1 # Persian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 01:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Arya <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
55 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
56 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
57 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
58 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
59 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
60 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
61 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
62 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
63 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
67 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
68 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
69 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
70 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
71 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
72 #: ../src/ui-transaction.c:1096
76 #: ../src/dsp_account.c:357
77 msgid "Multiple edit transactions"
80 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
84 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
88 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
89 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
93 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
94 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
95 #: ../src/ui-transaction.c:1005
99 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
103 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
107 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
108 msgid "Check internal transfert result"
111 #: ../src/dsp_account.c:629
112 msgid "No inconsistency found !"
115 #: ../src/dsp_account.c:639
118 "Inconsistency were found: %d\n"
119 "do you want to review and fix ?"
122 #: ../src/dsp_account.c:696
124 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
127 #: ../src/dsp_account.c:700
129 "Are you sure you want to convert this account\n"
130 "to Euro as Major currency?"
133 #: ../src/dsp_account.c:702
137 #: ../src/dsp_account.c:731
138 msgid "No transaction changed"
139 msgstr "هیچ رویداد مالی تغییر نکرد"
141 #: ../src/dsp_account.c:733
143 msgid "transaction changed: %d"
146 #: ../src/dsp_account.c:736
147 msgid "Automatic assignment result"
150 #: ../src/dsp_account.c:917
152 "Do you want to create a template with\n"
153 "each of the selected transaction ?"
155 "میخواهید با هیچیک از رویدادهای مالی انتخاب شده\n"
158 #: ../src/dsp_account.c:1518
160 "Do you want to delete\n"
161 "each of the selected transaction ?"
163 "میخواهید هر کدام از رویدادهای مالی\n"
164 "انتخاب شده را حذف کنید؟"
166 #: ../src/dsp_account.c:1607
167 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
170 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
171 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
174 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
175 #: ../src/ui-dialogs.c:368
179 #: ../src/dsp_account.c:1669
180 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
183 #: ../src/dsp_account.c:1671
187 #: ../src/dsp_account.c:1912
189 msgid "%d items (%s)"
190 msgstr "%d اقلام (%s)"
192 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
193 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
194 #: ../src/dsp_account.c:1917
196 msgid "%d items (%d selected %s)"
197 msgstr "اقلام %d (%d انتخاب شد از %s)"
199 #. name, icon-name, label
200 #: ../src/dsp_account.c:2157
204 #: ../src/dsp_account.c:2158
206 msgstr "رویـداد مالی"
208 #: ../src/dsp_account.c:2159
212 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
216 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
217 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
218 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
219 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
220 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
221 #: ../src/ui-transaction.c:1112
225 #: ../src/dsp_account.c:2162
226 msgid "Close the current account"
227 msgstr "حساب فعلی را ببند"
229 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
230 #: ../src/dsp_account.c:2165
234 #: ../src/dsp_account.c:2165
235 msgid "Open the list filter"
236 msgstr "فیلتر فهرست را باز کن"
238 #: ../src/dsp_account.c:2166
239 msgid "Convert to Euro..."
242 #: ../src/dsp_account.c:2166
243 msgid "Convert this account to Euro currency"
246 #: ../src/dsp_account.c:2168
250 #: ../src/dsp_account.c:2168
251 msgid "Add a new transaction"
252 msgstr "اضافه کردن رویداد مالی جدید"
254 #: ../src/dsp_account.c:2169
258 #: ../src/dsp_account.c:2169
259 msgid "Inherit from the active transaction"
260 msgstr "جانشین رویداد مالی حاضر"
262 #: ../src/dsp_account.c:2170
266 #: ../src/dsp_account.c:2170
267 msgid "Edit the active transaction"
268 msgstr "ویرایش رویداد مالی حاضر"
270 #: ../src/dsp_account.c:2172
274 #: ../src/dsp_account.c:2172
275 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
278 #: ../src/dsp_account.c:2173
282 #: ../src/dsp_account.c:2173
283 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
286 #: ../src/dsp_account.c:2174
290 #: ../src/dsp_account.c:2174
291 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
294 #: ../src/dsp_account.c:2176
295 msgid "_Multiple Edit..."
298 #: ../src/dsp_account.c:2176
299 msgid "Edit multiple transaction"
302 #: ../src/dsp_account.c:2177
303 msgid "Create template..."
304 msgstr "ایجاد الگو..."
306 #: ../src/dsp_account.c:2177
307 msgid "Create template"
310 #: ../src/dsp_account.c:2178
314 #: ../src/dsp_account.c:2178
315 msgid "Delete selected transaction(s)"
318 #: ../src/dsp_account.c:2180
319 msgid "Auto. assignments"
322 #: ../src/dsp_account.c:2180
323 msgid "Run automatic assignments"
326 #: ../src/dsp_account.c:2181
327 msgid "Export QIF..."
330 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
331 msgid "Export as QIF"
332 msgstr "صدور با فرمت QIF"
334 #: ../src/dsp_account.c:2182
335 msgid "Export CSV..."
336 msgstr "صدور به فرمت ساده (CSV)"
338 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
339 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
340 msgid "Export as CSV"
341 msgstr "صدور با فرمت ساده (CSV)"
343 #: ../src/dsp_account.c:2184
344 msgid "Check internal xfer..."
347 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
351 #: ../src/dsp_account.c:2320
355 #: ../src/dsp_account.c:2323
359 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
364 #: ../src/dsp_account.c:2377
368 #: ../src/dsp_account.c:2383
372 #: ../src/dsp_account.c:2389
376 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
377 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
381 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
382 #: ../src/ui-assist-start.c:376
386 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
387 #: ../src/ui-transaction.c:1014
391 #: ../src/dsp_account.c:2430
392 msgid "Reset _filters"
395 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
396 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
397 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
402 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
403 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
404 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
405 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
406 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
407 #: ../src/ui-split.c:406
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
415 #. name, icon-name, label
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
425 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
438 msgid "_Transactions"
439 msgstr "رویدادهای مالی"
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
449 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
450 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
451 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
458 msgid "Create a new file"
459 msgstr "ایجاد فایل جدید"
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
463 msgstr "_باز کردن..."
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
467 msgstr "باز کردن فایل"
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
470 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "Save the current file"
476 msgstr "ذخیرهی فایل فعلی"
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
483 msgid "Save the current file with a different name"
484 msgstr "ذخیرهی فایل فعلی با نامی متفاوت"
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
491 msgid "Revert to a saved version of this file"
492 msgstr "فایل را به نسخهی ذخیرهشده اعاده کن"
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
495 msgid "Properties..."
