1 # Persian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-18 13:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Alireza jahani fard <136329@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
56 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
57 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
58 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
59 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
60 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
61 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
62 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
63 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
64 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
68 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
69 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
70 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
71 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
72 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
73 #: ../src/ui-transaction.c:1125
77 #: ../src/dsp_account.c:422
78 msgid "Multiple edit transactions"
81 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
85 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
89 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
90 #: ../src/ui-transaction.c:1000
94 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
95 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
96 #: ../src/ui-transaction.c:1008
100 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
101 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
105 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
106 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
107 #: ../src/ui-transaction.c:1034
111 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
115 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
119 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
120 msgid "Check internal transfert result"
123 #: ../src/dsp_account.c:731
124 msgid "No inconsistency found !"
127 #: ../src/dsp_account.c:741
130 "Inconsistency were found: %d\n"
131 "do you want to review and fix ?"
134 #: ../src/dsp_account.c:798
136 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
139 #: ../src/dsp_account.c:802
141 "Are you sure you want to convert this account\n"
142 "to Euro as Major currency?"
145 #: ../src/dsp_account.c:804
149 #: ../src/dsp_account.c:833
150 msgid "No transaction changed"
151 msgstr "هیچ رویداد مالی تغییر نکرد"
153 #: ../src/dsp_account.c:835
155 msgid "transaction changed: %d"
158 #: ../src/dsp_account.c:838
159 msgid "Automatic assignment result"
162 #: ../src/dsp_account.c:1021
164 "Do you want to create a template with\n"
165 "each of the selected transaction ?"
167 "میخواهید با هیچیک از رویدادهای مالی انتخاب شده\n"
170 #: ../src/dsp_account.c:1618
172 "Do you want to delete\n"
173 "each of the selected transaction ?"
175 "میخواهید هر کدام از رویدادهای مالی\n"
176 "انتخاب شده را حذف کنید؟"
178 #: ../src/dsp_account.c:1707
179 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
182 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
183 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
186 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
187 #: ../src/ui-dialogs.c:368
191 #: ../src/dsp_account.c:1769
192 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
195 #: ../src/dsp_account.c:1771
199 #: ../src/dsp_account.c:2032
201 msgid "%d items (%s)"
202 msgstr "%d اقلام (%s)"
204 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
205 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
206 #: ../src/dsp_account.c:2037
208 msgid "%d items (%d selected %s)"
209 msgstr "اقلام %d (%d انتخاب شد از %s)"
211 #: ../src/dsp_account.c:2134
213 msgid "[closed account] %s"
216 #. name, icon-name, label
217 #: ../src/dsp_account.c:2243
221 #: ../src/dsp_account.c:2244
223 msgstr "رویـداد مالی"
225 #: ../src/dsp_account.c:2245
229 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
233 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
234 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
235 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
236 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
237 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
238 #: ../src/ui-transaction.c:1141
242 #: ../src/dsp_account.c:2248
243 msgid "Close the current account"
244 msgstr "حساب فعلی را ببند"
246 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
247 #: ../src/dsp_account.c:2251
251 #: ../src/dsp_account.c:2251
252 msgid "Open the list filter"
253 msgstr "فیلتر فهرست را باز کن"
255 #: ../src/dsp_account.c:2252
256 msgid "Convert to Euro..."
259 #: ../src/dsp_account.c:2252
260 msgid "Convert this account to Euro currency"
263 #: ../src/dsp_account.c:2254
267 #: ../src/dsp_account.c:2254
268 msgid "Add a new transaction"
269 msgstr "اضافه کردن رویداد مالی جدید"
271 #: ../src/dsp_account.c:2255
275 #: ../src/dsp_account.c:2255
276 msgid "Inherit from the active transaction"
277 msgstr "جانشین رویداد مالی حاضر"
279 #: ../src/dsp_account.c:2256
283 #: ../src/dsp_account.c:2256
284 msgid "Edit the active transaction"
285 msgstr "ویرایش رویداد مالی حاضر"
287 #: ../src/dsp_account.c:2258
291 #: ../src/dsp_account.c:2258
292 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
295 #: ../src/dsp_account.c:2259
299 #: ../src/dsp_account.c:2259
300 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
303 #: ../src/dsp_account.c:2260
307 #: ../src/dsp_account.c:2260
308 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
311 #: ../src/dsp_account.c:2262
312 msgid "_Multiple Edit..."
315 #: ../src/dsp_account.c:2262
316 msgid "Edit multiple transaction"
319 #: ../src/dsp_account.c:2263
320 msgid "Create template..."
321 msgstr "ایجاد الگو..."
323 #: ../src/dsp_account.c:2263
324 msgid "Create template"
327 #: ../src/dsp_account.c:2264
331 #: ../src/dsp_account.c:2264
332 msgid "Delete selected transaction(s)"
335 #: ../src/dsp_account.c:2266
336 msgid "Auto. assignments"
339 #: ../src/dsp_account.c:2266
340 msgid "Run automatic assignments"
343 #: ../src/dsp_account.c:2267
344 msgid "Export QIF..."
347 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
348 msgid "Export as QIF"
349 msgstr "صدور با فرمت QIF"
351 #: ../src/dsp_account.c:2268
352 msgid "Export CSV..."
353 msgstr "صدور به فرمت ساده (CSV)"
355 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
356 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
357 msgid "Export as CSV"
358 msgstr "صدور با فرمت ساده (CSV)"
360 #: ../src/dsp_account.c:2270
361 msgid "Check internal xfer..."
364 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
368 #: ../src/dsp_account.c:2406
372 #: ../src/dsp_account.c:2409
376 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
381 #: ../src/dsp_account.c:2464
385 #: ../src/dsp_account.c:2470
389 #: ../src/dsp_account.c:2476
393 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
394 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
398 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
399 #: ../src/ui-assist-start.c:376
403 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
404 #: ../src/ui-transaction.c:1043
408 #: ../src/dsp_account.c:2514
409 msgid "Reset _filters"
412 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
414 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
420 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
421 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
422 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
423 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
424 #: ../src/ui-split.c:406
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
432 #. name, icon-name, label
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
442 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
455 msgid "_Transactions"
456 msgstr "رویدادهای مالی"
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
466 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
467 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
468 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
470 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "Create a new file"
476 msgstr "ایجاد فایل جدید"
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
480 msgstr "_باز کردن..."
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
484 msgstr "باز کردن فایل"
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
487 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
492 msgid "Save the current file"
493 msgstr "ذخیرهی فایل فعلی"
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
497 msgstr "ذخیره به نام…"
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
500 msgid "Save the current file with a different name"
501 msgstr "ذخیرهی فایل فعلی با نامی متفاوت"
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
508 msgid "Revert to a saved version of this file"
509 msgstr "فایل را به نسخهی ذخیرهشده اعاده کن"
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
512 msgid "Properties..."
