1 # Hebrew translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-27 07:26+0000\n"
12 "Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
20 "X-Source-Language: en\n"
22 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
26 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Personal finance"
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
31 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
32 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 msgstr "ראיית חשבונות אישית חופשית, קלה ופשוטה לכולם"
35 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
36 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 msgstr "מימון;פיננסים;חשבונאות;תקציב;אישי;כסף;"
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
41 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
42 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
44 "HomeBank הינה תכנה חופשית (במובן של \"חופש ביטוי\" וגם של \"בירה בחינם\") "
45 "אשר תסייע לך לנהל את החשבונות האישיים שלך."
47 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
49 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
50 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
52 "זו תוכננה לשימוש קל ומסוגלת לנתח מימון אישי לפרטים באמצעות כלי סינון יעילים "
53 "מאוד ותרשימים מרשימים."
55 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
57 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
58 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
60 "אם אתה מחפש דרך חופשית וקלה כדי לנהל את החשבונות האישיים שלך אז HomeBank "
61 "אמורה להיות התכנה לבחירתך."
63 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
64 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
65 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
66 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
67 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
68 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
69 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
70 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
71 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
75 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
76 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
77 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
78 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
79 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
80 #: ../src/ui-transaction.c:1096
84 #: ../src/dsp_account.c:357
85 msgid "Multiple edit transactions"
88 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
92 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
96 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
97 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
101 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
102 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
103 #: ../src/ui-transaction.c:1005
107 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
111 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
115 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
116 msgid "Check internal transfert result"
119 #: ../src/dsp_account.c:629
120 msgid "No inconsistency found !"
123 #: ../src/dsp_account.c:639
126 "Inconsistency were found: %d\n"
127 "do you want to review and fix ?"
130 #: ../src/dsp_account.c:696
132 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
133 msgstr "כל סכום עסקה יחולק עם %.6f."
135 #: ../src/dsp_account.c:700
137 "Are you sure you want to convert this account\n"
138 "to Euro as Major currency?"
141 #: ../src/dsp_account.c:702
145 #: ../src/dsp_account.c:731
146 msgid "No transaction changed"
147 msgstr "אף עסקה לא שונתה"
149 #: ../src/dsp_account.c:733
151 msgid "transaction changed: %d"
154 #: ../src/dsp_account.c:736
155 msgid "Automatic assignment result"
158 #: ../src/dsp_account.c:917
160 "Do you want to create a template with\n"
161 "each of the selected transaction ?"
163 "האם ברצונך ליצור תבנית בעזרת\n"
164 "כל אחת מן העסקאות הנבחרות ?"
166 #: ../src/dsp_account.c:1518
168 "Do you want to delete\n"
169 "each of the selected transaction ?"
171 "האם ברצונך למחוק את\n"
172 "כל אחת מן העסקאות הנבחרות ?"
174 #: ../src/dsp_account.c:1607
175 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
176 msgstr "האם אתה בטח כי ברצונך לשנות את הסטטוס אל אין?"
178 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
179 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
180 msgstr "עסקאות מסוימות בתוך הבחירה שלך הושלמו כבר."
182 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
183 #: ../src/ui-dialogs.c:368
187 #: ../src/dsp_account.c:1669
188 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
189 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להחליף את הסטטוס הושלם?"
191 #: ../src/dsp_account.c:1671
195 #: ../src/dsp_account.c:1912
197 msgid "%d items (%s)"
198 msgstr "%d פריטים (%s)"
200 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
201 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
202 #: ../src/dsp_account.c:1917
204 msgid "%d items (%d selected %s)"
205 msgstr "%d פריטים (%d נבחרו %s)"
207 #. name, icon-name, label
208 #: ../src/dsp_account.c:2157
212 #: ../src/dsp_account.c:2158
216 #: ../src/dsp_account.c:2159
220 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
224 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
225 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
226 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
227 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
228 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
229 #: ../src/ui-transaction.c:1112
233 #: ../src/dsp_account.c:2162
234 msgid "Close the current account"
235 msgstr "סגור את החשבון הנוכחי"
237 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
238 #: ../src/dsp_account.c:2165
242 #: ../src/dsp_account.c:2165
243 msgid "Open the list filter"
244 msgstr "פתח את מסנן הרשימה"
246 #: ../src/dsp_account.c:2166
247 msgid "Convert to Euro..."
250 #: ../src/dsp_account.c:2166
251 msgid "Convert this account to Euro currency"
254 #: ../src/dsp_account.c:2168
258 #: ../src/dsp_account.c:2168
259 msgid "Add a new transaction"
260 msgstr "הוסף עסקה חדשה"
262 #: ../src/dsp_account.c:2169
266 #: ../src/dsp_account.c:2169
267 msgid "Inherit from the active transaction"
268 msgstr "הורש מתוך העסקה הפעילה"
270 #: ../src/dsp_account.c:2170
274 #: ../src/dsp_account.c:2170
275 msgid "Edit the active transaction"
276 msgstr "ערוך עסקאות פעילות"
278 #: ../src/dsp_account.c:2172
282 #: ../src/dsp_account.c:2172
283 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
284 msgstr "איין סטטוס מתוך עסקאות נבחרות"
286 #: ../src/dsp_account.c:2173
290 #: ../src/dsp_account.c:2173
291 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
292 msgstr "קבע עסקאות נבחרות כמוסדרות"
294 #: ../src/dsp_account.c:2174
298 #: ../src/dsp_account.c:2174
299 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
300 msgstr "קבע עסקאות נבחרות ככאלה שהושלמו"
302 #: ../src/dsp_account.c:2176
303 msgid "_Multiple Edit..."
306 #: ../src/dsp_account.c:2176
307 msgid "Edit multiple transaction"
310 #: ../src/dsp_account.c:2177
311 msgid "Create template..."
312 msgstr "צור תבנית..."
314 #: ../src/dsp_account.c:2177
315 msgid "Create template"
318 #: ../src/dsp_account.c:2178
322 #: ../src/dsp_account.c:2178
323 msgid "Delete selected transaction(s)"
324 msgstr "מחק עסקאות נבחרות"
326 #: ../src/dsp_account.c:2180
327 msgid "Auto. assignments"
330 #: ../src/dsp_account.c:2180
331 msgid "Run automatic assignments"
334 #: ../src/dsp_account.c:2181
335 msgid "Export QIF..."
