1 # Openbox Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
5 # Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
6 # Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
7 # Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:26+0100\n"
15 "Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: None\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: openbox/actions.c:149
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
26 #: openbox/actions/execute.c:128
30 #: openbox/actions/execute.c:129
34 #: openbox/actions/execute.c:133
38 #: openbox/actions/execute.c:142
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
43 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
44 #: openbox/client.c:3458
48 #: openbox/actions/exit.c:53
52 #: openbox/actions/exit.c:56
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr "Haluatko varmasti sulkea Openboxin"
56 #: openbox/actions/exit.c:57
58 msgstr "Sulje Openbox"
60 #: openbox/actions/session.c:41
62 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
63 "session management support"
65 "SessionLogout tapahtuma ei ole suoritettavissa, koska Openbox käännettiin "
66 "ilman istunnon hallinnan tukea"
68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
70 msgstr "Kirjaudu ulos"
72 #: openbox/actions/session.c:67
73 msgid "Are you sure you want to log out?"
74 msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
76 #: openbox/client.c:2005
77 msgid "Unnamed Window"
78 msgstr "Nimetön ikkuna"
80 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
84 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
85 msgid "Not Responding"
88 #: openbox/client.c:3447
91 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
92 "to exit by sending the %s signal?"
94 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
97 #: openbox/client.c:3449
99 msgstr "Lopeta prosessi"
101 #: openbox/client.c:3453
104 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
105 "it from the X server?"
107 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
110 #: openbox/client.c:3455
112 msgstr "Katkaise yhteys"
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
116 msgstr "Näytä tämä..."
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
119 msgid "Manage desktops"
120 msgstr "Työtilojen hallinta"
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
123 msgid "_Add new desktop"
124 msgstr "_Lisää uusi työtila"
126 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
127 msgid "_Remove last desktop"
128 msgstr "_Poista viimeisin työtila"
130 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
134 #: openbox/client_list_menu.c:203
138 #: openbox/client_menu.c:258
140 msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
142 #: openbox/client_menu.c:370
146 #: openbox/client_menu.c:375
147 msgid "Always on _top"
148 msgstr "Aina _päällimmäisenä"
150 #: openbox/client_menu.c:376
154 #: openbox/client_menu.c:377
155 msgid "Always on _bottom"
156 msgstr "Aina _alimmaisena"
158 #: openbox/client_menu.c:379
159 msgid "_Send to desktop"
160 msgstr "_Lähetä työtilaan"
162 #: openbox/client_menu.c:383
164 msgstr "Ikkunan valikko"
166 #: openbox/client_menu.c:393
170 #: openbox/client_menu.c:397
174 #: openbox/client_menu.c:399
176 msgstr "_Muuta kokoa"
178 #: openbox/client_menu.c:401
182 #: openbox/client_menu.c:405
186 #: openbox/client_menu.c:409
187 msgid "_Roll up/down"
188 msgstr "Rullaa _ylös/alas"
190 #: openbox/client_menu.c:411
192 msgstr "(Epä)_reunusta"
194 #: openbox/client_menu.c:415
198 #: openbox/config.c:781
200 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
201 msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
203 #: openbox/keyboard.c:157
204 msgid "Conflict with key binding in config file"
205 msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
207 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
209 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
210 msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
212 #: openbox/menu.c:170
214 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
215 msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
217 #: openbox/menu.c:184
219 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
220 msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
222 #: openbox/menu.c:197
224 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
225 msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
227 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
231 #: openbox/mouse.c:373
233 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
234 msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
236 #: openbox/mouse.c:379
238 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
239 msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
241 #: openbox/openbox.c:133
243 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
244 msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
246 #: openbox/openbox.c:152
247 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
248 msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
250 #: openbox/openbox.c:183
251 msgid "Failed to initialize the obrender library."
252 msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
254 #: openbox/openbox.c:194
255 msgid "X server does not support locale."