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
516 msgid "Configure the file"
517 msgstr "فایل را پیکربندی کن"
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
520 msgid "Close the current file"
521 msgstr "فایل فعلی را ببند"
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
528 msgid "Quit HomeBank"
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
538 msgid "Open the import assistant"
539 msgstr "دستیار فراخوانی را باز کن"
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
542 msgid "OFX/QFX file..."
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
550 msgid "Export QIF file..."
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
554 msgid "Export all account in a QIF file"
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
559 msgid "Preferences..."
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
563 msgid "Configure HomeBank"
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
568 msgid "Currencies..."
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
572 msgid "Configure the currencies"
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
580 msgid "Configure the accounts"
581 msgstr "حساب ها را پیکربندی کن"
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
588 msgid "Configure the payees"
589 msgstr "گیرندگان را پیکربندی کن"
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
592 msgid "Categories..."
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
596 msgid "Configure the categories"
597 msgstr "گروهها را پیکربندی کن"
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
600 msgid "Scheduled/Template..."
601 msgstr "برنامهریزی/الگو..."
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
604 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
605 msgstr "رویدادهای برنامهریزیشده/ الگو را پیکربندی کن"
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
612 msgid "Configure the budget"
613 msgstr "پیکربندی بودجه"
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
616 msgid "Assignments..."
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
620 msgid "Configure the automatic assignments"
621 msgstr "تخصیص خودکار را پیکربندی کن"
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
629 msgid "Shows selected account transactions"
630 msgstr "رویدادهای مالی حساب انتخاب شده را نشان بده"
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
637 msgid "Add transactions"
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
641 msgid "Set scheduler..."
642 msgstr "تنظیم برنامهریز"
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
645 msgid "Configure the transaction scheduler"
646 msgstr "برنامهریز رویداد مالی را پیکربندی کن"
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
649 msgid "Post scheduled"
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
653 msgid "Post pending scheduled transactions"
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
658 msgid "_Statistics..."
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
662 msgid "Open the Statistics report"
663 msgstr "گزارش آماری را باز کن"
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
666 msgid "_Trend Time..."
667 msgstr "_روند زمان..."
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
670 msgid "Open the Trend Time report"
671 msgstr "گزارش روند زمان را باز کن"
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
678 msgid "Open the Budget report"
679 msgstr "گزارش بودجه را باز کن"
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
686 msgid "Open the Balance report"
687 msgstr "گزارش تراز را باز کن"
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
690 msgid "_Vehicle cost..."
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
694 msgid "Open the Vehicle cost report"
695 msgstr "گزارش بهای خودرو را باز کن"
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
699 msgid "Show welcome dialog..."
700 msgstr "گفتگوی خوشآمد را نشان بده"
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
703 msgid "File statistics..."
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
716 msgid "Documentation about HomeBank"
717 msgstr "اسناد HomeBank"
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
720 msgid "Get Help Online..."
721 msgstr "دریافت کمک به صورت آنلاین"
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
724 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
725 msgstr "برای دریافت کمک به وبگاه LaunchPad متصل شو"
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
728 msgid "Translate this Application..."
729 msgstr "این برنامه را ترجمه کن"
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
732 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
733 msgstr "برای کمک به ترجمهی این نرمافزار به وبگاه LaunchPad متصل شو"
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
736 msgid "Report a Problem..."
737 msgstr "مشکلی را گزارش دهید…"
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
740 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
741 msgstr "برای کمک به اصلاح مشکلات به وبگاه LaunchPad متصل شو"
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
748 msgid "About HomeBank"
749 msgstr "دربارهی HomeBank"
751 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
757 msgid "_Top spending"
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
761 msgid "_Scheduled list"
762 msgstr "فهرست ـبرنامهریزی شده"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
766 msgstr "واحد کوچکتر یورو"
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
770 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
775 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
776 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
784 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
789 "Proceeding will anonymize any text, \n"
790 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
798 msgid "Welcome to HomeBank"
799 msgstr "به HomeBank خوش آمدید"
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
802 msgid "What do you want to do:"
803 msgstr "میخواهید چه کنید:"
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
806 msgid "Read HomeBank _Manual"
807 msgstr "راهنمای HomeBank را بخوانید"
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
810 msgid "Configure _preferences"
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
814 msgid "Create a _new file"
815 msgstr "ایجاد فایل ـجدید"
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
818 msgid "_Open an existing file"
819 msgstr "ـباز کردن فایل موجود"
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
822 msgid "Open the _example file"
823 msgstr "باز کردن فایل ـمثال"
825 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
831 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
833 msgid "Top %d spending"
836 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
837 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
838 msgid "(no category)"
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
846 msgid "No transaction to add"
847 msgstr "رویدادی برای افزودن وجود ندارد"
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
851 msgid "transaction added: %d"
852 msgstr "رویداد مالی %d اضافه شد"
854 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
855 msgid "Check scheduled transactions result"
856 msgstr "نتیجهی رویدادهای مالی برنامهریزی شده را چک کن"
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
859 #: ../src/rep_vehicle.c:846
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
865 msgstr "خطای ناشناخته"
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
869 msgid "I/O error for file '%s'."
870 msgstr "خطای ورودی/ خروجی برای فایل «%s»"
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
874 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
875 msgstr "فایل «%s» یک فایل معتبر HomeBank نیست."
877 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
880 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
881 "and cannot be loaded by the current version."
883 "فایل «%s» با نسخهی بالاتر HomeBank ذخیره شده\n"
884 "و نمیتواند با نسخهی فعلی بارگذاری شود."
886 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
887 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
891 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
893 msgid "(no institution)"
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
902 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
903 msgstr "فایل %s یک فایل معتبر HomeBank نیست."