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
499 msgid "Configure the file"
500 msgstr "فایل را پیکربندی کن"
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
503 msgid "Close the current file"
504 msgstr "فایل فعلی را ببند"
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
511 msgid "Quit HomeBank"
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
521 msgid "Open the import assistant"
522 msgstr "دستیار فراخوانی را باز کن"
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
525 msgid "OFX/QFX file..."
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
533 msgid "Export QIF file..."
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
537 msgid "Export all account in a QIF file"
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
542 msgid "Preferences..."
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
546 msgid "Configure HomeBank"
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
551 msgid "Currencies..."
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
555 msgid "Configure the currencies"
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
563 msgid "Configure the accounts"
564 msgstr "حساب ها را پیکربندی کن"
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
571 msgid "Configure the payees"
572 msgstr "گیرندگان را پیکربندی کن"
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
575 msgid "Categories..."
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
579 msgid "Configure the categories"
580 msgstr "گروهها را پیکربندی کن"
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
583 msgid "Scheduled/Template..."
584 msgstr "برنامهریزی/الگو..."
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
587 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
588 msgstr "رویدادهای برنامهریزیشده/ الگو را پیکربندی کن"
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
595 msgid "Configure the budget"
596 msgstr "پیکربندی بودجه"
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
599 msgid "Assignments..."
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
603 msgid "Configure the automatic assignments"
604 msgstr "تخصیص خودکار را پیکربندی کن"
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
612 msgid "Shows selected account transactions"
613 msgstr "رویدادهای مالی حساب انتخاب شده را نشان بده"
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
620 msgid "Add transactions"
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
624 msgid "Set scheduler..."
625 msgstr "تنظیم برنامهریز"
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
628 msgid "Configure the transaction scheduler"
629 msgstr "برنامهریز رویداد مالی را پیکربندی کن"
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
632 msgid "Post scheduled"
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
636 msgid "Post pending scheduled transactions"
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
641 msgid "_Statistics..."
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
645 msgid "Open the Statistics report"
646 msgstr "گزارش آماری را باز کن"
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
649 msgid "_Trend Time..."
650 msgstr "_روند زمان..."
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
653 msgid "Open the Trend Time report"
654 msgstr "گزارش روند زمان را باز کن"
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
661 msgid "Open the Budget report"
662 msgstr "گزارش بودجه را باز کن"
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
669 msgid "Open the Balance report"
670 msgstr "گزارش تراز را باز کن"
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
673 msgid "_Vehicle cost..."
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
677 msgid "Open the Vehicle cost report"
678 msgstr "گزارش بهای خودرو را باز کن"
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
682 msgid "Show welcome dialog..."
683 msgstr "گفتگوی خوشآمد را نشان بده"
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
686 msgid "File statistics..."
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
699 msgid "Documentation about HomeBank"
700 msgstr "اسناد HomeBank"
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
703 msgid "Get Help Online..."
704 msgstr "دریافت کمک به صورت آنلاین"
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
707 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
708 msgstr "برای دریافت کمک به وبگاه LaunchPad متصل شو"
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
711 msgid "Translate this Application..."
712 msgstr "این برنامه را ترجمه کن"
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
715 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
716 msgstr "برای کمک به ترجمهی این نرمافزار به وبگاه LaunchPad متصل شو"
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
719 msgid "Report a Problem..."
720 msgstr "مشکلی را گزارش دهید…"
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
723 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
724 msgstr "برای کمک به اصلاح مشکلات به وبگاه LaunchPad متصل شو"
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
731 msgid "About HomeBank"
732 msgstr "دربارهی HomeBank"
734 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
740 msgid "_Top spending"
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
744 msgid "_Scheduled list"
745 msgstr "فهرست ـبرنامهریزی شده"
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
749 msgstr "واحد کوچکتر یورو"
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
753 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
758 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
759 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
767 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
772 "Proceeding will anonymize any text, \n"
773 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
781 msgid "Welcome to HomeBank"
782 msgstr "به HomeBank خوش آمدید"
784 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
785 msgid "What do you want to do:"
786 msgstr "میخواهید چه کنید:"
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
789 msgid "Read HomeBank _Manual"
790 msgstr "راهنمای HomeBank را بخوانید"
792 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
793 msgid "Configure _Preferences"
794 msgstr "پیکرهبندی پیشفرضها"
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
797 msgid "Create a _new file"
798 msgstr "ایجاد فایل ـجدید"
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
801 msgid "_Open an existing file"
802 msgstr "ـباز کردن فایل موجود"
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
805 msgid "Open the _example file"
806 msgstr "باز کردن فایل ـمثال"
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
809 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
810 msgid "(no category)"
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
818 msgid "No transaction to add"
819 msgstr "رویدادی برای افزودن وجود ندارد"
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
823 msgid "transaction added: %d"
824 msgstr "رویداد مالی %d اضافه شد"
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
827 msgid "Check scheduled transactions result"
828 msgstr "نتیجهی رویدادهای مالی برنامهریزی شده را چک کن"
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
831 #: ../src/rep_vehicle.c:846
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
837 msgstr "خطای ناشناخته"
839 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
841 msgid "I/O error for file '%s'."
842 msgstr "خطای ورودی/ خروجی برای فایل «%s»"
844 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
846 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
847 msgstr "فایل «%s» یک فایل معتبر HomeBank نیست."
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
852 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
853 "and cannot be loaded by the current version."
855 "فایل «%s» با نسخهی بالاتر HomeBank ذخیره شده\n"
856 "و نمیتواند با نسخهی فعلی بارگذاری شود."
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
859 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
869 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
870 msgstr "فایل %s یک فایل معتبر HomeBank نیست."
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
876 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
877 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
878 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
879 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
883 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
884 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
885 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
886 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
887 #: ../src/ui-pref.c:131
891 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
892 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
897 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
898 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
899 #: ../src/rep_budget.c:1518
903 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
907 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
912 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
913 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
914 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
918 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
922 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
923 #: ../src/ui-dialogs.c:601
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
928 msgid "Open a recently used file"
929 msgstr "یکی از فایلهای اخیرا به کار رفته را باز کن"
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
932 msgid "Your accounts"
933 msgstr "حسابهای شما"
935 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
936 msgid "Where your money goes"
937 msgstr "جایی که پولتان میرود"
939 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
944 msgid "Scheduled transactions"
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
948 msgid "maximum post date"
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
955 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
959 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
960 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
961 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
965 #: ../src/hb-archive.c:163
966 msgid "(new archive)"
969 #: ../src/hb-category.c:979
970 msgid "invalid CSV format"
973 #: ../src/hb-filter.c:74
975 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
976 msgstr "<i> از </i> %s <i> تا </i> %s"
978 #: ../src/hb-hbfile.c:498
982 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
983 #: ../src/hb-preferences.c:251
988 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
989 #: ../src/hb-preferences.c:254
993 #. TRANSLATORS: miles per liter
994 #: ../src/hb-preferences.c:257
998 #: ../src/homebank.c:69
999 msgid "Output version information and exit"
1000 msgstr "اطلاعات نسخه را خروجی بده و خارج شو"
1002 #: ../src/homebank.c:72
1006 #: ../src/homebank.c:294
1007 msgid "Browser error."
