OFX soubor rozpoznán !"
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2071 msgid "** OFX support is disabled **"
2072 msgstr "** OFX podpora je zakázána **"
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2075 msgid "CSV transaction file recognised !"
2076 msgstr "CSV soubor s transakcemi rozpoznán!"
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2079 msgid "Unknown/Invalid file..."
2080 msgstr "Neznámý/neplatný soubor..."
2082 #. file content detail
2083 #. TODO: difficult translation here
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2086 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2087 msgstr "Účtů: %d - transakcí: %d - příjemců: %d - kategorií: %d"
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2090 msgid "Some date convertion failed"
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2095 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2100 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2105 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2107 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2108 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2110 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2111 "of this assistant."
2113 "Vítejte v Pomocníkovi pro import programu HomeBank.\n"
2115 "Tento pomocník Vás provede importem\n"
2116 "externího souboru do programu HomeBank.\n"
2118 "Dokud nekliknete na tlačítko \\\"Použít\\\" na konci Průvodce,\n"
2119 "neprovedou se žádné změny."
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2123 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2125 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2126 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2128 "HomeBank umí importovat soubory následujících formátů:\n"
2130 "- OFX/QFX (volitelné při kompilaci)\n"
2131 "- CSV (HomeBank používá specifické nastavení formátu, viz. dokumentace)\n"
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2135 msgstr "Podporované soubory"
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2139 msgstr "QIF soubory"
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2142 msgid "OFX/QFX files"
2143 msgstr "OFX/QFX soubory"
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2147 msgstr "CSV soubory"
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2150 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2152 msgstr "Všechny soubory"
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2155 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2171 msgid "Date format:"
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2175 msgid "File content"
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2183 msgid "Choose the action for accounts"
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2187 msgid "Change _action"
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2191 msgid "Choose transactions to import"
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2195 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2199 msgid "Date _tolerance:"
2200 msgstr "_Tolerance data:"
2202 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2213 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2214 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2216 "Párování je prováděno v pořadí: podle účtu, částky a data.\n"
2217 "Tolerance data 0 dnů znamená přesnou shodu"
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2220 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2221 msgstr "Kliknutím na \"Použít\" aktualizujete své účty.\n"
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2225 msgstr "k aktualizaci"
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2229 msgstr "k vytvoření"
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2232 msgid "Transactions"
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2241 msgstr "k odmítnutí"
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2244 msgid "auto-assigned"
2245 msgstr "automaticky přiděleno"
2247 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2248 msgid "File format error"
2249 msgstr "Chyba formátu souboru"
2251 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2253 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2254 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2257 #: ../src/ui-budget.c:693
2258 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2261 #: ../src/ui-budget.c:695
2262 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2265 #: ../src/ui-budget.c:701
2269 #: ../src/ui-budget.c:993
2270 msgid "Manage Budget"
2271 msgstr "Spravovat rozpočet"
2273 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2277 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2281 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2285 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2286 msgid "Collapse all"
2289 #: ../src/ui-budget.c:1125
2290 msgid "Budget for each month"
2291 msgstr "Rozpočet na každý měsíc"
2293 #: ../src/ui-budget.c:1130
2297 #: ../src/ui-budget.c:1142
2298 msgid "_Clear input"
2299 msgstr "_Čistý vstup"
2301 #: ../src/ui-budget.c:1156
2302 msgid "is different"
2303 msgstr "je rozdílný"
2305 #: ../src/ui-budget.c:1194
2306 msgid "_Force monitoring this category"
2307 msgstr "Vynutit sledování této kategorie"
2309 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2310 #: ../src/ui-payee.c:671
2314 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2318 #: ../src/ui-category.c:1122
2319 msgid "Delete unused categories"
2322 #: ../src/ui-category.c:1123
2324 "Are you sure you want to permanently\n"
2325 "delete unused categories?"
2328 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2332 #: ../src/ui-category.c:1325
2336 #: ../src/ui-category.c:1376
2339 "Cannot rename this Category,\n"
2340 "from '%s' to '%s',\n"
2341 "this name already exists."
2343 "Nelze přejmenovat tuto kategorii,\n"
2345 "toto jméno již existuje."
2347 #: ../src/ui-category.c:1441
2349 msgid "Merge category '%s'"
2352 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2356 #: ../src/ui-category.c:1462
2358 "Transactions assigned to this category,\n"
2359 "will be moved to the category selected below."