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
910 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
911 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
912 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
917 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
918 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
919 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
920 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
924 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
931 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
932 #: ../src/rep_budget.c:1525
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
946 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
947 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
955 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
956 #: ../src/ui-dialogs.c:601
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
961 msgid "Open a recently used file"
962 msgstr "یکی از فایلهای اخیرا به کار رفته را باز کن"
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
965 msgid "Your accounts"
966 msgstr "حسابهای شما"
968 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
969 #: ../src/ui-category.c:1973
973 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
974 #: ../src/ui-category.c:1977
978 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
981 msgstr "جزییات را نشان بده"
983 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
988 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
990 msgid "By institition"
993 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
994 msgid "Where your money goes"
995 msgstr "جایی که پولتان میرود"
997 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
998 msgid "Scheduled transactions"
1001 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
1005 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1009 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1010 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1011 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1015 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1016 msgid "maximum post date"
1019 #: ../src/hb-archive.c:163
1020 msgid "(new archive)"
1023 #: ../src/hb-category.c:977
1024 msgid "invalid CSV format"
1027 #: ../src/hb-filter.c:74
1029 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1030 msgstr "<i> از </i> %s <i> تا </i> %s"
1032 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1036 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1037 #: ../src/hb-preferences.c:253
1042 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1043 #: ../src/hb-preferences.c:256
1047 #. TRANSLATORS: miles per liter
1048 #: ../src/hb-preferences.c:259
1052 #: ../src/homebank.c:69
1053 msgid "Output version information and exit"
1054 msgstr "اطلاعات نسخه را خروجی بده و خارج شو"
1056 #: ../src/homebank.c:72
1060 #: ../src/homebank.c:294
1061 msgid "Browser error."
1062 msgstr "خطای مرورگر"
1064 #: ../src/homebank.c:295
1066 msgid "Could not display the URL '%s'"
1067 msgstr "نمایش آدرس '%s' ممکن نیست"
1069 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1070 msgid "HomeBank options"
1071 msgstr "گزینههای HomeBank"
1073 #: ../src/homebank.c:1030
1075 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1076 msgstr "ناتوان از باز کردن «%s»، فایل وجود ندارد.\n"
1078 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1080 msgid "(account %d)"
1083 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1088 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1093 #: ../src/list_account.c:380
1098 #: ../src/list_account.c:384
1105 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1109 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1110 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1111 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1112 #: ../src/ui-split.c:410
1117 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1118 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1119 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1120 #: ../src/ui-split.c:414
1125 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1126 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1127 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1128 #: ../src/ui-filter.c:49
1133 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1134 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1135 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1136 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1140 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1144 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1145 #: ../src/ui-filter.c:1307
1149 #: ../src/list_operation.c:478
1153 #. common (date + status + amount)
1154 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1155 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1156 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1158 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1159 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1160 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1164 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1165 #: ../src/list_upcoming.c:335
1169 #: ../src/list_upcoming.c:367
1173 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1174 #: ../src/rep_time.c:66
1178 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1179 #: ../src/rep_time.c:66
1180 msgid "View results as list"
1181 msgstr "نتایج را فهرستوار نمایش بده"
1183 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1187 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1188 msgid "View results as lines"
1189 msgstr "نتایج را خطی نمایش بده"
1191 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1192 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1193 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1194 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1198 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1199 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1200 msgid "Refresh results"
1201 msgstr "بازسازی نتایج"
1204 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1205 #: ../src/rep_time.c:79
1209 #. label, accelerator
1210 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1211 #: ../src/rep_time.c:80
1212 msgid "Toggle detail"
1213 msgstr "سوییچ جزییات"
1215 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1216 #: ../src/rep_balance.c:313
1218 msgid "%d/%d under %s"
1219 msgstr "%d/%d تحت %s"
1221 #: ../src/rep_balance.c:826
1222 msgid "Balance report"
1225 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1226 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1230 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1232 msgstr "همه راـانتخاب کن"
1234 #: ../src/rep_balance.c:865
1238 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1240 msgstr "_بزرگنمایی X:"
1242 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1243 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1245 msgstr "فیلتر تاریخ"
1247 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1248 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1249 #: ../src/ui-filter.c:1073
1253 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1254 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1255 #: ../src/ui-filter.c:1080
1259 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1261 msgstr "هزینه & درآمد"
1263 #: ../src/rep_budget.c:74
1264 msgid "Spent & Budget"
1265 msgstr "مخارج & بودجه"
1268 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1274 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1275 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1279 #: ../src/rep_budget.c:81
1283 #: ../src/rep_budget.c:81
1284 msgid "View results as stack bars"
1287 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1288 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1292 #: ../src/rep_budget.c:832
1296 #: ../src/rep_budget.c:837
1300 #: ../src/rep_budget.c:839
1304 #. update stack chart
1305 #: ../src/rep_budget.c:878
1307 msgid "Budget for %s"
1310 #: ../src/rep_budget.c:1071
1311 msgid "Budget report"
1312 msgstr "گزارش بودجه"
1314 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1318 #: ../src/rep_budget.c:1108
1322 #: ../src/rep_budget.c:1209
1326 #: ../src/rep_budget.c:1215
1330 #: ../src/rep_budget.c:1221
1334 #: ../src/rep_budget.c:1339
1335 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1336 msgstr "هیچ حسابی به عنوان بخشی از بودجه تعریف نشده"
1338 #: ../src/rep_budget.c:1340
1339 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1340 msgstr "باید از گفتگوی حساب حسابی را انتخاب کنید"
1342 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1346 #: ../src/rep_stats.c:66
1347 msgid "View results as column"
1350 #: ../src/rep_stats.c:67
1354 #: ../src/rep_stats.c:67
1355 msgid "View results as donut"
1358 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1364 #: ../src/rep_stats.c:85
1368 #. label, accelerator
1369 #: ../src/rep_stats.c:86
1370 msgid "Toggle legend"
1375 #: ../src/rep_stats.c:91
1379 #. label, accelerator
1380 #: ../src/rep_stats.c:92
1384 #: ../src/rep_stats.c:144
1388 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1392 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1396 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1400 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1404 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1408 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1412 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1416 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1420 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1424 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1428 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1432 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1436 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1440 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1445 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1446 #: ../src/rep_stats.c:607
1451 #: ../src/rep_stats.c:705
1455 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1457 msgstr "(فاقد گیرنده)"
1459 #: ../src/rep_stats.c:1480
1460 msgid "Statistics Report"
1461 msgstr "گزارش آماری"
1463 #: ../src/rep_stats.c:1507
1467 #: ../src/rep_stats.c:1514
1471 #: ../src/rep_stats.c:1521
1473 msgstr "بر اساسـمیزان"
1475 #: ../src/rep_stats.c:1644
1479 #: ../src/rep_stats.c:1650
1483 #: ../src/rep_stats.c:1657
1487 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1491 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1495 #: ../src/rep_time.c:125
1499 #: ../src/rep_time.c:132
1503 #: ../src/rep_time.c:133
1507 #: ../src/rep_time.c:134
1511 #: ../src/rep_time.c:135
1515 #: ../src/rep_time.c:137
1519 #: ../src/rep_time.c:138
1523 #: ../src/rep_time.c:139
1527 #: ../src/rep_time.c:140
1531 #: ../src/rep_time.c:141
1535 #: ../src/rep_time.c:142
1539 #: ../src/rep_time.c:143
1543 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1544 #: ../src/rep_time.c:568
1546 msgid "%s Over Time"
1550 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1554 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1555 #: ../src/rep_time.c:1031
1558 msgstr "میانگین: %s"
1560 #: ../src/rep_time.c:1350
1561 msgid "Trend Time Report"
1562 msgstr "گزارش زمان روند"
1564 #: ../src/rep_time.c:1413
1568 #: ../src/rep_time.c:1418
1570 msgstr "ـنمایش بر اساس"
1585 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1586 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1587 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1588 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1589 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1590 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1591 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1594 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1598 #. column: Fuel load
1599 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1603 #. column: Price by unit
1604 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1608 #. column: Distance done
1609 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1613 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1614 msgid "Vehicle cost report"
1615 msgstr "گزارش بهای خودرو"
1617 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1621 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1625 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1626 msgid "Consumption:"
1629 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1633 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1635 msgstr "بقیهی بها:"
1637 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1641 #: ../src/ui-account.c:39
1645 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1649 #: ../src/ui-account.c:42
1653 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1655 msgstr "کارت اعتباری"
1657 #: ../src/ui-account.c:44
1661 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1662 #: ../src/ui-widgets.c:794
1666 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1667 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1671 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1672 msgid "Account name"
1675 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1676 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1677 #: ../src/ui-payee.c:975
1681 #: ../src/ui-account.c:953
1684 "Cannot add an account '%s',\n"
1685 "this name already exists."