1008 msgstr "خطای مرورگر"
1010 #: ../src/homebank.c:295
1012 msgid "Could not display the URL '%s'"
1013 msgstr "نمایش آدرس '%s' ممکن نیست"
1015 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1016 msgid "HomeBank options"
1017 msgstr "گزینههای HomeBank"
1019 #: ../src/homebank.c:1030
1021 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1022 msgstr "ناتوان از باز کردن «%s»، فایل وجود ندارد.\n"
1024 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1026 msgid "(account %d)"
1029 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1034 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1039 #: ../src/list_account.c:358
1044 #: ../src/list_account.c:362
1051 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1055 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1056 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1057 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1058 #: ../src/ui-split.c:410
1063 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1064 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1065 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1066 #: ../src/ui-split.c:414
1071 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1072 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1073 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1074 #: ../src/ui-filter.c:49
1079 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1080 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1081 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1082 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1086 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1090 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1091 #: ../src/ui-filter.c:1307
1095 #: ../src/list_operation.c:478
1099 #. common (date + status + amount)
1100 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1101 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1102 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1104 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1105 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1106 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1110 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1111 #: ../src/list_upcoming.c:316
1115 #: ../src/list_upcoming.c:348
1119 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1120 #: ../src/rep_time.c:66
1124 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1125 #: ../src/rep_time.c:66
1126 msgid "View results as list"
1127 msgstr "نتایج را فهرستوار نمایش بده"
1129 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1133 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1134 msgid "View results as lines"
1135 msgstr "نتایج را خطی نمایش بده"
1137 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1138 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1139 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1140 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1144 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1145 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1146 msgid "Refresh results"
1147 msgstr "بازسازی نتایج"
1150 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1151 #: ../src/rep_time.c:79
1155 #. label, accelerator
1156 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1157 #: ../src/rep_time.c:80
1158 msgid "Toggle detail"
1159 msgstr "سوییچ جزییات"
1161 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1162 #: ../src/rep_balance.c:309
1164 msgid "%d/%d under %s"
1165 msgstr "%d/%d تحت %s"
1167 #: ../src/rep_balance.c:808
1168 msgid "Balance report"
1171 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1172 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1176 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1177 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1181 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1183 msgstr "همه راـانتخاب کن"
1185 #: ../src/rep_balance.c:847
1189 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1191 msgstr "_بزرگنمایی X:"
1193 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1194 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1196 msgstr "فیلتر تاریخ"
1198 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1199 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1200 #: ../src/ui-filter.c:1073
1204 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1205 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1206 #: ../src/ui-filter.c:1080
1210 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1212 msgstr "هزینه & درآمد"
1214 #: ../src/rep_budget.c:74
1215 msgid "Spent & Budget"
1216 msgstr "مخارج & بودجه"
1219 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1225 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1226 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1230 #: ../src/rep_budget.c:81
1234 #: ../src/rep_budget.c:81
1235 msgid "View results as stack bars"
1238 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1239 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1243 #: ../src/rep_budget.c:828
1247 #: ../src/rep_budget.c:833
1251 #: ../src/rep_budget.c:835
1255 #. update stack chart
1256 #: ../src/rep_budget.c:875
1258 msgid "Budget for %s"
1261 #: ../src/rep_budget.c:1068
1262 msgid "Budget report"
1263 msgstr "گزارش بودجه"
1265 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1269 #: ../src/rep_budget.c:1105
1273 #: ../src/rep_budget.c:1206
1277 #: ../src/rep_budget.c:1212
1281 #: ../src/rep_budget.c:1218
1285 #: ../src/rep_budget.c:1336
1286 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1287 msgstr "هیچ حسابی به عنوان بخشی از بودجه تعریف نشده"
1289 #: ../src/rep_budget.c:1337
1290 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1291 msgstr "باید از گفتگوی حساب حسابی را انتخاب کنید"
1293 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1297 #: ../src/rep_stats.c:66
1298 msgid "View results as column"
1301 #: ../src/rep_stats.c:67
1305 #: ../src/rep_stats.c:67
1306 msgid "View results as donut"
1309 #: ../src/rep_stats.c:69
1310 msgid "Edit the filter"
1311 msgstr "فیلتر را ویرایش کن"
1315 #: ../src/rep_stats.c:85
1319 #. label, accelerator
1320 #: ../src/rep_stats.c:86
1321 msgid "Toggle legend"
1326 #: ../src/rep_stats.c:91
1330 #. label, accelerator
1331 #: ../src/rep_stats.c:92
1335 #: ../src/rep_stats.c:144
1339 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1343 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1347 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1351 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1355 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1359 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1363 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1367 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1371 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1375 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1379 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1383 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1387 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1391 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1396 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1397 #: ../src/rep_stats.c:607
1402 #: ../src/rep_stats.c:705
1406 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1408 msgstr "(فاقد گیرنده)"
1410 #: ../src/rep_stats.c:1478
1411 msgid "Statistics Report"
1412 msgstr "گزارش آماری"
1414 #: ../src/rep_stats.c:1505
1418 #: ../src/rep_stats.c:1512
1422 #: ../src/rep_stats.c:1519
1424 msgstr "بر اساسـمیزان"
1426 #: ../src/rep_stats.c:1642
1430 #: ../src/rep_stats.c:1648
1434 #: ../src/rep_stats.c:1655
1438 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1442 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1446 #: ../src/rep_time.c:125
1450 #: ../src/rep_time.c:132
1454 #: ../src/rep_time.c:133
1458 #: ../src/rep_time.c:134
1462 #: ../src/rep_time.c:135
1466 #: ../src/rep_time.c:137
1470 #: ../src/rep_time.c:138
1474 #: ../src/rep_time.c:139
1478 #: ../src/rep_time.c:140
1482 #: ../src/rep_time.c:141
1486 #: ../src/rep_time.c:142
1490 #: ../src/rep_time.c:143
1494 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1495 #: ../src/rep_time.c:568
1497 msgid "%s Over Time"
1501 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1505 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1506 #: ../src/rep_time.c:1031
1511 #: ../src/rep_time.c:1345
1512 msgid "Trend Time Report"
1513 msgstr "گزارش زمان روند"
1515 #: ../src/rep_time.c:1408
1519 #: ../src/rep_time.c:1413
1521 msgstr "ـنمایش بر اساس"
1536 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1537 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1538 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1539 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1540 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1541 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1542 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1545 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1549 #. column: Fuel load
1550 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1554 #. column: Price by unit
1555 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1559 #. column: Distance done
1560 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1564 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1565 msgid "Vehicle cost report"
1566 msgstr "گزارش بهای خودرو"
1568 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1572 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1576 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1577 msgid "Consumption:"
1580 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1584 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1586 msgstr "بقیهی بها:"
1588 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1592 #: ../src/ui-account.c:39
1596 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1600 #: ../src/ui-account.c:42
1604 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1606 msgstr "کارت اعتباری"
1608 #: ../src/ui-account.c:44
1612 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1613 #: ../src/ui-widgets.c:797
1617 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1618 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1622 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1623 msgid "Account name"
1626 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1627 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1628 #: ../src/ui-payee.c:965
1632 #: ../src/ui-account.c:952
1635 "Cannot add an account '%s',\n"
1636 "this name already exists."