2362 #: ../src/ui-category.c:1472
2364 msgid "_Delete the category '%s'"
2367 #: ../src/ui-category.c:1564
2369 "This category is used.\n"
2370 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2373 #: ../src/ui-category.c:1813
2374 msgid "Manage Categories"
2375 msgstr "Spravovat kategorie"
2377 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2378 msgid "_Delete unused"
2381 #: ../src/ui-category.c:1893
2382 msgid "new category"
2385 #: ../src/ui-category.c:1906
2386 msgid "new subcategory"
2389 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2393 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2394 msgid "Base currency"
2397 #: ../src/ui-currency.c:629
2401 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2402 msgid "Exchange rate"
2405 #: ../src/ui-currency.c:653
2406 msgid "Last modfied"
2409 #: ../src/ui-currency.c:772
2410 msgid "Edit currency"
2413 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2417 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2421 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2425 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2429 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2433 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2434 msgid "_Decimal char:"
2437 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2438 msgid "_Frac digits:"
2439 msgstr "D_esetinná místa:"
2441 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2442 msgid "_Grouping char:"
2445 #: ../src/ui-currency.c:1040
2446 msgid "Select base currency"
2449 #: ../src/ui-currency.c:1040
2450 msgid "Select currency"
2453 #: ../src/ui-currency.c:1112
2457 #: ../src/ui-currency.c:1168
2458 msgid "Update online error"
2461 #: ../src/ui-currency.c:1301
2462 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2465 #: ../src/ui-currency.c:1345
2466 msgid "Change the base currency"
2469 #: ../src/ui-currency.c:1346
2471 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2472 "will be set to 0, don't forget to update it"
2475 #: ../src/ui-currency.c:1461
2479 #: ../src/ui-currency.c:1511
2480 msgid "Update online"
2483 #: ../src/ui-currency.c:1543
2487 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2488 msgid "File statistics"
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2500 msgid "Select a base currency"
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2505 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2506 "if the currency below is not correct, please change it:"
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2510 msgid "Import from CSV"
2511 msgstr "Importovat z CSV"
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2514 msgid "Open HomeBank file"
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2518 msgid "Save HomeBank file as"
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2522 msgid "HomeBank files"
2523 msgstr "Soubory HomeBank"
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2526 msgid "Save changes to the file before closing?"
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2532 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2533 "Number of changes: %d."
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2537 msgid "Close _without saving"
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2541 msgid "Select among possible transactions..."
2542 msgstr "Vybrat z možných transakcí..."
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2545 msgid "Select an action:"
2546 msgstr "Vyberte činnost:"
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2549 msgid "create a new transaction"
2550 msgstr "vytvořit novou transakci"
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2553 msgid "select an existing transaction"
2554 msgstr "vybrat existující transakci"
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2558 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2559 "for the internal transfer."
2562 #: ../src/ui-filter.c:52
2566 #: ../src/ui-filter.c:57
2567 msgid "Uncategorized"
2568 msgstr "Bez kategorie"
2570 #: ../src/ui-filter.c:58
2571 msgid "Unreconciled"
2572 msgstr "Neschváleno"
2574 #: ../src/ui-filter.c:59
2578 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2582 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2586 #: ../src/ui-filter.c:63
2590 #: ../src/ui-filter.c:68
2594 #: ../src/ui-filter.c:69
2598 #: ../src/ui-filter.c:70
2599 msgid "This quarter"
2602 #: ../src/ui-filter.c:71
2603 msgid "Last quarter"
2606 #: ../src/ui-filter.c:72
2610 #: ../src/ui-filter.c:73
2614 #: ../src/ui-filter.c:75
2615 msgid "Last 30 days"
2616 msgstr "Posledních 30 dnů"
2618 #: ../src/ui-filter.c:76
2619 msgid "Last 60 days"
2620 msgstr "Posledních 60 dnů"