1687 "نمیتوان حساب «%s» را افزود،\n"
1688 "این نام هماکنون وجود دارد."
1690 #: ../src/ui-account.c:995
1692 msgid "Cannot delete account '%s'"
1693 msgstr "نمیتوانید حساب کاربری را حذف کنید '%s'"
1695 #: ../src/ui-account.c:999
1697 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1700 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1701 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1703 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1706 #: ../src/ui-account.c:1012
1707 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1710 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1711 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1712 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1713 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1714 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1715 #: ../src/ui-payee.c:1329
1719 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1722 "Cannot rename this Account,\n"
1723 "from '%s' to '%s',\n"
1724 "this name already exists."
1726 "تغییر نام این حساب ممکن نیست،\n"
1727 "از «%s» به «%s»،\n"
1728 "این نام هماکنون موجود است."
1730 #: ../src/ui-account.c:1185
1731 msgid "Manage Accounts"
1732 msgstr "مدیریت حسابها"
1734 #: ../src/ui-account.c:1236
1736 "Drag & drop to change the order\n"
1737 "Double-click to rename"
1740 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1741 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1745 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1746 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1750 #: ../src/ui-account.c:1283
1754 #: ../src/ui-account.c:1290
1755 msgid "Start _balance:"
1756 msgstr "تراز ـافتتاحی:"
1758 #: ../src/ui-account.c:1298
1760 msgstr "یادداشت ها :"
1762 #: ../src/ui-account.c:1312
1763 msgid "this account was _closed"
1764 msgstr "این حساب ـبسته شده"
1766 #: ../src/ui-account.c:1323
1767 msgid "Current check number"
1768 msgstr "شمارهی چک جاری"
1770 #: ../src/ui-account.c:1327
1771 msgid "Checkbook _1:"
1772 msgstr "دستهچکـ۱:"
1774 #: ../src/ui-account.c:1334
1775 msgid "Checkbook _2:"
1776 msgstr "دستهچکـ۲:"
1778 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1782 #: ../src/ui-account.c:1355
1786 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1787 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1791 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1795 #: ../src/ui-account.c:1380
1796 msgid "Balance limits"
1799 #: ../src/ui-account.c:1386
1800 msgid "_Overdraft at:"
1803 #: ../src/ui-account.c:1398
1804 msgid "Report exclusion"
1805 msgstr "مستثنیات گزارش"
1807 #: ../src/ui-account.c:1402
1808 msgid "exclude from account _summary"
1809 msgstr "جزو ـخلاصه حساب به شمار نیاور"
1811 #: ../src/ui-account.c:1407
1812 msgid "exclude from the _budget"
1813 msgstr "جزو ـبودجه به شمار نیاور"
1815 #: ../src/ui-account.c:1412
1816 msgid "exclude from any _reports"
1817 msgstr "جزو هیچ ـگزارشی به شمار نیاور"
1819 #: ../src/ui-archive.c:48
1821 msgstr "زمانبندیشده"
1823 #: ../src/ui-archive.c:49
1827 #: ../src/ui-archive.c:56
1831 #: ../src/ui-archive.c:56
1835 #: ../src/ui-archive.c:56
1839 #: ../src/ui-archive.c:344
1841 msgid "(template %d)"
1844 #: ../src/ui-archive.c:391
1845 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1848 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1852 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1853 msgid "Toggle amount sign"
1854 msgstr "سوییچ کردن علامت مقدار"
1856 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1857 msgid "Transaction splits"
1860 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1864 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1865 msgid "Of notebook _2"
1866 msgstr "از دفتر یادداشتـ۲"
1868 #: ../src/ui-archive.c:1025
1869 msgid "_To account:"
1872 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1876 #: ../src/ui-archive.c:1082
1877 msgid "Scheduled insertion"
1878 msgstr "درج برنامهریزی شده"
1880 #: ../src/ui-archive.c:1087
1884 #: ../src/ui-archive.c:1092
1888 #: ../src/ui-archive.c:1100
1892 #: ../src/ui-archive.c:1116
1896 #: ../src/ui-archive.c:1128
1897 msgid "_Stop after:"
1900 #: ../src/ui-archive.c:1136
1904 #: ../src/ui-archive.c:1158
1905 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1906 msgstr "مدیریت رویدادهای برنامهریزیشده/قالب"
1908 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1912 #: ../src/ui-assign.c:520
1914 msgid "(assignment %d)"
1915 msgstr "(واگذاری %d)"
1917 #: ../src/ui-assign.c:550
1918 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1921 #: ../src/ui-assign.c:696
1925 #: ../src/ui-assign.c:697
1929 #: ../src/ui-assign.c:698
1933 #: ../src/ui-assign.c:717
1934 msgid "Manage Assignments"
1935 msgstr "مدیریت واگذاریها"
1937 #: ../src/ui-assign.c:794
1941 #: ../src/ui-assign.c:798
1945 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1946 #: ../src/ui-assign.c:806
1950 #: ../src/ui-assign.c:814
1954 #: ../src/ui-assign.c:819
1955 msgid "Use _regular expressions"
1958 #: ../src/ui-assign.c:834
1959 msgid "Assign payee"
1962 #: ../src/ui-assign.c:863
1963 msgid "Assign category"
1966 #: ../src/ui-assign.c:891
1967 msgid "Assign payment"
1970 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1972 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1973 msgstr "فایل HomeBank جدید (%d از %d)"
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1988 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1989 msgid "File properties"
1990 msgstr "ویژگیهای فایل"
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1993 msgid "System detection"
1994 msgstr "شناسایی سیستم"
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:302
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:309
2001 msgid "Preset file:"
2002 msgstr "فایل از پیش تنظیم شده:"
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:327
2005 msgid "Initialize my categories with this file"
2006 msgstr "گروهها را با این فایل شروع کن"
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2009 msgid "Preset categories"
2010 msgstr "گروههای از پیش تنظیم شده"
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2013 msgid "Informations"
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2022 msgstr "حروف ـاختصاری:"
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2025 msgid "_Overdrawn at:"
2026 msgstr "-اضافهبرداشت در:"
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2029 msgid "Create an account"
2030 msgstr "ساخت یک حساب"
2032 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2033 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2034 msgstr "این صفحه ی تایید است. برای إعمال تغییرات بر دگمهی 'Apply' کلیک کنید."