1638 "نمیتوان حساب «%s» را افزود،\n"
1639 "این نام هماکنون وجود دارد."
1641 #: ../src/ui-account.c:994
1643 msgid "Cannot delete account '%s'"
1646 #: ../src/ui-account.c:998
1648 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1651 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1652 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1654 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1657 #: ../src/ui-account.c:1011
1658 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1661 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1662 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1663 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1664 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1665 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1666 #: ../src/ui-payee.c:1319
1670 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1673 "Cannot rename this Account,\n"
1674 "from '%s' to '%s',\n"
1675 "this name already exists."
1677 "تغییر نام این حساب ممکن نیست،\n"
1678 "از «%s» به «%s»،\n"
1679 "این نام هماکنون موجود است."
1681 #: ../src/ui-account.c:1184
1682 msgid "Manage Accounts"
1683 msgstr "مدیریت حسابها"
1685 #: ../src/ui-account.c:1235
1687 "Drag & drop to change the order\n"
1688 "Double-click to rename"
1691 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1692 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1696 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1697 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1701 #: ../src/ui-account.c:1282
1705 #: ../src/ui-account.c:1289
1706 msgid "Start _balance:"
1707 msgstr "تراز ـافتتاحی:"
1709 #: ../src/ui-account.c:1297
1713 #: ../src/ui-account.c:1311
1714 msgid "this account was _closed"
1715 msgstr "این حساب ـبسته شده"
1717 #: ../src/ui-account.c:1322
1718 msgid "Current check number"
1719 msgstr "شمارهی چک جاری"
1721 #: ../src/ui-account.c:1326
1722 msgid "Checkbook _1:"
1723 msgstr "دستهچکـ۱:"
1725 #: ../src/ui-account.c:1333
1726 msgid "Checkbook _2:"
1727 msgstr "دستهچکـ۲:"
1729 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1733 #: ../src/ui-account.c:1354
1737 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1738 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1742 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1746 #: ../src/ui-account.c:1379
1747 msgid "Balance limits"
1750 #: ../src/ui-account.c:1385
1751 msgid "_Overdraft at:"
1754 #: ../src/ui-account.c:1397
1755 msgid "Report exclusion"
1756 msgstr "مستثنیات گزارش"
1758 #: ../src/ui-account.c:1401
1759 msgid "exclude from account _summary"
1760 msgstr "جزو ـخلاصه حساب به شمار نیاور"
1762 #: ../src/ui-account.c:1406
1763 msgid "exclude from the _budget"
1764 msgstr "جزو ـبودجه به شمار نیاور"
1766 #: ../src/ui-account.c:1411
1767 msgid "exclude from any _reports"
1768 msgstr "جزو هیچ ـگزارشی به شمار نیاور"
1770 #: ../src/ui-archive.c:47
1774 #: ../src/ui-archive.c:48
1778 #: ../src/ui-archive.c:55
1782 #: ../src/ui-archive.c:55
1786 #: ../src/ui-archive.c:55
1790 #: ../src/ui-archive.c:271
1792 msgid "(template %d)"
1795 #: ../src/ui-archive.c:318
1796 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1799 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1803 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1804 msgid "Toggle amount sign"
1805 msgstr "سوییچ کردن علامت مقدار"
1807 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1808 msgid "Transaction splits"
1811 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1815 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1816 msgid "Of notebook _2"
1817 msgstr "از دفتر یادداشتـ۲"
1819 #: ../src/ui-archive.c:950
1820 msgid "_To account:"
1823 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1827 #: ../src/ui-archive.c:1007
1828 msgid "Scheduled insertion"
1829 msgstr "درج برنامهریزی شده"
1831 #: ../src/ui-archive.c:1012
1835 #: ../src/ui-archive.c:1017
1839 #: ../src/ui-archive.c:1025
1843 #: ../src/ui-archive.c:1041
1847 #: ../src/ui-archive.c:1053
1848 msgid "_Stop after:"
1851 #: ../src/ui-archive.c:1061
1855 #: ../src/ui-archive.c:1083
1856 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1857 msgstr "مدیریت رویدادهای برنامهریزیشده/قالب"
1859 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1863 #: ../src/ui-assign.c:517
1865 msgid "(assignment %d)"
1866 msgstr "(واگذاری %d)"
1868 #: ../src/ui-assign.c:547
1869 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1872 #: ../src/ui-assign.c:693
1876 #: ../src/ui-assign.c:694
1880 #: ../src/ui-assign.c:695
1884 #: ../src/ui-assign.c:714
1885 msgid "Manage Assignments"
1886 msgstr "مدیریت واگذاریها"
1888 #: ../src/ui-assign.c:791
1892 #: ../src/ui-assign.c:795
1896 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1897 #: ../src/ui-assign.c:803
1901 #: ../src/ui-assign.c:811
1905 #: ../src/ui-assign.c:816
1906 msgid "Use _regular expressions"
1909 #: ../src/ui-assign.c:831
1910 msgid "Assign payee"
1913 #: ../src/ui-assign.c:860
1914 msgid "Assign category"
1917 #: ../src/ui-assign.c:888
1918 msgid "Assign payment"
1921 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1923 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1924 msgstr "فایل HomeBank جدید (%d از %d)"
1926 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1930 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1934 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1938 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1939 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1940 msgid "File properties"
1941 msgstr "ویژگیهای فایل"
1943 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1944 msgid "System detection"
1945 msgstr "شناسایی سیستم"
1947 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1951 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1952 msgid "Preset file:"
1953 msgstr "فایل از پیش تنظیم شده:"
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1956 msgid "Initialize my categories with this file"
1957 msgstr "گروهها را با این فایل شروع کن"
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1960 msgid "Preset categories"
1961 msgstr "گروههای از پیش تنظیم شده"
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1964 msgid "Informations"
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1973 msgstr "حروف ـاختصاری:"
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1976 msgid "_Overdrawn at:"
1977 msgstr "-اضافهبرداشت در:"
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1980 msgid "Create an account"
1981 msgstr "ساخت یک حساب"
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1984 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1986 "این صفحه ی تایید است. برای إعمال تغییرات بر دگمهی 'Apply' کلیک کنید."