338 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
339 msgid "Export as QIF"
340 msgstr "יצוא בתור QIF"
342 #: ../src/dsp_account.c:2182
343 msgid "Export CSV..."
346 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
347 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
348 msgid "Export as CSV"
349 msgstr "יצוא בתור CSV"
351 #: ../src/dsp_account.c:2184
352 msgid "Check internal xfer..."
355 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
359 #: ../src/dsp_account.c:2320
363 #: ../src/dsp_account.c:2323
367 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
372 #: ../src/dsp_account.c:2377
376 #: ../src/dsp_account.c:2383
380 #: ../src/dsp_account.c:2389
384 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
385 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
389 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
390 #: ../src/ui-assist-start.c:376
394 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
395 #: ../src/ui-transaction.c:1014
399 #: ../src/dsp_account.c:2430
400 msgid "Reset _filters"
403 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
404 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
405 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
410 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
411 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
412 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
413 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
414 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
415 #: ../src/ui-split.c:406
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
423 #. name, icon-name, label
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
432 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
433 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
446 msgid "_Transactions"
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
457 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
458 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
459 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
466 msgid "Create a new file"
467 msgstr "צור קובץ חדש"
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
478 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
483 msgid "Save the current file"
484 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
491 msgid "Save the current file with a different name"
492 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם אחר"
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
499 msgid "Revert to a saved version of this file"
500 msgstr "חזור לגרסה שמורה של הקובץ הזה"
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
503 msgid "Properties..."
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
507 msgid "Configure the file"
508 msgstr "הגדר את הקובץ"
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
511 msgid "Close the current file"
512 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
519 msgid "Quit HomeBank"
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
529 msgid "Open the import assistant"
530 msgstr "פתח מסייע יבוא"
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
533 msgid "OFX/QFX file..."
534 msgstr "קובץ OFX/QFX..."
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
541 msgid "Export QIF file..."
542 msgstr "יצא קובץ QIF..."
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
545 msgid "Export all account in a QIF file"
546 msgstr "יצא את כל החשבונות לקובץ QIF"
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
550 msgid "Preferences..."
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
554 msgid "Configure HomeBank"
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
559 msgid "Currencies..."
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
563 msgid "Configure the currencies"
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
571 msgid "Configure the accounts"
572 msgstr "הגדר חשבונות"
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
579 msgid "Configure the payees"
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
583 msgid "Categories..."
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
587 msgid "Configure the categories"
588 msgstr "הגדר סיווגים"
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
591 msgid "Scheduled/Template..."
592 msgstr "תזמון/תבנית..."
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
595 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
596 msgstr "הגדר עסקאות מתוזמנות/תבנית"
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
603 msgid "Configure the budget"
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
607 msgid "Assignments..."
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
611 msgid "Configure the automatic assignments"
612 msgstr "הגדר משימות אוטומטיות"
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
620 msgid "Shows selected account transactions"
621 msgstr "הצג עסקאות חשבון נבחרות"
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
628 msgid "Add transactions"
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
632 msgid "Set scheduler..."
633 msgstr "הגדר מתזמן..."
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
636 msgid "Configure the transaction scheduler"
637 msgstr "הגדר מתזמן עסקאות"
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
640 msgid "Post scheduled"
641 msgstr "מתוכננות בדיעבד"
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
644 msgid "Post pending scheduled transactions"
645 msgstr "עסקאות מתוכננות תלויות ועומדות בדיעבד"
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
649 msgid "_Statistics..."
650 msgstr "_סטטיסטיקה..."
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
653 msgid "Open the Statistics report"
654 msgstr "פתח דו״ח סטטיסטיקה"
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
657 msgid "_Trend Time..."
658 msgstr "_מגמת זמן..."
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
661 msgid "Open the Trend Time report"
662 msgstr "פתח דו״ח מגמת זמן"
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
669 msgid "Open the Budget report"
670 msgstr "פתח דו״ח תקציב"
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
677 msgid "Open the Balance report"
678 msgstr "פתח דו״ח מאזן"
680 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
681 msgid "_Vehicle cost..."
682 msgstr "_עלויות רכב..."
684 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
685 msgid "Open the Vehicle cost report"
686 msgstr "פתח דו״ח עלויות רכב"
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
690 msgid "Show welcome dialog..."
691 msgstr "הצג דו שיח התחלה..."
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
694 msgid "File statistics..."
695 msgstr "סטטיסטיקת קובץ..."
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
699 msgstr "עילום (אנונימיזציה)..."
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
707 msgid "Documentation about HomeBank"
708 msgstr "תיעוד על HomeBank"
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
711 msgid "Get Help Online..."
712 msgstr "השג עזרה מקוונת..."
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
715 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
716 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל עזרה מקוונת"
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
719 msgid "Translate this Application..."
720 msgstr "תרגם יישום זה..."
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
723 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
724 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad כדי לעזור לתרגם את יישום זה"
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
727 msgid "Report a Problem..."
728 msgstr "דווח על בעיה..."
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
731 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
732 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל לדווח על בעיה"
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
739 msgid "About HomeBank"
740 msgstr "אודות HomeBank"
742 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
748 msgid "_Top spending"
749 msgstr "הוצאה _עיקרית"
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
752 msgid "_Scheduled list"
753 msgstr "_רשימת מתוכננות"
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
761 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
762 msgstr "החזר שינויים לא שמורים לקובץ '%s'?"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
766 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
767 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
769 "- שינויים אשר נעשו לקובץ יאובדו לעד\n"
770 "- קובץ ייטען מחדש מתוך השמירה האחרונה (.xhb~)"
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
777 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
778 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את הקובץ לעלום?"
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
782 "Proceeding will anonymize any text, \n"
783 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
785 "המשך יהפוך לעלום כל טקסט, \n"
786 "כגון 'חשבון x', 'מוטב y', 'מזכר z', ..."