2622 #: ../src/ui-filter.c:77
2623 msgid "Last 90 days"
2624 msgstr "Posledních 90 dnů"
2626 #: ../src/ui-filter.c:78
2627 msgid "Last 12 months"
2628 msgstr "Posledních 12 měsíců"
2630 #: ../src/ui-filter.c:80
2634 #: ../src/ui-filter.c:82
2636 msgstr "Všechna data"
2638 #: ../src/ui-filter.c:90
2640 msgstr "Všechny měsíce"
2642 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2643 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2644 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2648 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2652 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2653 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2657 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2661 #: ../src/ui-filter.c:949
2665 #: ../src/ui-filter.c:976
2669 #: ../src/ui-filter.c:982
2673 #: ../src/ui-filter.c:1003
2675 msgstr "Filtrovat text"
2677 #: ../src/ui-filter.c:1016
2678 msgid "Case _sensitive"
2679 msgstr "_Rozlišovat velikost znaků"
2681 #: ../src/ui-filter.c:1035
2685 #: ../src/ui-filter.c:1060
2686 msgid "Filter Amount"
2689 #: ../src/ui-filter.c:1106
2690 msgid "Filter Status"
2693 #: ../src/ui-filter.c:1121
2697 #: ../src/ui-filter.c:1125
2701 #: ../src/ui-filter.c:1130
2705 #: ../src/ui-filter.c:1136
2706 msgid "display 'Added'"
2707 msgstr "zobraz 'Přidané'"
2709 #: ../src/ui-filter.c:1140
2710 msgid "display 'Edited'"
2711 msgstr "zobraz 'Upravené'"
2713 #: ../src/ui-filter.c:1144
2714 msgid "display 'Remind'"
2717 #: ../src/ui-filter.c:1165
2718 msgid "Filter Payment"
2719 msgstr "Filtrovat platby"
2721 #: ../src/ui-filter.c:1265
2723 msgstr "Upravit filtr"
2726 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2730 #: ../src/ui-filter.c:1312
2734 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2735 msgid "Scheduled transaction"
2736 msgstr "Naplánované transakce"
2738 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2742 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2743 msgid "of each month (excluded)"
2744 msgstr "každého měsíce (vyjma)"
2746 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2750 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2751 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2752 msgid "days in advance the current date"
2753 msgstr "dní před aktuálním datem"
2755 #: ../src/ui-payee.c:705
2756 msgid "Default category"
2759 #: ../src/ui-payee.c:743
2760 msgid "Delete unused payee"
2763 #: ../src/ui-payee.c:744
2765 "Are you sure you want to\n"
2766 "permanently delete unused payee?"
2769 #: ../src/ui-payee.c:909
2773 #: ../src/ui-payee.c:966
2776 "Cannot rename this Payee,\n"
2777 "from '%s' to '%s',\n"
2778 "this name already exists."
2780 "Nelze přejmenovat tohoto příjemce\n"
2782 "Tento název již existuje."
2784 #: ../src/ui-payee.c:1021
2786 msgid "Merge payee '%s'"
2789 #: ../src/ui-payee.c:1042
2791 "Transactions assigned to this payee,\n"
2792 "will be moved to the payee selected below."
2795 #: ../src/ui-payee.c:1052
2797 msgid "_Delete the payee '%s'"
2800 #: ../src/ui-payee.c:1139
2802 "This payee is used.\n"
2803 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2806 #: ../src/ui-payee.c:1219
2807 msgid "Manage Payees"
2808 msgstr "Spravovat příjemce"
2810 #: ../src/ui-payee.c:1289
2814 #: ../src/ui-pref.c:87
2816 msgstr "Uživatelské prostředí"
2818 #: ../src/ui-pref.c:89
2819 msgid "Display format"
2820 msgstr "Formát zobrazení"
2822 #: ../src/ui-pref.c:90
2823 msgid "Import/Export"
2824 msgstr "Import/Export"
2826 #: ../src/ui-pref.c:91
2830 #: ../src/ui-pref.c:97
2831 msgid "System defaults"
2832 msgstr "Výchozí nastavení"
2834 #: ../src/ui-pref.c:98
2836 msgstr "Pouze ikonky"
2838 #: ../src/ui-pref.c:99
2842 #: ../src/ui-pref.c:100
2843 msgid "Text under icons"
2844 msgstr "Text pod ikonami"
2846 #: ../src/ui-pref.c:101
2847 msgid "Text beside icons"
2848 msgstr "Text vedle ikonek"
2850 #: ../src/ui-pref.c:107
2854 #: ../src/ui-pref.c:108
2858 #: ../src/ui-pref.c:109
2862 #: ../src/ui-pref.c:116
2864 msgstr "Tango světlé"
2866 #: ../src/ui-pref.c:117
2867 msgid "Tango medium"
2868 msgstr "Tango médium"
2870 #: ../src/ui-pref.c:118
2872 msgstr "Tango tmavé"
2874 #: ../src/ui-pref.c:123
2878 #: ../src/ui-pref.c:124
2882 #: ../src/ui-pref.c:125
2886 #: ../src/ui-pref.c:136
2890 #: ../src/ui-pref.c:137
2891 msgid "Append to Info"
2894 #: ../src/ui-pref.c:138
2895 msgid "Append to Memo"
2898 #: ../src/ui-pref.c:504
2899 msgid "System Language"
2900 msgstr "Systémový jazyk"
2902 #: ../src/ui-pref.c:629
2903 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2904 msgstr "Výběr standardní složky pro soubory HomeBank"
2906 #: ../src/ui-pref.c:634