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1989 msgid "Confirmation"
1992 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1996 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2000 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2004 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2008 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2012 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2017 msgid "use existing"
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2021 msgid "Name in the file"
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2029 msgid "Name in HomeBank"
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2033 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2039 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2040 "Please select the appropriate action for account below."
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2045 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2047 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2051 msgid "Change account action"
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2055 msgid "Please select a file..."
2056 msgstr "لطفا فایلی انتخاب کنید..."
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2059 msgid "QIF file recognised !"
2060 msgstr "فایل QIF شناسایی شد!"
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2063 msgid "OFX file recognised !"
2064 msgstr "فایل OFX شناسایی شد!"
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2067 msgid "** OFX support is disabled **"
2068 msgstr "** پشتیبانی OFX غیرفعال است **"
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2071 msgid "CSV transaction file recognised !"
2072 msgstr "فایل رویداد فرمت ساده (CSV) شناسایی شد!"
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2075 msgid "Unknown/Invalid file..."
2076 msgstr "فایل ناشناخته/نامعتبر..."
2078 #. file content detail
2079 #. TODO: difficult translation here
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2082 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2083 msgstr "حساب: %d- رویداد: %d- گیرنده: %d- گروه: %d"
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2086 msgid "Some date convertion failed"
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2091 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2096 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2101 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2103 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2104 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2106 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2107 "of this assistant."
2109 "به دستیار فراخوان HomeBank خوش آمدید.\n"
2111 "با این دستیار در سرتاسر روند فراخواندن یک فایل بیرونی\n"
2112 "به درون HomeBank کاملا راهنمایی خواهید شد.\n"
2114 "تا در انتهای این دستیار بر «Apply» کلیک نکنید\n"
2115 "تغییری به وجود نمیآید."
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2119 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2121 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2122 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2124 "HomeBank میتواند از فرمتهای زیر فایلها را فرا خواند:\n"
2126 "-OFX/QFX (قابل انتخاب در زمان کامپایل)\n"
2127 "-CVS (فرمت مختص HomeBank، مستندات را ببینید)\n"
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2131 msgstr "فایلهای شناخته شده"
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2135 msgstr "فایلهای QIF"
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2138 msgid "OFX/QFX files"
2139 msgstr "فایلهای OFX/QFX"
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2143 msgstr "فایلهای فرمت ساده (CSV)"
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2146 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2148 msgstr "تمامی فایلها"
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2151 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2167 msgid "Date format:"
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2171 msgid "File content"
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2179 msgid "Choose the action for accounts"
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2183 msgid "Change _action"
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2187 msgid "Choose transactions to import"
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2191 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2195 msgid "Date _tolerance:"
2196 msgstr "دامنهی نوسانـتاریخ"
2198 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2209 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2210 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2212 "تطابق به این ترتیب انجام شد: حساب، مقدار و تاریخ.\n"
2213 "یک دامنهی نوسان تاریخ صفر یعنی تطابق دقیق"
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2216 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2217 msgstr "برای بروزرسانی حساب خود بر روی \"Apply\" کلیک کنید\n"
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2221 msgstr "برای به روز رسانی"
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2225 msgstr "به منظور ایجاد"
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2228 msgid "Transactions"
2229 msgstr "رویدادهای مالی"
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2233 msgstr "به منظور فراخوان"
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2237 msgstr "به منظور امتناع"
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2240 msgid "auto-assigned"
2241 msgstr "خودکار-واگذارشده"
2243 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2244 msgid "File format error"
2245 msgstr "خطای فرمت فایل"
2247 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2249 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2250 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2253 #: ../src/ui-budget.c:693
2254 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2257 #: ../src/ui-budget.c:695
2258 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2261 #: ../src/ui-budget.c:701
2265 #: ../src/ui-budget.c:993
2266 msgid "Manage Budget"
2267 msgstr "مدیریت بودجه"
2269 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2273 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2277 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2281 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2282 msgid "Collapse all"
2285 #: ../src/ui-budget.c:1125
2286 msgid "Budget for each month"
2287 msgstr "بودجهی هر ماه"
2289 #: ../src/ui-budget.c:1130
2293 #: ../src/ui-budget.c:1142
2294 msgid "_Clear input"
2295 msgstr "ـپاک کردن ورودی"
2297 #: ../src/ui-budget.c:1156
2298 msgid "is different"
2301 #: ../src/ui-budget.c:1194
2302 msgid "_Force monitoring this category"
2303 msgstr "ـنظارت الزامی این گروه"
2305 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2306 #: ../src/ui-payee.c:671
2310 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2314 #: ../src/ui-category.c:1122
2315 msgid "Delete unused categories"
2318 #: ../src/ui-category.c:1123
2320 "Are you sure you want to permanently\n"
2321 "delete unused categories?"
2324 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2328 #: ../src/ui-category.c:1325
2332 #: ../src/ui-category.c:1376
2335 "Cannot rename this Category,\n"
2336 "from '%s' to '%s',\n"
2337 "this name already exists."
2339 "نمیتوان نام این گروه را،\n"
2340 "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n"
2341 "این نام هماکنون وجود دارد."
2343 #: ../src/ui-category.c:1441
2345 msgid "Merge category '%s'"
2348 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2352 #: ../src/ui-category.c:1462
2354 "Transactions assigned to this category,\n"
2355 "will be moved to the category selected below."