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
792 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
793 msgid "Welcome to HomeBank"
794 msgstr "ברוכים הבאים אל HomeBank"
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
797 msgid "What do you want to do:"
798 msgstr "מה ברצונך לעשות:"
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
801 msgid "Read HomeBank _Manual"
802 msgstr "לקרוא מדריך _HomeBank"
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
805 msgid "Configure _Preferences"
806 msgstr "להגדיר _העדפות"
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
809 msgid "Create a _new file"
810 msgstr "ליצור קובץ _חדש"
812 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
813 msgid "_Open an existing file"
814 msgstr "_לפתוח קובץ קיים"
816 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
817 msgid "Open the _example file"
818 msgstr "לפתוח קובץ _דוגמא"
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
821 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
822 msgid "(no category)"
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
829 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
830 msgid "No transaction to add"
831 msgstr "אין עסקה להוספה"
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
835 msgid "transaction added: %d"
836 msgstr "התווספה עסקה: %d"
838 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
839 msgid "Check scheduled transactions result"
840 msgstr "תוצאת בדיקת עסקאות מתוכננות"
842 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
843 #: ../src/rep_vehicle.c:846
847 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
849 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
853 msgid "I/O error for file '%s'."
854 msgstr "שגיאת I/O לקובץ '%s'."
856 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
858 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
859 msgstr "הקובץ '%s' אינו קובץ HomeBank תקני."
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
864 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
865 "and cannot be loaded by the current version."
867 "הקובץ '%s' נשמר בעזרת גרסא מתקדמת יותר של HomeBank\n"
868 "ולא יכול להיטען על ידי הגרסא הנוכחית."
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
881 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
882 msgstr "הקובץ %s הוא לא קובץ HomeBank תקין."
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
889 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
890 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
891 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
896 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
897 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
898 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
899 #: ../src/ui-pref.c:131
903 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
904 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
910 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
911 #: ../src/rep_budget.c:1518
915 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
919 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
926 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
927 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
935 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
936 #: ../src/ui-dialogs.c:601
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
941 msgid "Open a recently used file"
942 msgstr "פתח קובץ שהיה בשימוש לאחרונה"
944 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
945 msgid "Your accounts"
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
949 msgid "Where your money goes"
950 msgstr "לאן הולך הכסף שלך"
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
954 msgstr "הוצאה עיקרית"
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
957 msgid "Scheduled transactions"
958 msgstr "עסקאות מתוכננות"
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
961 msgid "maximum post date"
962 msgstr "מועד מימוש מרבי"
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
968 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
972 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
973 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
978 #: ../src/hb-archive.c:163
979 msgid "(new archive)"
980 msgstr "(ארכיון חדש)"
982 #: ../src/hb-category.c:979
983 msgid "invalid CSV format"
986 #: ../src/hb-filter.c:74
988 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
989 msgstr "<i>מאז</i> %s <i>עד</i> %s"
991 #: ../src/hb-hbfile.c:498
995 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
996 #: ../src/hb-preferences.c:251
1001 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1002 #: ../src/hb-preferences.c:254
1006 #. TRANSLATORS: miles per liter
1007 #: ../src/hb-preferences.c:257
1011 #: ../src/homebank.c:69
1012 msgid "Output version information and exit"
1013 msgstr "אצו הסריג לע עדימ גצה"
1015 #: ../src/homebank.c:72
1019 #: ../src/homebank.c:294
1020 msgid "Browser error."
1021 msgstr "שגיאת דפדפן."
1023 #: ../src/homebank.c:295
1025 msgid "Could not display the URL '%s'"
1026 msgstr "לא ניתן להציג את הכתובת: '%s'"
1028 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1029 msgid "HomeBank options"
1030 msgstr "אפשרויות HomeBank"
1032 #: ../src/homebank.c:1030
1034 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1035 msgstr "לא ניתן לפתוח '%s', הקובץ איננו קיים.\n"
1037 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1039 msgid "(account %d)"
1042 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1047 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1052 #: ../src/list_account.c:358
1057 #: ../src/list_account.c:362
1064 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1068 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1069 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1070 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1071 #: ../src/ui-split.c:410
1076 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1077 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1078 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1079 #: ../src/ui-split.c:414
1084 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1085 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1086 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1087 #: ../src/ui-filter.c:49
1092 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1093 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1094 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1095 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1099 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1103 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1104 #: ../src/ui-filter.c:1307
1108 #: ../src/list_operation.c:478
1112 #. common (date + status + amount)
1113 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1114 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1115 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1117 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1118 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1119 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1123 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1124 #: ../src/list_upcoming.c:316
1128 #: ../src/list_upcoming.c:348
1132 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1133 #: ../src/rep_time.c:66
1137 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1138 #: ../src/rep_time.c:66
1139 msgid "View results as list"
1140 msgstr "הצג תוצאות בתור רשימה"
1142 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1146 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1147 msgid "View results as lines"
1148 msgstr "הצג תוצאות בתור עקומות"
1150 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1151 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1152 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1153 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1157 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1158 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1159 msgid "Refresh results"
1160 msgstr "רענן תוצאות"
1163 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1164 #: ../src/rep_time.c:79
1168 #. label, accelerator
1169 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1170 #: ../src/rep_time.c:80
1171 msgid "Toggle detail"
1174 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1175 #: ../src/rep_balance.c:309
1177 msgid "%d/%d under %s"
1178 msgstr "%d/%d תחת %s"
1180 #: ../src/rep_balance.c:808
1181 msgid "Balance report"
1184 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1185 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1189 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1190 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1194 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1198 #: ../src/rep_balance.c:847
1202 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1206 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1207 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1211 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1212 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1213 #: ../src/ui-filter.c:1073
1217 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1218 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1219 #: ../src/ui-filter.c:1080
1223 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1225 msgstr "הוצאות וגם הכנסות"
1227 #: ../src/rep_budget.c:74
1228 msgid "Spent & Budget"
1229 msgstr "הוצאות וגם תקציב"
1232 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1238 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1239 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1243 #: ../src/rep_budget.c:81
1247 #: ../src/rep_budget.c:81
1248 msgid "View results as stack bars"
1249 msgstr "הצג תוצאות בתור שורות מסודרות בערימה"
1251 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1252 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1256 #: ../src/rep_budget.c:828
1260 #: ../src/rep_budget.c:833
1264 #: ../src/rep_budget.c:835
1268 #. update stack chart
1269 #: ../src/rep_budget.c:875
1271 msgid "Budget for %s"
1272 msgstr "תקציב עבור %s"
1274 #: ../src/rep_budget.c:1068
1275 msgid "Budget report"
1278 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1282 #: ../src/rep_budget.c:1105
1286 #: ../src/rep_budget.c:1206
1290 #: ../src/rep_budget.c:1212
1294 #: ../src/rep_budget.c:1218
1298 #: ../src/rep_budget.c:1336
1299 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1300 msgstr "אין חשבון אשר מוגדר כדי להוות חלק מן התקציב."