2036 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2037 msgid "Confirmation"
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2046 msgstr "انتخاب پرونده"
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2065 msgid "use existing"
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2069 msgid "Name in the file"
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2077 msgid "Name in HomeBank"
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2081 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2087 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2088 "Please select the appropriate action for account below."
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2093 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2095 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2099 msgid "Change account action"
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2103 msgid "Please select a file..."
2104 msgstr "لطفا فایلی انتخاب کنید..."
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2107 msgid "QIF file recognised !"
2108 msgstr "فایل QIF شناسایی شد!"
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2111 msgid "OFX file recognised !"
2112 msgstr "فایل OFX شناسایی شد!"
2114 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2115 msgid "** OFX support is disabled **"
2116 msgstr "** پشتیبانی OFX غیرفعال است **"
2118 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2119 msgid "CSV transaction file recognised !"
2120 msgstr "فایل رویداد فرمت ساده (CSV) شناسایی شد!"
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2123 msgid "Unknown/Invalid file..."
2124 msgstr "فایل ناشناخته/نامعتبر..."
2126 #. file content detail
2127 #. TODO: difficult translation here
2128 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2130 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2131 msgstr "حساب: %d- رویداد: %d- گیرنده: %d- گروه: %d"
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2134 msgid "Some date convertion failed"
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2139 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2144 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2149 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2151 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2152 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2154 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2155 "of this assistant."
2157 "به دستیار فراخوان HomeBank خوش آمدید.\n"
2159 "با این دستیار در سرتاسر روند فراخواندن یک فایل بیرونی\n"
2160 "به درون HomeBank کاملا راهنمایی خواهید شد.\n"
2162 "تا در انتهای این دستیار بر «Apply» کلیک نکنید\n"
2163 "تغییری به وجود نمیآید."
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2167 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2169 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2170 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2172 "HomeBank میتواند از فرمتهای زیر فایلها را فرا خواند:\n"
2174 "-OFX/QFX (قابل انتخاب در زمان کامپایل)\n"
2175 "-CVS (فرمت مختص HomeBank، مستندات را ببینید)\n"
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2179 msgstr "فایلهای شناخته شده"
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2183 msgstr "فایلهای QIF"
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2186 msgid "OFX/QFX files"
2187 msgstr "فایلهای OFX/QFX"
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2191 msgstr "فایلهای فرمت ساده (CSV)"
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2194 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2196 msgstr "تمامی فایلها"
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2199 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2215 msgid "Date format:"
2216 msgstr "قالب تاریخ:"
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2219 msgid "File content"
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2227 msgid "Choose the action for accounts"
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2231 msgid "Change _action"
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2235 msgid "Choose transactions to import"
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2239 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2243 msgid "Date _tolerance:"
2244 msgstr "دامنهی نوسانـتاریخ"
2246 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2251 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2257 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2258 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2260 "تطابق به این ترتیب انجام شد: حساب، مقدار و تاریخ.\n"
2261 "یک دامنهی نوسان تاریخ صفر یعنی تطابق دقیق"
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2264 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2265 msgstr "برای بروزرسانی حساب خود بر روی \"Apply\" کلیک کنید\n"
2267 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2269 msgstr "برای به روز رسانی"
2271 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2273 msgstr "به منظور ایجاد"
2275 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2276 msgid "Transactions"
2277 msgstr "رویدادهای مالی"
2279 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2281 msgstr "به منظور فراخوان"
2283 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2285 msgstr "به منظور امتناع"
2287 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2288 msgid "auto-assigned"
2289 msgstr "خودکار-واگذارشده"
2291 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2292 msgid "File format error"
2293 msgstr "خطای فرمت فایل"
2295 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2297 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2298 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2301 #: ../src/ui-budget.c:693
2302 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2305 #: ../src/ui-budget.c:695
2306 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2309 #: ../src/ui-budget.c:701
2313 #: ../src/ui-budget.c:993
2314 msgid "Manage Budget"
2315 msgstr "مدیریت بودجه"
2317 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2321 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2325 #: ../src/ui-budget.c:1125
2326 msgid "Budget for each month"
2327 msgstr "بودجهی هر ماه"
2329 #: ../src/ui-budget.c:1130
2333 #: ../src/ui-budget.c:1142
2334 msgid "_Clear input"
2335 msgstr "ـپاک کردن ورودی"
2337 #: ../src/ui-budget.c:1156
2338 msgid "is different"
2341 #: ../src/ui-budget.c:1194
2342 msgid "_Force monitoring this category"
2343 msgstr "ـنظارت الزامی این گروه"
2345 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2346 #: ../src/ui-payee.c:674
2350 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2354 #: ../src/ui-category.c:1125
2355 msgid "Delete unused categories"
2358 #: ../src/ui-category.c:1126
2360 "Are you sure you want to permanently\n"
2361 "delete unused categories?"
2364 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2368 #: ../src/ui-category.c:1328
2372 #: ../src/ui-category.c:1379
2375 "Cannot rename this Category,\n"
2376 "from '%s' to '%s',\n"
2377 "this name already exists."
2379 "نمیتوان نام این گروه را،\n"
2380 "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n"
2381 "این نام هماکنون وجود دارد."
2383 #: ../src/ui-category.c:1444
2385 msgid "Merge category '%s'"
2388 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2392 #: ../src/ui-category.c:1465
2394 "Transactions assigned to this category,\n"
2395 "will be moved to the category selected below."