2358 #: ../src/ui-category.c:1472
2360 msgid "_Delete the category '%s'"
2363 #: ../src/ui-category.c:1564
2365 "This category is used.\n"
2366 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2369 #: ../src/ui-category.c:1813
2370 msgid "Manage Categories"
2371 msgstr "مدیریت گروهها"
2373 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2374 msgid "_Delete unused"
2377 #: ../src/ui-category.c:1893
2378 msgid "new category"
2381 #: ../src/ui-category.c:1906
2382 msgid "new subcategory"
2385 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2389 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2390 msgid "Base currency"
2393 #: ../src/ui-currency.c:629
2397 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2398 msgid "Exchange rate"
2401 #: ../src/ui-currency.c:653
2402 msgid "Last modfied"
2405 #: ../src/ui-currency.c:772
2406 msgid "Edit currency"
2409 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2413 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2417 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2421 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2425 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2429 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2430 msgid "_Decimal char:"
2433 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2434 msgid "_Frac digits:"
2435 msgstr "رقمهای ـکسری:"
2437 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2438 msgid "_Grouping char:"
2441 #: ../src/ui-currency.c:1040
2442 msgid "Select base currency"
2445 #: ../src/ui-currency.c:1040
2446 msgid "Select currency"
2449 #: ../src/ui-currency.c:1112
2453 #: ../src/ui-currency.c:1168
2454 msgid "Update online error"
2457 #: ../src/ui-currency.c:1301
2458 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2461 #: ../src/ui-currency.c:1345
2462 msgid "Change the base currency"
2465 #: ../src/ui-currency.c:1346
2467 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2468 "will be set to 0, don't forget to update it"
2471 #: ../src/ui-currency.c:1461
2475 #: ../src/ui-currency.c:1511
2476 msgid "Update online"
2479 #: ../src/ui-currency.c:1543
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2484 msgid "File statistics"
2487 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2496 msgid "Select a base currency"
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2501 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2502 "if the currency below is not correct, please change it:"
2505 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2506 msgid "Import from CSV"
2507 msgstr "فراخوانی از فرمتِ ساده (CSV)"
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2510 msgid "Open HomeBank file"
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2514 msgid "Save HomeBank file as"
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2518 msgid "HomeBank files"
2519 msgstr "فایلهای homebank"
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2522 msgid "Save changes to the file before closing?"
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2528 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2529 "Number of changes: %d."
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2533 msgid "Close _without saving"
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2537 msgid "Select among possible transactions..."
2538 msgstr "انتخاب از میان رویدادهای ممکن..."
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2541 msgid "Select an action:"
2542 msgstr "کنشی انتخاب کنید:"
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2545 msgid "create a new transaction"
2546 msgstr "ایجاد رویداد جدید"
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2549 msgid "select an existing transaction"
2550 msgstr "انتخاب رویداد موجود"
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2554 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2555 "for the internal transfer."
2557 "HomeBank رویدادی را یافته که میتواند رویداد وابسته به انتقال داخلی باشد."
2559 #: ../src/ui-filter.c:52
2563 #: ../src/ui-filter.c:57
2564 msgid "Uncategorized"
2567 #: ../src/ui-filter.c:58
2568 msgid "Unreconciled"
2571 #: ../src/ui-filter.c:59
2575 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2579 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2583 #: ../src/ui-filter.c:63
2587 #: ../src/ui-filter.c:68
2591 #: ../src/ui-filter.c:69
2595 #: ../src/ui-filter.c:70
2596 msgid "This quarter"
2599 #: ../src/ui-filter.c:71
2600 msgid "Last quarter"
2603 #: ../src/ui-filter.c:72
2607 #: ../src/ui-filter.c:73
2611 #: ../src/ui-filter.c:75
2612 msgid "Last 30 days"
2613 msgstr "۳۰ روز گذشته"
2615 #: ../src/ui-filter.c:76
2616 msgid "Last 60 days"
2617 msgstr "۶۰ روز گذشته"
2619 #: ../src/ui-filter.c:77
2620 msgid "Last 90 days"
2621 msgstr "۹۰ روز گذشته"
2623 #: ../src/ui-filter.c:78
2624 msgid "Last 12 months"
2625 msgstr "12 ماه اَخیر"
2627 #: ../src/ui-filter.c:80
2631 #: ../src/ui-filter.c:82
2635 #: ../src/ui-filter.c:90
2639 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2640 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2641 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2645 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2649 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2650 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2654 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2658 #: ../src/ui-filter.c:949
2660 msgstr "فیلتر تاریخ"
2662 #: ../src/ui-filter.c:976
2666 #: ../src/ui-filter.c:982
2670 #: ../src/ui-filter.c:1003
2674 #: ../src/ui-filter.c:1016
2675 msgid "Case _sensitive"
2676 msgstr "_حساس به حروف"
2678 #: ../src/ui-filter.c:1035
2682 #: ../src/ui-filter.c:1060
2683 msgid "Filter Amount"
2686 #: ../src/ui-filter.c:1106
2687 msgid "Filter Status"
2688 msgstr "فیلتر وضعیت"
2690 #: ../src/ui-filter.c:1121
2694 #: ../src/ui-filter.c:1125
2698 #: ../src/ui-filter.c:1130
2702 #: ../src/ui-filter.c:1136
2703 msgid "display 'Added'"
2704 msgstr "نشان بده 'اضافه شده'"
2706 #: ../src/ui-filter.c:1140
2707 msgid "display 'Edited'"
2708 msgstr "نشان بده 'ویرایش شده'"
2710 #: ../src/ui-filter.c:1144
2711 msgid "display 'Remind'"
2714 #: ../src/ui-filter.c:1165
2715 msgid "Filter Payment"
2716 msgstr "فیلتر پرداخت"
2718 #: ../src/ui-filter.c:1265
2720 msgstr "فیلتر ویرایش"
2723 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2727 #: ../src/ui-filter.c:1312
2731 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2732 msgid "Scheduled transaction"
2733 msgstr "رویداد برنامهریزی شده"
2735 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2739 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2740 msgid "of each month (excluded)"
2741 msgstr "از هر ماه (مستثنا شود)"
2743 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2747 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2748 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2749 msgid "days in advance the current date"
2750 msgstr "روز پیش از تاریخ کنونی"
2752 #: ../src/ui-payee.c:705
2753 msgid "Default category"
2756 #: ../src/ui-payee.c:743
2757 msgid "Delete unused payee"
2760 #: ../src/ui-payee.c:744
2762 "Are you sure you want to\n"
2763 "permanently delete unused payee?"