1302 #: ../src/rep_budget.c:1337
1303 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1304 msgstr "עליך להגדיר אילו חשבונות מתוך דו שיח חשבון."
1306 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1310 #: ../src/rep_stats.c:66
1311 msgid "View results as column"
1312 msgstr "הצג תוצאות בתור עמודה"
1314 #: ../src/rep_stats.c:67
1318 #: ../src/rep_stats.c:67
1319 msgid "View results as donut"
1320 msgstr "הצג תוצאות בתור עוגה"
1322 #: ../src/rep_stats.c:69
1323 msgid "Edit the filter"
1324 msgstr "ערוך את המסנן"
1328 #: ../src/rep_stats.c:85
1332 #. label, accelerator
1333 #: ../src/rep_stats.c:86
1334 msgid "Toggle legend"
1340 #: ../src/rep_stats.c:91
1344 #. label, accelerator
1345 #: ../src/rep_stats.c:92
1349 #: ../src/rep_stats.c:144
1353 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1357 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1361 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1365 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1369 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1373 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1377 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1381 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1385 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1389 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1393 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1397 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1401 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1405 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1410 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1411 #: ../src/rep_stats.c:607
1416 #: ../src/rep_stats.c:705
1420 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1424 #: ../src/rep_stats.c:1478
1425 msgid "Statistics Report"
1426 msgstr "דו״ח סטטיסטי"
1428 #: ../src/rep_stats.c:1505
1432 #: ../src/rep_stats.c:1512
1436 #: ../src/rep_stats.c:1519
1440 #: ../src/rep_stats.c:1642
1444 #: ../src/rep_stats.c:1648
1448 #: ../src/rep_stats.c:1655
1452 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1456 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1460 #: ../src/rep_time.c:125
1464 #: ../src/rep_time.c:132
1468 #: ../src/rep_time.c:133
1472 #: ../src/rep_time.c:134
1476 #: ../src/rep_time.c:135
1480 #: ../src/rep_time.c:137
1484 #: ../src/rep_time.c:138
1488 #: ../src/rep_time.c:139
1492 #: ../src/rep_time.c:140
1496 #: ../src/rep_time.c:141
1500 #: ../src/rep_time.c:142
1504 #: ../src/rep_time.c:143
1508 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1509 #: ../src/rep_time.c:568
1511 msgid "%s Over Time"
1512 msgstr "%s במשך זמן"
1515 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1517 msgstr "חיתוך לפי זמן"
1519 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1520 #: ../src/rep_time.c:1031
1525 #: ../src/rep_time.c:1345
1526 msgid "Trend Time Report"
1527 msgstr "דו״ח מגמת זמן"
1529 #: ../src/rep_time.c:1408
1533 #: ../src/rep_time.c:1413
1550 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1551 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1552 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1553 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1554 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1555 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1556 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1559 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1563 #. column: Fuel load
1564 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1568 #. column: Price by unit
1569 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1573 #. column: Distance done
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1578 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1579 msgid "Vehicle cost report"
1580 msgstr "דו״ח עלויות רכב"
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1586 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1590 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1591 msgid "Consumption:"
1594 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1604 msgstr "עלות כוללת:"
1606 #: ../src/ui-account.c:39
1608 msgstr "(אין טיפוס)"
1610 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1614 #: ../src/ui-account.c:42
1618 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1620 msgstr "כרטיס אשראי"
1622 #: ../src/ui-account.c:44
1626 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1627 #: ../src/ui-widgets.c:797
1631 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1632 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1636 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1637 msgid "Account name"
1640 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1641 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1642 #: ../src/ui-payee.c:965
1646 #: ../src/ui-account.c:952
1649 "Cannot add an account '%s',\n"
1650 "this name already exists."
1652 "לא מסוגל להוסיף חשבון '%s',\n"
1655 #: ../src/ui-account.c:994
1657 msgid "Cannot delete account '%s'"
1658 msgstr "לא יכול למחוק חשבון '%s'"
1660 #: ../src/ui-account.c:998
1662 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1663 msgstr "חשבון זה מכיל עסקאות ו/או הינו חלק מתוך עסקאות פנימיות."
1665 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1666 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1668 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1669 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את '%s' לצמיתות?"
1671 #: ../src/ui-account.c:1011
1672 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1673 msgstr "כאשר אתה מוחק חשבון, זה יאבד לעד."
1675 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1676 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1677 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1678 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1679 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1680 #: ../src/ui-payee.c:1319
1684 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1687 "Cannot rename this Account,\n"
1688 "from '%s' to '%s',\n"
1689 "this name already exists."
1691 "לא מסוגל לשנות את שם חשבון זה,\n"
1692 "מן '%s' אל '%s',\n"
1695 #: ../src/ui-account.c:1184
1696 msgid "Manage Accounts"
1697 msgstr "ניהול חשבונות"
1699 #: ../src/ui-account.c:1235
1701 "Drag & drop to change the order\n"
1702 "Double-click to rename"
1704 "גרורו השחרר כדי לשנות את הסדר\n"
1705 "לחיצה-כפולה כדי לשנות שם"
1707 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1708 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1712 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1713 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1717 #: ../src/ui-account.c:1282
1721 #: ../src/ui-account.c:1289
1722 msgid "Start _balance:"
1723 msgstr "איזון ה_תחלה:"
1725 #: ../src/ui-account.c:1297
1729 #: ../src/ui-account.c:1311
1730 msgid "this account was _closed"
1731 msgstr "חשבון זה _נסגר"
1733 #: ../src/ui-account.c:1322
1734 msgid "Current check number"
1735 msgstr "מספר שיק נוכחי"
1737 #: ../src/ui-account.c:1326
1738 msgid "Checkbook _1:"
1739 msgstr "פנקס שיקים _1:"
1741 #: ../src/ui-account.c:1333
1742 msgid "Checkbook _2:"
1743 msgstr "פנקס שיקים _2:"
1745 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1749 #: ../src/ui-account.c:1354
1753 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1754 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1758 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1762 #: ../src/ui-account.c:1379
1763 msgid "Balance limits"
1766 #: ../src/ui-account.c:1385
1767 msgid "_Overdraft at:"
1771 #: ../src/ui-account.c:1397
1772 msgid "Report exclusion"
1773 msgstr "הוצאה מכלל דיווח"
1775 #: ../src/ui-account.c:1401
1776 msgid "exclude from account _summary"
1777 msgstr "הוצא מתוך _סיכום חשבון"
1779 #: ../src/ui-account.c:1406
1780 msgid "exclude from the _budget"
1781 msgstr "הוצא מתוך ה_תקציב"
1783 #: ../src/ui-account.c:1411
1784 msgid "exclude from any _reports"
1785 msgstr "הוצא מתוך ה_דיווחים"
1787 #: ../src/ui-archive.c:47
1791 #: ../src/ui-archive.c:48
1795 #: ../src/ui-archive.c:55
1799 #: ../src/ui-archive.c:55
1803 #: ../src/ui-archive.c:55
1807 #: ../src/ui-archive.c:271
1809 msgid "(template %d)"
1812 #: ../src/ui-archive.c:318
1813 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1814 msgstr "כאשר אתה מוחק תזמון/תבנית, זו תאבד לעד."