2398 #: ../src/ui-category.c:1475
2400 msgid "_Delete the category '%s'"
2403 #: ../src/ui-category.c:1567
2405 "This category is used.\n"
2406 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2409 #: ../src/ui-category.c:1816
2410 msgid "Manage Categories"
2411 msgstr "مدیریت گروهها"
2413 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2414 msgid "_Delete unused"
2417 #: ../src/ui-category.c:1896
2418 msgid "new category"
2421 #: ../src/ui-category.c:1909
2422 msgid "new subcategory"
2425 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2429 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2430 msgid "Base currency"
2433 #: ../src/ui-currency.c:625
2437 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2438 msgid "Exchange rate"
2441 #: ../src/ui-currency.c:650
2442 msgid "Last modfied"
2445 #: ../src/ui-currency.c:769
2446 msgid "Edit currency"
2449 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2453 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2457 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2461 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2465 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2469 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2470 msgid "_Decimal char:"
2473 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2474 msgid "_Frac digits:"
2475 msgstr "رقمهای ـکسری:"
2477 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2478 msgid "_Grouping char:"
2481 #: ../src/ui-currency.c:1045
2482 msgid "Select base currency"
2485 #: ../src/ui-currency.c:1045
2486 msgid "Select currency"
2489 #: ../src/ui-currency.c:1117
2493 #: ../src/ui-currency.c:1174
2494 msgid "Update online error"
2497 #: ../src/ui-currency.c:1309
2498 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2501 #: ../src/ui-currency.c:1353
2502 msgid "Change the base currency"
2505 #: ../src/ui-currency.c:1354
2507 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2508 "will be set to 0, don't forget to update it"
2511 #: ../src/ui-currency.c:1470
2515 #: ../src/ui-currency.c:1520
2516 msgid "Update online"
2519 #: ../src/ui-currency.c:1553
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2524 msgid "File statistics"
2527 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2531 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2536 msgid "Select a base currency"
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2541 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2542 "if the currency below is not correct, please change it:"
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2546 msgid "Import from CSV"
2547 msgstr "فراخوانی از فرمتِ ساده (CSV)"
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2550 msgid "Open HomeBank file"
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2554 msgid "Save HomeBank file as"
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2558 msgid "HomeBank files"
2559 msgstr "فایلهای homebank"
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2562 msgid "Save changes to the file before closing?"
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2568 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2569 "Number of changes: %d."
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2573 msgid "Close _without saving"
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2577 msgid "Select among possible transactions..."
2578 msgstr "انتخاب از میان رویدادهای ممکن..."
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2581 msgid "Select an action:"
2582 msgstr "کنشی انتخاب کنید:"
2584 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2585 msgid "create a new transaction"
2586 msgstr "ایجاد رویداد جدید"
2588 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2589 msgid "select an existing transaction"
2590 msgstr "انتخاب رویداد موجود"
2592 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2594 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2595 "for the internal transfer."
2597 "HomeBank رویدادی را یافته که میتواند رویداد وابسته به انتقال داخلی باشد."
2599 #: ../src/ui-filter.c:52
2603 #: ../src/ui-filter.c:57
2604 msgid "Uncategorized"
2607 #: ../src/ui-filter.c:58
2608 msgid "Unreconciled"
2611 #: ../src/ui-filter.c:59
2615 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2619 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2623 #: ../src/ui-filter.c:63
2627 #: ../src/ui-filter.c:68
2631 #: ../src/ui-filter.c:69
2635 #: ../src/ui-filter.c:70
2636 msgid "This quarter"
2639 #: ../src/ui-filter.c:71
2640 msgid "Last quarter"
2643 #: ../src/ui-filter.c:72
2647 #: ../src/ui-filter.c:73
2651 #: ../src/ui-filter.c:75
2652 msgid "Last 30 days"
2653 msgstr "۳۰ روز گذشته"
2655 #: ../src/ui-filter.c:76
2656 msgid "Last 60 days"
2657 msgstr "۶۰ روز گذشته"
2659 #: ../src/ui-filter.c:77
2660 msgid "Last 90 days"
2661 msgstr "۹۰ روز گذشته"
2663 #: ../src/ui-filter.c:78
2664 msgid "Last 12 months"
2665 msgstr "12 ماه اَخیر"
2667 #: ../src/ui-filter.c:80
2671 #: ../src/ui-filter.c:82
2675 #: ../src/ui-filter.c:90
2679 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2680 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2681 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2685 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2689 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2690 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2694 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2698 #: ../src/ui-filter.c:949
2700 msgstr "فیلتر تاریخ"
2702 #: ../src/ui-filter.c:976
2706 #: ../src/ui-filter.c:982
2710 #: ../src/ui-filter.c:1003
2714 #: ../src/ui-filter.c:1016
2715 msgid "Case _sensitive"
2716 msgstr "_حساس به حروف"
2718 #: ../src/ui-filter.c:1035
2722 #: ../src/ui-filter.c:1060
2723 msgid "Filter Amount"
2726 #: ../src/ui-filter.c:1106
2727 msgid "Filter Status"
2728 msgstr "فیلتر وضعیت"
2730 #: ../src/ui-filter.c:1121
2734 #: ../src/ui-filter.c:1125
2738 #: ../src/ui-filter.c:1130
2742 #: ../src/ui-filter.c:1136
2743 msgid "display 'Added'"
2744 msgstr "نشان بده 'اضافه شده'"
2746 #: ../src/ui-filter.c:1140
2747 msgid "display 'Edited'"
2748 msgstr "نشان بده 'ویرایش شده'"
2750 #: ../src/ui-filter.c:1144
2751 msgid "display 'Remind'"
2754 #: ../src/ui-filter.c:1165
2755 msgid "Filter Payment"
2756 msgstr "فیلتر پرداخت"
2759 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2763 #: ../src/ui-filter.c:1312
2767 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2768 msgid "Scheduled transaction"
2769 msgstr "رویداد برنامهریزی شده"
2771 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2775 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2776 msgid "of each month (excluded)"
2777 msgstr "از هر ماه (مستثنا شود)"
2779 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2783 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2784 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2785 msgid "days in advance the current date"
2786 msgstr "روز پیش از تاریخ کنونی"
2788 #: ../src/ui-payee.c:708
2789 msgid "Default category"
2792 #: ../src/ui-payee.c:746
2793 msgid "Delete unused payee"
2796 #: ../src/ui-payee.c:747
2798 "Are you sure you want to\n"
2799 "permanently delete unused payee?"
2802 #: ../src/ui-payee.c:919
2806 #: ../src/ui-payee.c:976
2809 "Cannot rename this Payee,\n"
2810 "from '%s' to '%s',\n"
2811 "this name already exists."
2813 "نام این گیرنده را نمیتوان،\n"
2814 "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n"
2815 "این نام هماکنون وجود دارد."
2817 #: ../src/ui-payee.c:1031
2819 msgid "Merge payee '%s'"
2822 #: ../src/ui-payee.c:1052
2824 "Transactions assigned to this payee,\n"
2825 "will be moved to the payee selected below."