2766 #: ../src/ui-payee.c:909
2770 #: ../src/ui-payee.c:966
2773 "Cannot rename this Payee,\n"
2774 "from '%s' to '%s',\n"
2775 "this name already exists."
2777 "نام این گیرنده را نمیتوان،\n"
2778 "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n"
2779 "این نام هماکنون وجود دارد."
2781 #: ../src/ui-payee.c:1021
2783 msgid "Merge payee '%s'"
2786 #: ../src/ui-payee.c:1042
2788 "Transactions assigned to this payee,\n"
2789 "will be moved to the payee selected below."
2792 #: ../src/ui-payee.c:1052
2794 msgid "_Delete the payee '%s'"
2797 #: ../src/ui-payee.c:1139
2799 "This payee is used.\n"
2800 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2803 #: ../src/ui-payee.c:1219
2804 msgid "Manage Payees"
2805 msgstr "مدیریت گیرنده ها"
2807 #: ../src/ui-payee.c:1289
2811 #: ../src/ui-pref.c:87
2815 #: ../src/ui-pref.c:89
2816 msgid "Display format"
2819 #: ../src/ui-pref.c:90
2820 msgid "Import/Export"
2821 msgstr "فراخوانی/صدور"
2823 #: ../src/ui-pref.c:91
2827 #: ../src/ui-pref.c:97
2828 msgid "System defaults"
2829 msgstr "پیشفرضهای سیستم"
2831 #: ../src/ui-pref.c:98
2835 #: ../src/ui-pref.c:99
2839 #: ../src/ui-pref.c:100
2840 msgid "Text under icons"
2841 msgstr "متن زیر آیکن"
2843 #: ../src/ui-pref.c:101
2844 msgid "Text beside icons"
2845 msgstr "متن کنار آیکن"
2847 #: ../src/ui-pref.c:107
2851 #: ../src/ui-pref.c:108
2855 #: ../src/ui-pref.c:109
2859 #: ../src/ui-pref.c:116
2861 msgstr "تانگوی روشن"
2863 #: ../src/ui-pref.c:117
2864 msgid "Tango medium"
2865 msgstr "تانگوی متوسط"
2867 #: ../src/ui-pref.c:118
2869 msgstr "تانگوی تیره"
2871 #: ../src/ui-pref.c:123
2873 msgstr "ماه-روز-سال"
2875 #: ../src/ui-pref.c:124
2877 msgstr "روز-ماه-سال"
2879 #: ../src/ui-pref.c:125
2881 msgstr "سال-ماه-روز"
2883 #: ../src/ui-pref.c:136
2885 msgstr "نادیده گرفتن"
2887 #: ../src/ui-pref.c:137
2888 msgid "Append to Info"
2889 msgstr "افزودن به اطلاعات"
2891 #: ../src/ui-pref.c:138
2892 msgid "Append to Memo"
2893 msgstr "افزودن به یادداشت"
2895 #: ../src/ui-pref.c:504
2896 msgid "System Language"
2899 #: ../src/ui-pref.c:629
2900 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2901 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای HomeBank برگزینید"
2903 #: ../src/ui-pref.c:634
2904 msgid "Choose a default import folder"
2905 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای فراخوانی برگزینید"
2907 #: ../src/ui-pref.c:639
2908 msgid "Choose a default export folder"
2909 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای صادره برگزینید"
2911 #: ../src/ui-pref.c:1122
2912 msgid "Date options"
2913 msgstr "گزینههای تاریخ"
2915 #: ../src/ui-pref.c:1126
2917 msgstr "ترتیب تاریخ:"
2919 #: ../src/ui-pref.c:1141
2920 msgid "OFX/QFX options"
2921 msgstr "گزینههای QFX/OFX"
2923 #: ../src/ui-pref.c:1145
2924 msgid "_Memo field:"
2925 msgstr "فیلد ـیادداشت:"
2927 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2928 msgid "Files folder"
2929 msgstr "پوشهی فایلها"
2931 #: ../src/ui-pref.c:1164
2933 msgstr "ـفراخوانی:"
2935 #: ../src/ui-pref.c:1183
2939 #: ../src/ui-pref.c:1254
2940 msgid "Initial filter"
2941 msgstr "فیلتر اولیه"
2943 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2944 msgid "Date _range:"
2945 msgstr "محدودهی ـتاریخ:"
2947 #: ../src/ui-pref.c:1272
2948 msgid "Charts options"
2949 msgstr "گزینههای نمودارها"
2951 #: ../src/ui-pref.c:1276
2952 msgid "Color scheme:"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1298
2956 msgid "Statistics options"
2957 msgstr "گزینههای آماری"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1302
2960 msgid "Show by _amount"
2961 msgstr "بر حسب مقدار نشان بده"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1307
2964 msgid "Show _rate column"
2965 msgstr "ستون ـنرخ را نشان بده"
2967 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2968 msgid "Show _details"
2969 msgstr "جزییات را نشان بده"
2971 #: ../src/ui-pref.c:1322
2972 msgid "Budget options"
2973 msgstr "گزینههای بودجه"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1354
2980 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2984 #: ../src/ui-pref.c:1498
2988 #: ../src/ui-pref.c:1511
2990 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2991 "%A locale's full weekday name. \n"
2992 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2993 "%B locale's full month name. \n"
2994 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2995 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2996 "decimal number [00-99]. \n"
2997 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2998 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2999 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3001 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3002 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3003 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3004 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3005 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3007 "%a مخفف نام روز هفته محل.\n"
3008 "%A نام کامل روز هفته محل. \n"
3009 "%b مخفف نام محلی ماه. \n"
3010 "%B نام کامل محلی ماه. \n"
3011 "%c نمایش مناسب زمان و تاریخ محل. \n"
3012 "%C عدد قرن (سال تقسیم بر ۱۰۰ و کوتاه شده به عنوان عدد صحیح) به مثابهی یک "
3013 "عدد دهدهی [00-99]. \n"
3014 "%d روز ماه به مثابهی یک عدد دهدهی [01,31]. \n"
3015 "%D همانند %m/%d/%y. \n"
3016 "%e روز ماه به مثابهی یک عدد دهدهی[1,31]؛ با یک فاصله یک رقم تکی قبلش "