1816 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1820 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1821 msgid "Toggle amount sign"
1822 msgstr "החלף סימן סכום"
1824 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1825 msgid "Transaction splits"
1826 msgstr "פילוגי עסקה"
1828 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1832 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1833 msgid "Of notebook _2"
1836 #: ../src/ui-archive.c:950
1837 msgid "_To account:"
1840 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1844 #: ../src/ui-archive.c:1007
1845 msgid "Scheduled insertion"
1846 msgstr "הכנסה מתוזמנת"
1848 #: ../src/ui-archive.c:1012
1852 #: ../src/ui-archive.c:1017
1856 #: ../src/ui-archive.c:1025
1860 #: ../src/ui-archive.c:1041
1864 #: ../src/ui-archive.c:1053
1865 msgid "_Stop after:"
1866 msgstr "_הפסק כעבור:"
1868 #: ../src/ui-archive.c:1061
1872 #: ../src/ui-archive.c:1083
1873 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1874 msgstr "ניהול עסקאות מתוזמנות/תבנית"
1876 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1880 #: ../src/ui-assign.c:517
1882 msgid "(assignment %d)"
1885 #: ../src/ui-assign.c:547
1886 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1887 msgstr "כאשר אתה מוחק משימה, זו תאבד לעד."
1889 #: ../src/ui-assign.c:693
1893 #: ../src/ui-assign.c:694
1897 #: ../src/ui-assign.c:695
1901 #: ../src/ui-assign.c:714
1902 msgid "Manage Assignments"
1903 msgstr "ניהול משימות"
1905 #: ../src/ui-assign.c:791
1909 #: ../src/ui-assign.c:795
1913 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1914 #: ../src/ui-assign.c:803
1918 #: ../src/ui-assign.c:811
1922 #: ../src/ui-assign.c:816
1923 msgid "Use _regular expressions"
1926 #: ../src/ui-assign.c:831
1927 msgid "Assign payee"
1930 #: ../src/ui-assign.c:860
1931 msgid "Assign category"
1934 #: ../src/ui-assign.c:888
1935 msgid "Assign payment"
1938 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1940 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1941 msgstr "חשבון HomeBank חדש (%d מתוך %d)"
1943 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1947 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1951 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1956 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1957 msgid "File properties"
1958 msgstr "מאפייני קובץ"
1960 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1961 msgid "System detection"
1962 msgstr "איתור מערכת"
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1969 msgid "Preset file:"
1970 msgstr "קובץ מוגדר מראש:"
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1973 msgid "Initialize my categories with this file"
1974 msgstr "התחל את הסיווגים שלי בעזרת קובץ זה"
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1977 msgid "Preset categories"
1978 msgstr "סיווגים מוגדרים מראש"
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1981 msgid "Informations"
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1990 msgstr "_סכום התחלתי:"
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1993 msgid "_Overdrawn at:"
1994 msgstr "_משיכת יתר החל מן:"
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1997 msgid "Create an account"
1998 msgstr "יצירת חשבון"
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2001 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2002 msgstr "זהו עמוד אימות, לחץ 'החל' כדי להחיל שינויים"
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2005 msgid "Confirmation"
2008 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2010 msgstr "ברוכים הבאים"
2012 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2033 msgid "use existing"
2034 msgstr "השתמש בקיימת"
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2037 msgid "Name in the file"
2038 msgstr "שם בתוך הקובץ"
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2045 msgid "Name in HomeBank"
2046 msgstr "שם בתוך HomeBank"
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2049 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2050 msgstr "הכל נראה בסדר כאן, האימות שלך הינו בגדר רשות!"
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2055 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2056 "Please select the appropriate action for account below."
2058 "לא נמצא מידע חשבון בתוך הקובץ '%s'.\n"
2059 "אנא בחר את הפעולה המתאימה לחשבון מטה."
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2063 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2065 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2067 "נמצאה כפילות אפשרית של עסקה קיימת, ומנוטרלת לצורך יבוא.\n"
2068 "אנא בדוק ובחר את אלו אשר יש ליבאן."
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2071 msgid "Change account action"
2072 msgstr "שינוי פעולת חשבון"
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2075 msgid "Please select a file..."
2076 msgstr "אנא בחר קובץ..."
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2079 msgid "QIF file recognised !"
2080 msgstr "קובץ QIF זוהה !"
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2083 msgid "OFX file recognised !"
2084 msgstr "קובץ OFX זוהה !"
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2087 msgid "** OFX support is disabled **"
2088 msgstr "** תמיכת OFX הינה מנוטרלת **"
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2091 msgid "CSV transaction file recognised !"
2092 msgstr "קובץ עסקה CSV זוהה !"
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2095 msgid "Unknown/Invalid file..."
2096 msgstr "קובץ לא מוכר/תקין..."
2098 #. file content detail
2099 #. TODO: difficult translation here
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2102 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2103 msgstr "חשבון: %d - עסקה: %d - מוטב: %d - סיווג: %d"
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2106 msgid "Some date convertion failed"
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2111 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2114 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2116 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2117 msgstr "אשף יבוא (%d מתוך %d)"
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2121 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2123 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2124 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2126 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2127 "of this assistant."