2828 #: ../src/ui-payee.c:1062
2830 msgid "_Delete the payee '%s'"
2833 #: ../src/ui-payee.c:1149
2835 "This payee is used.\n"
2836 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2839 #: ../src/ui-payee.c:1229
2840 msgid "Manage Payees"
2841 msgstr "مدیریت گیرنده ها"
2843 #: ../src/ui-payee.c:1299
2847 #: ../src/ui-pref.c:87
2851 #: ../src/ui-pref.c:89
2852 msgid "Display format"
2855 #: ../src/ui-pref.c:90
2856 msgid "Import/Export"
2857 msgstr "فراخوانی/صدور"
2859 #: ../src/ui-pref.c:91
2863 #: ../src/ui-pref.c:97
2864 msgid "System defaults"
2865 msgstr "پیشفرضهای سیستم"
2867 #: ../src/ui-pref.c:98
2871 #: ../src/ui-pref.c:99
2875 #: ../src/ui-pref.c:100
2876 msgid "Text under icons"
2877 msgstr "متن زیر آیکن"
2879 #: ../src/ui-pref.c:101
2880 msgid "Text beside icons"
2881 msgstr "متن کنار آیکن"
2883 #: ../src/ui-pref.c:107
2887 #: ../src/ui-pref.c:108
2891 #: ../src/ui-pref.c:109
2895 #: ../src/ui-pref.c:116
2897 msgstr "تانگوی روشن"
2899 #: ../src/ui-pref.c:117
2900 msgid "Tango medium"
2901 msgstr "تانگوی متوسط"
2903 #: ../src/ui-pref.c:118
2905 msgstr "تانگوی تیره"
2907 #: ../src/ui-pref.c:123
2909 msgstr "ماه-روز-سال"
2911 #: ../src/ui-pref.c:124
2913 msgstr "روز-ماه-سال"
2915 #: ../src/ui-pref.c:125
2917 msgstr "سال-ماه-روز"
2919 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2921 msgstr "نادیده گرفتن"
2923 #: ../src/ui-pref.c:138
2924 msgid "Append to Info"
2925 msgstr "افزودن به اطلاعات"
2927 #: ../src/ui-pref.c:139
2928 msgid "Append to Memo"
2929 msgstr "افزودن به یادداشت"
2931 #: ../src/ui-pref.c:140
2932 msgid "Append to Payee"
2935 #: ../src/ui-pref.c:500
2936 msgid "System Language"
2939 #: ../src/ui-pref.c:661
2940 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2941 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای HomeBank برگزینید"
2943 #: ../src/ui-pref.c:666
2944 msgid "Choose a default import folder"
2945 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای فراخوانی برگزینید"
2947 #: ../src/ui-pref.c:671
2948 msgid "Choose a default export folder"
2949 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای صادره برگزینید"
2951 #: ../src/ui-pref.c:1154
2952 msgid "Date options"
2953 msgstr "گزینههای تاریخ"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1158
2957 msgstr "ترتیب تاریخ:"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1173
2960 msgid "OFX/QFX options"
2961 msgstr "گزینههای QFX/OFX"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1177
2964 msgid "_Name field:"
2967 #: ../src/ui-pref.c:1186
2968 msgid "_Memo field:"
2969 msgstr "فیلد ـیادداشت:"
2971 #: ../src/ui-pref.c:1200
2975 #: ../src/ui-pref.c:1204
2979 #: ../src/ui-pref.c:1209
2980 msgid "_Swap with payees"
2983 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2984 msgid "Files folder"
2985 msgstr "پوشهی فایلها"
2987 #: ../src/ui-pref.c:1224
2989 msgstr "ـفراخوانی:"
2991 #: ../src/ui-pref.c:1243
2995 #: ../src/ui-pref.c:1314
2996 msgid "Initial filter"
2997 msgstr "فیلتر اولیه"
2999 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
3000 msgid "Date _range:"
3001 msgstr "محدودهی ـتاریخ:"
3003 #: ../src/ui-pref.c:1332
3004 msgid "Charts options"
3005 msgstr "گزینههای نمودارها"
3007 #: ../src/ui-pref.c:1336
3008 msgid "Color scheme:"
3011 #: ../src/ui-pref.c:1358
3012 msgid "Statistics options"
3013 msgstr "گزینههای آماری"
3015 #: ../src/ui-pref.c:1362
3016 msgid "Show by _amount"
3017 msgstr "بر حسب مقدار نشان بده"
3019 #: ../src/ui-pref.c:1367
3020 msgid "Show _rate column"
3021 msgstr "ستون ـنرخ را نشان بده"
3023 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3024 msgid "Show _details"
3025 msgstr "جزییات را نشان بده"
3027 #: ../src/ui-pref.c:1382
3028 msgid "Budget options"
3029 msgstr "گزینههای بودجه"
3031 #: ../src/ui-pref.c:1414
3036 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3040 #: ../src/ui-pref.c:1558
3044 #: ../src/ui-pref.c:1571
3046 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3047 "%A locale's full weekday name. \n"
3048 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3049 "%B locale's full month name. \n"
3050 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3051 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3052 "decimal number [00-99]. \n"
3053 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3054 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3055 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3057 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3058 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3059 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3060 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3061 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3063 "%a مخفف نام روز هفته محل.\n"
3064 "%A نام کامل روز هفته محل. \n"
3065 "%b مخفف نام محلی ماه. \n"
3066 "%B نام کامل محلی ماه. \n"
3067 "%c نمایش مناسب زمان و تاریخ محل. \n"
3068 "%C عدد قرن (سال تقسیم بر ۱۰۰ و کوتاه شده به عنوان عدد صحیح) به مثابهی یک عدد "
3069 "دهدهی [00-99]. \n"
3070 "%d روز ماه به مثابهی یک عدد دهدهی [01,31]. \n"
3071 "%D همانند %m/%d/%y. \n"
3072 "%e روز ماه به مثابهی یک عدد دهدهی[1,31]؛ با یک فاصله یک رقم تکی قبلش اضافه "
3074 "%j روز سال به مثابهی یک عدد دهدهی [001-366]. \n"
3075 "%m ماه به مثابهی یک عدد دهدهی [01,12]. \n"
3076 "%p نمایش مناسب تاریخ محل. \n"
3077 "%y سال بدون قرن به مثابهی یک عدد دهدهی [00,99]. \n"
