1 # Openbox Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
5 # Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
6 # Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
7 # Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:58+0200\n"
15 "Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: None\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: openbox/actions.c:150
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
26 #: openbox/actions/execute.c:124
30 #: openbox/actions/execute.c:125
34 #: openbox/actions/execute.c:137
36 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
37 msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
39 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
41 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
42 msgstr "Ohjelman \"%s\" suorittaminen epäonnistui: %s"
44 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
48 #: openbox/actions/exit.c:47
52 #: openbox/actions/exit.c:50
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
56 #: openbox/client.c:1996
57 msgid "Unnamed Window"
60 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
64 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
65 msgid "Not Responding"
68 #: openbox/client.c:3433
71 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
72 "to exit by sending the %s signal?"
74 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
77 #: openbox/client.c:3435
81 #: openbox/client.c:3439
84 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
85 "it from the X server?"
87 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
90 #: openbox/client.c:3441
94 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
96 msgstr "Näytä tämä..."
98 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
99 msgid "Manage desktops"
100 msgstr "Työtilojen hallinta"
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
103 msgid "_Add new desktop"
104 msgstr "_Lisää uusi työtila"
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
107 msgid "_Remove last desktop"
108 msgstr "_Poista viimeisin työtila"
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
114 #: openbox/client_list_menu.c:203
118 #: openbox/client_menu.c:258
120 msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
122 #: openbox/client_menu.c:370
126 #: openbox/client_menu.c:375
127 msgid "Always on _top"
128 msgstr "Aina _päällimmäisenä"
130 #: openbox/client_menu.c:376
134 #: openbox/client_menu.c:377
135 msgid "Always on _bottom"
136 msgstr "Aina _alimmaisena"
138 #: openbox/client_menu.c:379
139 msgid "_Send to desktop"
140 msgstr "_Lähetä työtilaan"
142 #: openbox/client_menu.c:383
144 msgstr "Ikkunan valikko"
146 #: openbox/client_menu.c:393
150 #: openbox/client_menu.c:397
154 #: openbox/client_menu.c:399
156 msgstr "_Muuta kokoa"
158 #: openbox/client_menu.c:401
162 #: openbox/client_menu.c:405
166 #: openbox/client_menu.c:409
167 msgid "_Roll up/down"
168 msgstr "Rullaa _ylös/alas"
170 #: openbox/client_menu.c:411
172 msgstr "(Epä)_reunusta"
174 #: openbox/client_menu.c:415
178 #: openbox/config.c:781
180 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
181 msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
183 #: openbox/keyboard.c:157
184 msgid "Conflict with key binding in config file"
185 msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
187 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
189 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
190 msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
192 #: openbox/menu.c:171
194 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
195 msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
197 #: openbox/menu.c:185
199 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
200 msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
202 #: openbox/menu.c:198
204 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
205 msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
207 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
211 #: openbox/mouse.c:373
213 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
214 msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
216 #: openbox/mouse.c:379
218 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
219 msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
221 #: openbox/openbox.c:134
223 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
224 msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
226 #: openbox/openbox.c:154
227 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
228 msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
230 #: openbox/openbox.c:185
231 msgid "Failed to initialize the obrender library."
232 msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
234 #: openbox/openbox.c:196
235 msgid "X server does not support locale."
236 msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
238 #: openbox/openbox.c:198
239 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
240 msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
242 #: openbox/openbox.c:264
243 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
245 "Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
248 #: openbox/openbox.c:298
249 msgid "Unable to load a theme."
250 msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
252 #: openbox/openbox.c:428
254 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
256 "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
258 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
259 msgid "Copyright (c)"
260 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
262 #: openbox/openbox.c:509
263 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
264 msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
266 #: openbox/openbox.c:510
274 #: openbox/openbox.c:511
275 msgid " --help Display this help and exit\n"
276 msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
278 #: openbox/openbox.c:512
279 msgid " --version Display the version and exit\n"
280 msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
282 #: openbox/openbox.c:513
283 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
284 msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
286 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
287 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
288 #. fine to leave it as FILE though.
289 #: openbox/openbox.c:517
290 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
291 msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
293 #: openbox/openbox.c:518
294 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
295 msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
297 #: openbox/openbox.c:519
300 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
303 "Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
305 #: openbox/openbox.c:520
306 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
307 msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
309 #: openbox/openbox.c:521
310 msgid " --restart Restart Openbox\n"
311 msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
313 #: openbox/openbox.c:522
314 msgid " --exit Exit Openbox\n"
315 msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
317 #: openbox/openbox.c:523
320 "Debugging options:\n"
323 "Vianjäljityksen asetukset:\n"
325 #: openbox/openbox.c:524
326 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
327 msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
329 #: openbox/openbox.c:525
330 msgid " --debug Display debugging output\n"
331 msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
333 #: openbox/openbox.c:526
334 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
335 msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
337 #: openbox/openbox.c:527
338 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
339 msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
341 #: openbox/openbox.c:528
345 "Please report bugs at %s\n"
348 "Ilmoita virheistä: %s\n"
350 #: openbox/openbox.c:597
351 msgid "--config-file requires an argument\n"
352 msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
354 #: openbox/openbox.c:640
356 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
357 msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
359 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
361 msgid "A window manager is already running on screen %d"
362 msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
364 #: openbox/screen.c:124
366 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
367 msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
369 #: openbox/screen.c:145
371 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
372 msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
374 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
375 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
376 #. second one. For example,
377 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
378 #: openbox/screen.c:412
381 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
382 "Overriding the Openbox configuration."
384 "Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
385 "työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
387 #: openbox/screen.c:1180
392 #: openbox/session.c:103
394 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
395 msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
397 #: openbox/session.c:451
399 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
400 msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
402 #: openbox/session.c:583
404 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
405 msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
407 #: openbox/startupnotify.c:243
410 msgstr "Suoritetaan %s\n"
412 #: openbox/translate.c:59
414 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
415 msgstr "Virheellinen valintanäppäin \"%s\" näppäin- tai hiirisidonnoissa"
417 #: openbox/translate.c:138
419 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
420 msgstr "Virheellinen näppäinkoodi \"%s\" pikanäppäimissä"
422 #: openbox/translate.c:145
424 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
425 msgstr "Virheellinen näppäin \"%s\" pikanäppäimissä"
427 #: openbox/translate.c:151
429 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
430 msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
432 #: openbox/xerror.c:40
437 #: openbox/prompt.c:182