2129 "ברוכים הבאים לאשף יבוא HomeBank.\n"
2131 "בעזרת אשף זה תקבל הנחיות מבעד לתתהליך\n"
2132 "של יבוא קובץ חיצוני לתוך HomeBank.\n"
2134 "לא ייעשו שינויים עד אשר תלחץ על \"החל\" בסופו\n"
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2139 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2141 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2142 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2144 "HomeBank מסוגל ליבא את הקבצים הבאים:\n"
2146 "- OFX/QFX (אפשרי במהלך זמן הידור)\n"
2147 "- CSV (פורמט ייחודי של HomeBank, ראה תיעוד)\n"
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2151 msgstr "קבצים מוכרים"
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2158 msgid "OFX/QFX files"
2159 msgstr "קבצי OFX/QFX"
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2166 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2171 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2172 msgstr "אירעה שגיאה כללית, וקובץ זה לא ניתן לטעינה."
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2187 msgid "Date format:"
2188 msgstr "פורמט תאריך:"
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2191 msgid "File content"
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2199 msgid "Choose the action for accounts"
2200 msgstr "בחר את הפעולה עבור חשבונות"
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2203 msgid "Change _action"
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2207 msgid "Choose transactions to import"
2208 msgstr "בחר עסקאות ליבוא"
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2211 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2212 msgstr "פרטים של עסקה נבחרת (כפילות אפשרית)"
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2215 msgid "Date _tolerance:"
2216 msgstr "_סבילות תאריך:"
2218 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2229 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2230 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2232 "התיאם נעשה לפי סדר: לפי חשבון, מועד וסכום.\n"
2233 "סבילות תאריך של 0 ימים משמעה תיאום מדויק"
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2236 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2237 msgstr "לחץ על \"החל\" כדי עדכן את חשבונותיך.\n"
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2248 msgid "Transactions"
2251 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2260 msgid "auto-assigned"
2261 msgstr "מוקצאות אוטומטית"
2263 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2264 msgid "File format error"
2265 msgstr "שגיאת פורמט קובץ"
2267 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2269 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2270 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2273 #: ../src/ui-budget.c:693
2274 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2275 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר קלט?"
2277 #: ../src/ui-budget.c:695
2278 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2279 msgstr "אם תמשיך, כל סכום יוגדר אל 0."
2281 #: ../src/ui-budget.c:701
2285 #: ../src/ui-budget.c:993
2286 msgid "Manage Budget"
2287 msgstr "ניהול תקציב"
2289 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2293 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2297 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2301 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2302 msgid "Collapse all"
2305 #: ../src/ui-budget.c:1125
2306 msgid "Budget for each month"
2307 msgstr "תקציב לכל חודש"
2309 #: ../src/ui-budget.c:1130
2313 #: ../src/ui-budget.c:1142
2314 msgid "_Clear input"
2317 #: ../src/ui-budget.c:1156
2318 msgid "is different"
2321 #: ../src/ui-budget.c:1194
2322 msgid "_Force monitoring this category"
2323 msgstr "_אכוף מעקב על סיווג זה"
2325 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2326 #: ../src/ui-payee.c:671
2330 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2334 #: ../src/ui-category.c:1122
2335 msgid "Delete unused categories"
2338 #: ../src/ui-category.c:1123
2340 "Are you sure you want to permanently\n"
2341 "delete unused categories?"
2344 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2348 #: ../src/ui-category.c:1325
2352 #: ../src/ui-category.c:1376
2355 "Cannot rename this Category,\n"
2356 "from '%s' to '%s',\n"
2357 "this name already exists."
2359 "לא מסוגל לשנות את שם סיווג זה,\n"
2360 "מן '%s' אל '%s',\n"
2363 #: ../src/ui-category.c:1441
2365 msgid "Merge category '%s'"
2366 msgstr "מיזוג קטגוריה '%s'"
2368 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2372 #: ../src/ui-category.c:1462
2374 "Transactions assigned to this category,\n"
2375 "will be moved to the category selected below."
2377 "עסקאות אשר מוקצות לסיווג זה,\n"
2378 "יועברו אל הסיווג אשר נבחר מטה."
2380 #: ../src/ui-category.c:1472
2382 msgid "_Delete the category '%s'"
2383 msgstr "_מחק את הקטגוריה '%s'"
2385 #: ../src/ui-category.c:1564
2387 "This category is used.\n"
2388 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2390 "סיווג זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2391 "כל עסקה אשר משתמשת בסיווג זה תוגדר אל (אין סיווג)"
2393 #: ../src/ui-category.c:1813
2394 msgid "Manage Categories"
2395 msgstr "ניהול קטגוריות"
2397 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2398 msgid "_Delete unused"
2401 #: ../src/ui-category.c:1893
2402 msgid "new category"
2405 #: ../src/ui-category.c:1906
2406 msgid "new subcategory"
2407 msgstr "סיווג משני חדש"
2409 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2413 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2414 msgid "Base currency"
2417 #: ../src/ui-currency.c:629
2421 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2422 msgid "Exchange rate"
2425 #: ../src/ui-currency.c:653
2426 msgid "Last modfied"
2429 #: ../src/ui-currency.c:772
2430 msgid "Edit currency"
2433 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2437 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2441 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2445 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2449 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2453 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2454 msgid "_Decimal char:"
2457 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2458 msgid "_Frac digits:"
2459 msgstr "ספרות _שבר:"
2461 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2462 msgid "_Grouping char:"
2465 #: ../src/ui-currency.c:1040
2466 msgid "Select base currency"
2469 #: ../src/ui-currency.c:1040
2470 msgid "Select currency"
2473 #: ../src/ui-currency.c:1112
2477 #: ../src/ui-currency.c:1168
2478 msgid "Update online error"
2481 #: ../src/ui-currency.c:1301
2482 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2485 #: ../src/ui-currency.c:1345
2486 msgid "Change the base currency"
2489 #: ../src/ui-currency.c:1346
2491 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2492 "will be set to 0, don't forget to update it"
2495 #: ../src/ui-currency.c:1461
2499 #: ../src/ui-currency.c:1511
2500 msgid "Update online"
2503 #: ../src/ui-currency.c:1543
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2508 msgid "File statistics"
2509 msgstr "סטטיסטיקת קובץ"
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2520 msgid "Select a base currency"
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2525 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2526 "if the currency below is not correct, please change it:"
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2530 msgid "Import from CSV"
2531 msgstr "יבוא מתוך CSV"
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2534 msgid "Open HomeBank file"
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2538 msgid "Save HomeBank file as"
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2542 msgid "HomeBank files"
2543 msgstr "קבצי HomeBank"
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2546 msgid "Save changes to the file before closing?"