3078 "%Y سال با قرن به مثابهی یک عدد دهدهی. \n"
3080 #: ../src/ui-pref.c:1598
3081 msgid "Measurement units"
3082 msgstr "واحدهای اندازهگیری"
3084 #: ../src/ui-pref.c:1602
3085 msgid "Use _miles for meter"
3086 msgstr "به کار گیری ـمایل به جای مت"
3088 #: ../src/ui-pref.c:1607
3089 msgid "Use _gallon for fuel"
3092 #: ../src/ui-pref.c:1631
3093 msgid "Transaction window"
3094 msgstr "پنجرهی رویداد"
3096 #: ../src/ui-pref.c:1643
3100 #: ../src/ui-pref.c:1656
3101 msgid "Hide reconciled transactions"
3102 msgstr "رویدادهای مطابق را پنهان کن"
3104 #: ../src/ui-pref.c:1661
3105 msgid "Always show remind transactions"
3108 #: ../src/ui-pref.c:1671
3109 msgid "Multiple add"
3112 #: ../src/ui-pref.c:1675
3113 msgid "Keep the last date"
3114 msgstr "آخرین تاریخ را حفظ کن"
3116 #: ../src/ui-pref.c:1685
3120 #: ../src/ui-pref.c:1698
3121 msgid "Drag & drop to change the order"
3122 msgstr "برای تغییر ترتیب بکشید و رها کنید"
3124 #: ../src/ui-pref.c:1725
3128 #: ../src/ui-pref.c:1732
3130 msgstr "_نوارابزار:"
3132 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3133 #. data->CM_ruleshint = widget;
3134 #: ../src/ui-pref.c:1742
3138 #: ../src/ui-pref.c:1754
3139 msgid "Amount colors"
3140 msgstr "رنگهای مبلغ"
3142 #: ../src/ui-pref.c:1758
3143 msgid "Uses custom colors"
3144 msgstr "از رنگهای سفارشی استفاده میکند"
3146 #: ../src/ui-pref.c:1778
3150 #: ../src/ui-pref.c:1788
3154 #: ../src/ui-pref.c:1795
3158 #: ../src/ui-pref.c:1822
3159 msgid "Program start"
3160 msgstr "راهاندازی برنامه"
3162 #: ../src/ui-pref.c:1826
3163 msgid "Show splash screen"
3164 msgstr "نمایش اسپلش اسکرین"
3166 #: ../src/ui-pref.c:1831
3167 msgid "Load last opened file"
3168 msgstr "آخرین فایل باز شده را بارگذاری کن"
3170 #: ../src/ui-pref.c:1841
3171 msgid "Update currencies online"
3174 #: ../src/ui-pref.c:1851
3178 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3179 #: ../src/ui-pref.c:1856
3183 #: ../src/ui-pref.c:1874
3184 msgid "Main window reports"
3185 msgstr "گزارشهای پنجرهی اصلی"
3187 #: ../src/ui-pref.c:1894
3191 #: ../src/ui-pref.c:1999
3192 msgid "Reset all preferences"
3195 #: ../src/ui-pref.c:2000
3197 "Do you really want to reset all\n"
3198 "preferences to default values?"
3201 #: ../src/ui-pref.c:2001
3205 #: ../src/ui-pref.c:2019
3209 #: ../src/ui-pref.c:2241
3211 "You will have to restart HomeBank\n"
3212 "for the language change to take effect."
3214 "ناچارید HomeBank را بازراهاندازی کنید\n"
3215 "تا تغییر زبان اثر کند."
3217 #: ../src/ui-split.c:374
3221 #. sum button must appear only when new split add
3223 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3224 #: ../src/ui-split.c:379
3228 #: ../src/ui-split.c:464
3229 msgid "Sum of splits:"
3230 msgstr "مجموع تفکیکها:"
3232 #: ../src/ui-split.c:475
3234 msgstr "تخصیصنیافته:"
3236 #: ../src/ui-split.c:490
3237 msgid "Transaction amount:"
3238 msgstr "مقدار رویداد:"
3240 #: ../src/ui-transaction.c:50
3241 msgid "Add transaction"
3242 msgstr "افزودن رویداد مالی"
3244 #: ../src/ui-transaction.c:51
3245 msgid "Inherit transaction"
3246 msgstr "جانشین رویداد مالی شود"
3248 #: ../src/ui-transaction.c:52
3249 msgid "Modify transaction"
3250 msgstr "رویداد مالی را اصلاح کن"
3252 #: ../src/ui-transaction.c:60
3256 #: ../src/ui-transaction.c:570
3257 msgid "From acc_ount:"
3260 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3261 msgid "To acc_ount:"
3264 #: ../src/ui-transaction.c:654
3266 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3268 "Proceeding will delete the target transaction."
3270 "میخواهید انتقال داخلی را قطع کنید؟\n"
3272 "ادامه دادن رویداد مالی مقصد را حذف خواهد کرد."
3274 #: ../src/ui-transaction.c:935
3275 msgid "Show _scheduled"
3278 #: ../src/ui-transaction.c:965
3280 "Date accepted here are:\n"
3282 "day/month or month/day,\n"
3283 "and complete date into your locale"
3285 "تاریخ پذیرفته در اینجا عبارت است از:\n"
3287 "روز/ماه یا ماه/روز،\n"
3288 "و تاریخ کامل محلی شما"
3290 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3292 "Autocompletion and direct seizure\n"
3296 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3300 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3304 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3305 msgid "Use a _template"
3308 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3309 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3312 #: ../src/ui-widgets.c:273
3316 #: ../src/ui-widgets.c:796
3320 #: ../src/ui-widgets.c:798
3324 #: ../src/ui-widgets.c:799
3325 msgid "Internal transfer"
3326 msgstr "انتقال داخلی"
3328 #: ../src/ui-widgets.c:800
3330 msgstr "کارت اعتباری"
3332 #: ../src/ui-widgets.c:801
3333 msgid "Standing order"
3334 msgstr "دستور پرداخت مستمر"
3336 #: ../src/ui-widgets.c:802
3337 msgid "Electronic payment"
3338 msgstr "پرداخت الکترونیکی"
3340 #: ../src/ui-widgets.c:803
3344 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3345 #: ../src/ui-widgets.c:805
3347 msgstr "دستمزد ثابت"
3349 #: ../src/ui-widgets.c:806
3350 msgid "Direct Debit"
3353 #: ../src/ui-widgets.c:933
3357 #: ../src/ui-widgets.c:934
3361 #: ../src/ui-widgets.c:935
3363 msgstr "خارج از شمول"
3365 #~ msgid "Configure _Preferences"
3366 #~ msgstr "پیکرهبندی پیشفرضها"
3368 #~ msgid "Edit the filter"
3369 #~ msgstr "فیلتر را ویرایش کن"
3371 #~ msgid "Edit Filter"
3372 #~ msgstr "فیلتر ویرایش"