256 msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
258 #: openbox/openbox.c:196
259 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
260 msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
262 #: openbox/openbox.c:263
263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
265 "Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
268 #: openbox/openbox.c:297
269 msgid "Unable to load a theme."
270 msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
272 #: openbox/openbox.c:377
275 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
276 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
277 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
279 "Yksi tai useampi XML-syntaksivirhe löytyi asetustiedostoa käsiteltäessä. Lue "
280 "stdout saadaksesi lisätietoja. Viimeisin virhe oli tiedostossa \"%s\" "
283 #: openbox/openbox.c:379
284 msgid "Openbox Syntax Error"
285 msgstr "Openbox syntaksivirhe"
287 #: openbox/openbox.c:379
291 #: openbox/openbox.c:448
293 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
295 "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
297 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
298 msgid "Copyright (c)"
299 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
301 #: openbox/openbox.c:529
302 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
303 msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
305 #: openbox/openbox.c:530
313 #: openbox/openbox.c:531
314 msgid " --help Display this help and exit\n"
315 msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
317 #: openbox/openbox.c:532
318 msgid " --version Display the version and exit\n"
319 msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
321 #: openbox/openbox.c:533
322 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
323 msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
325 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
326 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
327 #. fine to leave it as FILE though.
328 #: openbox/openbox.c:537
329 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
330 msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
332 #: openbox/openbox.c:538
333 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
334 msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
336 #: openbox/openbox.c:539
339 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
342 "Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
344 #: openbox/openbox.c:540
345 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
346 msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
348 #: openbox/openbox.c:541
349 msgid " --restart Restart Openbox\n"
350 msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
352 #: openbox/openbox.c:542
353 msgid " --exit Exit Openbox\n"
354 msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
356 #: openbox/openbox.c:543
359 "Debugging options:\n"
362 "Vianjäljityksen asetukset:\n"
364 #: openbox/openbox.c:544
365 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
366 msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
368 #: openbox/openbox.c:545
369 msgid " --debug Display debugging output\n"
370 msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
372 #: openbox/openbox.c:546
373 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
374 msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
376 #: openbox/openbox.c:547
377 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
378 msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
380 #: openbox/openbox.c:548
384 "Please report bugs at %s\n"
387 "Ilmoita virheistä: %s\n"
389 #: openbox/openbox.c:617
390 msgid "--config-file requires an argument\n"
391 msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
393 #: openbox/openbox.c:660
395 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
396 msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
398 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
400 msgid "A window manager is already running on screen %d"
401 msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
403 #: openbox/screen.c:124
405 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
406 msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
408 #: openbox/screen.c:145
410 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
411 msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
413 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
414 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
415 #. second one. For example,
416 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
417 #: openbox/screen.c:412
420 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
421 "Overriding the Openbox configuration."
423 "Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
424 "työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
426 #: openbox/screen.c:1180
431 #: openbox/session.c:104
433 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
434 msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
436 #: openbox/session.c:466
438 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
439 msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
441 #: openbox/session.c:598
443 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
444 msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
446 #: openbox/session.c:835
447 msgid "Not connected to a session manager"
448 msgstr "Ei yhteyttä istunnon hallintaan"
450 #: openbox/startupnotify.c:243
453 msgstr "Suoritetaan %s\n"
455 #: openbox/translate.c:59
457 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
458 msgstr "Virheellinen valintanäppäin \"%s\" näppäin- tai hiirisidonnoissa"
460 #: openbox/translate.c:138
462 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
463 msgstr "Virheellinen näppäinkoodi \"%s\" pikanäppäimissä"
465 #: openbox/translate.c:145
467 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
468 msgstr "Virheellinen näppäin \"%s\" pikanäppäimissä"
470 #: openbox/translate.c:151
472 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
473 msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
475 #: openbox/xerror.c:40
480 #: openbox/prompt.c:200
484 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
485 #~ msgstr "Ohjelman \"%s\" suorittaminen epäonnistui: %s"