2547 msgstr "לשמור שינויים לקובץ לפני סגירה?"
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2552 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2553 "Number of changes: %d."
2555 "אם לא תשמור, שינויים יאבדו לעד.\n"
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2559 msgid "Close _without saving"
2560 msgstr "_סגור מבלי לשמור"
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2563 msgid "Select among possible transactions..."
2564 msgstr "בחר מתוך עסקאות אפשריות..."
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2567 msgid "Select an action:"
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2571 msgid "create a new transaction"
2572 msgstr "צור עסקה חדשה"
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2575 msgid "select an existing transaction"
2576 msgstr "בחר עסקה קיימת"
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2580 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2581 "for the internal transfer."
2582 msgstr "HomeBank מצאה איזו עסקה אשר אולי היא העסקה המשוייכת להעברה הפנימית."
2584 #: ../src/ui-filter.c:52
2588 #: ../src/ui-filter.c:57
2589 msgid "Uncategorized"
2592 #: ../src/ui-filter.c:58
2593 msgid "Unreconciled"
2597 #: ../src/ui-filter.c:59
2601 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2606 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2610 #: ../src/ui-filter.c:63
2614 #: ../src/ui-filter.c:68
2618 #: ../src/ui-filter.c:69
2622 #: ../src/ui-filter.c:70
2623 msgid "This quarter"
2626 #: ../src/ui-filter.c:71
2627 msgid "Last quarter"
2630 #: ../src/ui-filter.c:72
2634 #: ../src/ui-filter.c:73
2638 #: ../src/ui-filter.c:75
2639 msgid "Last 30 days"
2640 msgstr "30 ימים אחרונים"
2642 #: ../src/ui-filter.c:76
2643 msgid "Last 60 days"
2644 msgstr "60 ימים אחרונים"
2646 #: ../src/ui-filter.c:77
2647 msgid "Last 90 days"
2648 msgstr "90 ימים אחרונים"
2650 #: ../src/ui-filter.c:78
2651 msgid "Last 12 months"
2652 msgstr "12 חודשים אחרונים"
2654 #: ../src/ui-filter.c:80
2658 #: ../src/ui-filter.c:82
2660 msgstr "כל התאריכים"
2662 #: ../src/ui-filter.c:90
2666 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2667 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2668 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2672 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2676 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2677 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2681 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2685 #: ../src/ui-filter.c:949
2687 msgstr "סינון תאריך"
2689 #: ../src/ui-filter.c:976
2693 #: ../src/ui-filter.c:982
2697 #: ../src/ui-filter.c:1003
2701 #: ../src/ui-filter.c:1016
2702 msgid "Case _sensitive"
2703 msgstr "תלוי _רישיות"
2705 #: ../src/ui-filter.c:1035
2709 #: ../src/ui-filter.c:1060
2710 msgid "Filter Amount"
2713 #: ../src/ui-filter.c:1106
2714 msgid "Filter Status"
2715 msgstr "סינון סטטוס"
2717 #: ../src/ui-filter.c:1121
2722 #: ../src/ui-filter.c:1125
2726 #: ../src/ui-filter.c:1130
2730 #: ../src/ui-filter.c:1136
2731 msgid "display 'Added'"
2732 msgstr "הצג 'נתווסף'"
2734 #: ../src/ui-filter.c:1140
2735 msgid "display 'Edited'"
2738 #: ../src/ui-filter.c:1144
2739 msgid "display 'Remind'"
2740 msgstr "הצג 'תזכורת'"
2742 #: ../src/ui-filter.c:1165
2743 msgid "Filter Payment"
2744 msgstr "סינון תשלום"
2746 #: ../src/ui-filter.c:1265
2751 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2755 #: ../src/ui-filter.c:1312
2759 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2760 msgid "Scheduled transaction"
2761 msgstr "עסקה מתוכננת"
2763 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2765 msgstr "הוסף עד יום"
2767 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2768 msgid "of each month (excluded)"
2769 msgstr "של כל חודש (לא נכלל)"
2771 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2775 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2776 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2777 msgid "days in advance the current date"
2778 msgstr "ימים לפני התאריך הנוכחי"
2780 #: ../src/ui-payee.c:705
2781 msgid "Default category"
2784 #: ../src/ui-payee.c:743
2785 msgid "Delete unused payee"
2788 #: ../src/ui-payee.c:744
2790 "Are you sure you want to\n"
2791 "permanently delete unused payee?"
2794 #: ../src/ui-payee.c:909
2798 #: ../src/ui-payee.c:966
2801 "Cannot rename this Payee,\n"
2802 "from '%s' to '%s',\n"
2803 "this name already exists."
2805 "לא מסוגל לשנות את שם מוטב זה,\n"
2806 "מן '%s' אל '%s',\n"
2809 #: ../src/ui-payee.c:1021
2811 msgid "Merge payee '%s'"
2812 msgstr "מזג מוטב '%s'"
2814 #: ../src/ui-payee.c:1042
2816 "Transactions assigned to this payee,\n"
2817 "will be moved to the payee selected below."
2819 "עסקאות אשר מוקצות למוטב זה,\n"
2820 "יועברו אל המוטב אשר נבחר מטה."