2907 msgid "Choose a default import folder"
2908 msgstr "Výběr standardní složky pro import"
2910 #: ../src/ui-pref.c:639
2911 msgid "Choose a default export folder"
2912 msgstr "Výběr standardní složky pro export"
2914 #: ../src/ui-pref.c:1122
2915 msgid "Date options"
2916 msgstr "Možnosti data"
2918 #: ../src/ui-pref.c:1126
2920 msgstr "Pořadí v datu:"
2922 #: ../src/ui-pref.c:1141
2923 msgid "OFX/QFX options"
2924 msgstr "Možnosti OFX/QFX"
2926 #: ../src/ui-pref.c:1145
2927 msgid "_Memo field:"
2930 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2931 msgid "Files folder"
2932 msgstr "Složka souborů"
2934 #: ../src/ui-pref.c:1164
2938 #: ../src/ui-pref.c:1183
2942 #: ../src/ui-pref.c:1254
2943 msgid "Initial filter"
2944 msgstr "Výchozí filtr"
2946 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2947 msgid "Date _range:"
2950 #: ../src/ui-pref.c:1272
2951 msgid "Charts options"
2952 msgstr "Grafové volby"
2954 #: ../src/ui-pref.c:1276
2955 msgid "Color scheme:"
2958 #: ../src/ui-pref.c:1298
2959 msgid "Statistics options"
2960 msgstr "Statistické volby"
2962 #: ../src/ui-pref.c:1302
2963 msgid "Show by _amount"
2964 msgstr "Ukaž podle _částky"
2966 #: ../src/ui-pref.c:1307
2967 msgid "Show _rate column"
2968 msgstr "Ukázat sloupec _poměr"
2970 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2971 msgid "Show _details"
2972 msgstr "Ukaž _detaily"
2974 #: ../src/ui-pref.c:1322
2975 msgid "Budget options"
2976 msgstr "Rozpočtové volby"
2978 #: ../src/ui-pref.c:1354
2983 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2985 msgstr "_Předvolba:"
2987 #: ../src/ui-pref.c:1498
2991 #: ../src/ui-pref.c:1511
2993 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2994 "%A locale's full weekday name. \n"
2995 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2996 "%B locale's full month name. \n"
2997 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2998 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2999 "decimal number [00-99]. \n"
3000 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3001 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3002 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3004 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3005 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3006 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3007 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3008 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3011 #: ../src/ui-pref.c:1538
3012 msgid "Measurement units"
3013 msgstr "Měřené jednotky"
3015 #: ../src/ui-pref.c:1542
3016 msgid "Use _miles for meter"
3017 msgstr "Použít _míle pro vzdálenost"
3019 #: ../src/ui-pref.c:1547
3020 msgid "Use _gallon for fuel"
3023 #: ../src/ui-pref.c:1571
3024 msgid "Transaction window"
3025 msgstr "Transakční okno"
3027 #: ../src/ui-pref.c:1583
3031 #: ../src/ui-pref.c:1596
3032 msgid "Hide reconciled transactions"
3033 msgstr "Skrýt schválené transakce"
3035 #: ../src/ui-pref.c:1601
3036 msgid "Always show remind transactions"
3039 #: ../src/ui-pref.c:1611
3040 msgid "Multiple add"
3041 msgstr "Vícenásobné vložení"
3043 #: ../src/ui-pref.c:1615
3044 msgid "Keep the last date"
3045 msgstr "Ponechat poslední datum"
3047 #: ../src/ui-pref.c:1625
3049 msgstr "Seznam sloupců"
3051 #: ../src/ui-pref.c:1638
3052 msgid "Drag & drop to change the order"
3053 msgstr "Přetažením změníte pořadí"
3055 #: ../src/ui-pref.c:1665
3059 #: ../src/ui-pref.c:1672
3061 msgstr "_Nástrojová lišta:"
3063 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3064 #. data->CM_ruleshint = widget;
3065 #: ../src/ui-pref.c:1682
3069 #: ../src/ui-pref.c:1694
3070 msgid "Amount colors"
3071 msgstr "Barvy částek"
3073 #: ../src/ui-pref.c:1698
3074 msgid "Uses custom colors"
3075 msgstr "Používat vlastní barvy"
3077 #: ../src/ui-pref.c:1718
3081 #: ../src/ui-pref.c:1728
3085 #: ../src/ui-pref.c:1735
3089 #: ../src/ui-pref.c:1762
3090 msgid "Program start"
3091 msgstr "Spuštění programu"
3093 #: ../src/ui-pref.c:1766
3094 msgid "Show splash screen"
3095 msgstr "Zobrazovat spouštěcí obrazovku"
3097 #: ../src/ui-pref.c:1771
3098 msgid "Load last opened file"
3099 msgstr "Nahrát naposledy otevřený soubor"
3101 #: ../src/ui-pref.c:1781
3102 msgid "Update currencies online"
3105 #: ../src/ui-pref.c:1791
3109 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3110 #: ../src/ui-pref.c:1796
3114 #: ../src/ui-pref.c:1814
3115 msgid "Main window reports"
3116 msgstr "Hlavní ohlašovací okno"
3118 #: ../src/ui-pref.c:1834
3122 #: ../src/ui-pref.c:1939
3123 msgid "Reset all preferences"
3126 #: ../src/ui-pref.c:1940
3128 "Do you really want to reset all\n"
3129 "preferences to default values?"