3018 "%j روز سال به مثابهی یک عدد دهدهی [001-366]. \n"
3019 "%m ماه به مثابهی یک عدد دهدهی [01,12]. \n"
3020 "%p نمایش مناسب تاریخ محل. \n"
3021 "%y سال بدون قرن به مثابهی یک عدد دهدهی [00,99]. \n"
3022 "%Y سال با قرن به مثابهی یک عدد دهدهی. \n"
3024 #: ../src/ui-pref.c:1538
3025 msgid "Measurement units"
3026 msgstr "واحدهای اندازهگیری"
3028 #: ../src/ui-pref.c:1542
3029 msgid "Use _miles for meter"
3030 msgstr "به کار گیری ـمایل به جای مت"
3032 #: ../src/ui-pref.c:1547
3033 msgid "Use _gallon for fuel"
3036 #: ../src/ui-pref.c:1571
3037 msgid "Transaction window"
3038 msgstr "پنجرهی رویداد"
3040 #: ../src/ui-pref.c:1583
3044 #: ../src/ui-pref.c:1596
3045 msgid "Hide reconciled transactions"
3046 msgstr "رویدادهای مطابق را پنهان کن"
3048 #: ../src/ui-pref.c:1601
3049 msgid "Always show remind transactions"
3052 #: ../src/ui-pref.c:1611
3053 msgid "Multiple add"
3056 #: ../src/ui-pref.c:1615
3057 msgid "Keep the last date"
3058 msgstr "آخرین تاریخ را حفظ کن"
3060 #: ../src/ui-pref.c:1625
3064 #: ../src/ui-pref.c:1638
3065 msgid "Drag & drop to change the order"
3066 msgstr "برای تغییر ترتیب بکشید و رها کنید"
3068 #: ../src/ui-pref.c:1665
3072 #: ../src/ui-pref.c:1672
3074 msgstr "_نوارابزار:"
3076 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3077 #. data->CM_ruleshint = widget;
3078 #: ../src/ui-pref.c:1682
3082 #: ../src/ui-pref.c:1694
3083 msgid "Amount colors"
3084 msgstr "رنگهای مبلغ"
3086 #: ../src/ui-pref.c:1698
3087 msgid "Uses custom colors"
3088 msgstr "از رنگهای سفارشی استفاده میکند"
3090 #: ../src/ui-pref.c:1718
3094 #: ../src/ui-pref.c:1728
3098 #: ../src/ui-pref.c:1735
3102 #: ../src/ui-pref.c:1762
3103 msgid "Program start"
3104 msgstr "راهاندازی برنامه"
3106 #: ../src/ui-pref.c:1766
3107 msgid "Show splash screen"
3108 msgstr "نمایش اسپلش اسکرین"
3110 #: ../src/ui-pref.c:1771
3111 msgid "Load last opened file"
3112 msgstr "آخرین فایل باز شده را بارگذاری کن"
3114 #: ../src/ui-pref.c:1781
3115 msgid "Update currencies online"
3118 #: ../src/ui-pref.c:1791
3122 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3123 #: ../src/ui-pref.c:1796
3127 #: ../src/ui-pref.c:1814
3128 msgid "Main window reports"
3129 msgstr "گزارشهای پنجرهی اصلی"
3131 #: ../src/ui-pref.c:1834
3135 #: ../src/ui-pref.c:1939
3136 msgid "Reset all preferences"
3139 #: ../src/ui-pref.c:1940
3141 "Do you really want to reset all\n"
3142 "preferences to default values?"
3145 #: ../src/ui-pref.c:1941
3149 #: ../src/ui-pref.c:1959
3153 #: ../src/ui-pref.c:2181
3155 "You will have to restart HomeBank\n"
3156 "for the language change to take effect."
3158 "ناچارید HomeBank را بازراهاندازی کنید\n"
3159 "تا تغییر زبان اثر کند."
3161 #: ../src/ui-split.c:374
3165 #. sum button must appear only when new split add
3167 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3168 #: ../src/ui-split.c:379
3172 #: ../src/ui-split.c:464
3173 msgid "Sum of splits:"
3174 msgstr "مجموع تفکیکها:"
3176 #: ../src/ui-split.c:475
3178 msgstr "تخصیصنیافته:"
3180 #: ../src/ui-split.c:490
3181 msgid "Transaction amount:"
3182 msgstr "مقدار رویداد:"
3184 #: ../src/ui-transaction.c:50
3185 msgid "Add transaction"
3186 msgstr "افزودن رویداد مالی"
3188 #: ../src/ui-transaction.c:51
3189 msgid "Inherit transaction"
3190 msgstr "جانشین رویداد مالی شود"
3192 #: ../src/ui-transaction.c:52
3193 msgid "Modify transaction"
3194 msgstr "رویداد مالی را اصلاح کن"
3196 #: ../src/ui-transaction.c:60
3200 #: ../src/ui-transaction.c:558
3201 msgid "From acc_ount:"
3204 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3205 msgid "To acc_ount:"
3208 #: ../src/ui-transaction.c:642
3210 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3212 "Proceeding will delete the target transaction."
3214 "میخواهید انتقال داخلی را قطع کنید؟\n"
3216 "ادامه دادن رویداد مالی مقصد را حذف خواهد کرد."
3218 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3222 #: ../src/ui-transaction.c:906
3223 msgid "Show _scheduled"
3226 #: ../src/ui-transaction.c:930
3230 #: ../src/ui-transaction.c:936
3232 "Date accepted here are:\n"
3234 "day/month or month/day,\n"
3235 "and complete date into your locale"
3237 "تاریخ پذیرفته در اینجا عبارت است از:\n"
3239 "روز/ماه یا ماه/روز،\n"
3240 "و تاریخ کامل محلی شما"
3242 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3244 "Autocompletion and direct seizure\n"
3248 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3252 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3256 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3257 msgid "Use a _template"
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3261 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3264 #: ../src/ui-widgets.c:799
3268 #: ../src/ui-widgets.c:801
3272 #: ../src/ui-widgets.c:802
3273 msgid "Internal transfer"
3274 msgstr "انتقال داخلی"
3276 #: ../src/ui-widgets.c:803
3278 msgstr "کارت اعتباری"
3280 #: ../src/ui-widgets.c:804
3281 msgid "Standing order"
3282 msgstr "دستور پرداخت مستمر"
3284 #: ../src/ui-widgets.c:805
3285 msgid "Electronic payment"
3286 msgstr "پرداخت الکترونیکی"
3288 #: ../src/ui-widgets.c:806
3292 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3293 #: ../src/ui-widgets.c:808
3295 msgstr "دستمزد ثابت"
3297 #: ../src/ui-widgets.c:809
3298 msgid "Direct Debit"
3301 #: ../src/ui-widgets.c:937
3305 #: ../src/ui-widgets.c:938
3309 #: ../src/ui-widgets.c:939
3311 msgstr "خارج از شمول"