3132 #: ../src/ui-pref.c:1941
3136 #: ../src/ui-pref.c:1959
3140 #: ../src/ui-pref.c:2181
3142 "You will have to restart HomeBank\n"
3143 "for the language change to take effect."
3145 "Pro převzetí změny jazyka bude\n"
3146 "třeba restartovat HomeBank."
3148 #: ../src/ui-split.c:374
3152 #. sum button must appear only when new split add
3154 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3155 #: ../src/ui-split.c:379
3159 #: ../src/ui-split.c:464
3160 msgid "Sum of splits:"
3161 msgstr "Součet položek:"
3163 #: ../src/ui-split.c:475
3165 msgstr "Nepřiřazený"
3167 #: ../src/ui-split.c:490
3168 msgid "Transaction amount:"
3171 #: ../src/ui-transaction.c:50
3172 msgid "Add transaction"
3173 msgstr "Přidat transakci"
3175 #: ../src/ui-transaction.c:51
3176 msgid "Inherit transaction"
3177 msgstr "Odvozená transakce"
3179 #: ../src/ui-transaction.c:52
3180 msgid "Modify transaction"
3181 msgstr "Upravit transakci"
3183 #: ../src/ui-transaction.c:60
3187 #: ../src/ui-transaction.c:558
3188 msgid "From acc_ount:"
3191 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3192 msgid "To acc_ount:"
3195 #: ../src/ui-transaction.c:642
3197 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3199 "Proceeding will delete the target transaction."
3201 "Chcete přerušit vnitřní přenos?\n"
3203 "Provedení vymaže cílovou transakci."
3205 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3209 #: ../src/ui-transaction.c:906
3210 msgid "Show _scheduled"
3213 #: ../src/ui-transaction.c:930
3217 #: ../src/ui-transaction.c:936
3219 "Date accepted here are:\n"
3221 "day/month or month/day,\n"
3222 "and complete date into your locale"
3224 "Správné formáty datumu jsou:\n"
3226 "den/měsíc nebo měsíc/den,\n"
3227 "a úplné datum podle vašeho místního formátu"
3229 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3231 "Autocompletion and direct seizure\n"
3235 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3239 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3243 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3244 msgid "Use a _template"
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3248 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3251 #: ../src/ui-widgets.c:799
3255 #: ../src/ui-widgets.c:801
3259 #: ../src/ui-widgets.c:802
3260 msgid "Internal transfer"
3261 msgstr "Interní převod"
3263 #: ../src/ui-widgets.c:803
3265 msgstr "Debetní karta"
3267 #: ../src/ui-widgets.c:804
3268 msgid "Standing order"
3269 msgstr "Trvalý příkaz"
3271 #: ../src/ui-widgets.c:805
3272 msgid "Electronic payment"
3273 msgstr "Elektronická platba"
3275 #: ../src/ui-widgets.c:806
3279 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3280 #: ../src/ui-widgets.c:808
3282 msgstr "Bankovní poplatek"
3284 #: ../src/ui-widgets.c:809
3285 msgid "Direct Debit"
3288 #: ../src/ui-widgets.c:937
3292 #: ../src/ui-widgets.c:938
3296 #: ../src/ui-widgets.c:939