2822 #: ../src/ui-payee.c:1052
2824 msgid "_Delete the payee '%s'"
2825 msgstr "_מחק את המוטב '%s'"
2827 #: ../src/ui-payee.c:1139
2829 "This payee is used.\n"
2830 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2832 "מוטב זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2833 "כל עסקה אשר משתמשת במוטב זה תוגדר אל (אין מוטב)"
2835 #: ../src/ui-payee.c:1219
2836 msgid "Manage Payees"
2837 msgstr "ניהול מוטבים"
2839 #: ../src/ui-payee.c:1289
2843 #: ../src/ui-pref.c:87
2847 #: ../src/ui-pref.c:89
2848 msgid "Display format"
2849 msgstr "עיצוב תצוגה"
2851 #: ../src/ui-pref.c:90
2852 msgid "Import/Export"
2855 #: ../src/ui-pref.c:91
2859 #: ../src/ui-pref.c:97
2860 msgid "System defaults"
2861 msgstr "ברירות מחדל מערכת"
2863 #: ../src/ui-pref.c:98
2867 #: ../src/ui-pref.c:99
2871 #: ../src/ui-pref.c:100
2872 msgid "Text under icons"
2873 msgstr "טקסט מתחת סמלים"
2875 #: ../src/ui-pref.c:101
2876 msgid "Text beside icons"
2877 msgstr "טקסט לצד סמלים"
2879 #: ../src/ui-pref.c:107
2883 #: ../src/ui-pref.c:108
2887 #: ../src/ui-pref.c:109
2891 #: ../src/ui-pref.c:116
2893 msgstr "Tango light"
2895 #: ../src/ui-pref.c:117
2896 msgid "Tango medium"
2897 msgstr "Tango medium"
2899 #: ../src/ui-pref.c:118
2903 #: ../src/ui-pref.c:123
2905 msgstr "חודש-יום-שנה"
2907 #: ../src/ui-pref.c:124
2909 msgstr "יום-חודש-שנה"
2911 #: ../src/ui-pref.c:125
2913 msgstr "שנה-חודש-יום"
2915 #: ../src/ui-pref.c:136
2919 #: ../src/ui-pref.c:137
2920 msgid "Append to Info"
2923 #: ../src/ui-pref.c:138
2924 msgid "Append to Memo"
2927 #: ../src/ui-pref.c:504
2928 msgid "System Language"
2931 #: ../src/ui-pref.c:629
2932 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2933 msgstr "בחירת תיקיית קבצים HomeBank שגרתית"
2935 #: ../src/ui-pref.c:634
2936 msgid "Choose a default import folder"
2937 msgstr "בחירת תיקיית יבוא שגרתית"
2939 #: ../src/ui-pref.c:639
2940 msgid "Choose a default export folder"
2941 msgstr "בחירת תיקיית יצוא שגרתית"
2943 #: ../src/ui-pref.c:1122
2944 msgid "Date options"
2945 msgstr "אפשרויות תאריך"
2947 #: ../src/ui-pref.c:1126
2951 #: ../src/ui-pref.c:1141
2952 msgid "OFX/QFX options"
2953 msgstr "אפשרויות OFX/QFX"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1145
2956 msgid "_Memo field:"
2957 msgstr "שדה ת_זכיר:"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2960 msgid "Files folder"
2961 msgstr "תיקיית קבצים"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1164
2967 #: ../src/ui-pref.c:1183
2971 #: ../src/ui-pref.c:1254
2972 msgid "Initial filter"
2973 msgstr "מסנן התחלתי"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2976 msgid "Date _range:"
2977 msgstr "_טווח מועד:"
2979 #: ../src/ui-pref.c:1272
2980 msgid "Charts options"
2981 msgstr "אפשרויות תרשים"
2983 #: ../src/ui-pref.c:1276
2984 msgid "Color scheme:"
2987 #: ../src/ui-pref.c:1298
2988 msgid "Statistics options"
2989 msgstr "אפשרויות סטטיסטיקה"
2991 #: ../src/ui-pref.c:1302
2992 msgid "Show by _amount"
2993 msgstr "הצג לפי _סכום"
2995 #: ../src/ui-pref.c:1307
2996 msgid "Show _rate column"
2997 msgstr "הצג טור _אחוזים"
2999 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
3000 msgid "Show _details"
3003 #: ../src/ui-pref.c:1322
3004 msgid "Budget options"
3005 msgstr "אפשרויות תקציב"
3007 #: ../src/ui-pref.c:1354
3012 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
3014 msgstr "_קבועים מראש:"
3016 #: ../src/ui-pref.c:1498
3020 #: ../src/ui-pref.c:1511
3022 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3023 "%A locale's full weekday name. \n"
3024 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3025 "%B locale's full month name. \n"
3026 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3027 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3028 "decimal number [00-99]. \n"
3029 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3030 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3031 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3033 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3034 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3035 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3036 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3037 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3039 "%a שם מקוצר של יום חול של מקומיות.\n"
3040 "%A שם מלא של יום חול של מקומיות. \n"
3041 "%b שם מקוצר של חודש של מקומיות. \n"
3042 "%B שם מלא של חודש של מקומיות. \n"
3043 "%c ייצוג תאריך ושעה מתאימים למקומיות. \n"
3044 "%C מספר מאה (השנה מחולקת עם 100 וקטועה למספר שלם) בתור מספר עשרוני [00-99]. "
3046 "%d יום של החודש בתור מספר עשרוני [01,31]. \n"
3047 "%D אותו דבר כמו %m/%d/%y. \n"
3048 "%e יום של החודש בתור מספר עשרוני [1,31]; ספרה יחידה באה לפני רווח. \n"
3049 "%j יום של השנה בתור מספר עשרוני [001,366]. \n"
3050 "%m חודש בתור מספר עשרוני [01,12]. \n"
3051 "%p ייצוג תאריך מתאים למקומיות. \n"
3052 "%y שנה בלי מאה בתור מספר עשרוני [00,99]. \n"
3053 "%Y שנה עם מאה בתור מספר עשרוני. \n"
3055 #: ../src/ui-pref.c:1538
3056 msgid "Measurement units"
3057 msgstr "יחידות מידה"
3059 #: ../src/ui-pref.c:1542
3060 msgid "Use _miles for meter"
3061 msgstr "השתמש ב_מיילים לצורך מונה"
3063 #: ../src/ui-pref.c:1547
3064 msgid "Use _gallon for fuel"
3065 msgstr "השתמש ב_גלונים לצורך דלק"
3067 #: ../src/ui-pref.c:1571
3068 msgid "Transaction window"
3071 #: ../src/ui-pref.c:1583
3075 #: ../src/ui-pref.c:1596
3076 msgid "Hide reconciled transactions"
3077 msgstr "הסתר עסקאות אשר הושלמו"
3079 #: ../src/ui-pref.c:1601
3080 msgid "Always show remind transactions"
3081 msgstr "הצג תמיד עסקאות תזכורת"
3083 #: ../src/ui-pref.c:1611
3084 msgid "Multiple add"
3085 msgstr "הוספה מרובה"
3087 #: ../src/ui-pref.c:1615
3088 msgid "Keep the last date"
3089 msgstr "שמור את המועד האחרון"
3091 #: ../src/ui-pref.c:1625
3093 msgstr "רשימת טורים"
3095 #: ../src/ui-pref.c:1638
3096 msgid "Drag & drop to change the order"
3097 msgstr "גרור ושחרר כדי לשנות את הסדר"
3099 #: ../src/ui-pref.c:1665
3103 #: ../src/ui-pref.c:1672
3105 msgstr "סרגל _כלים:"
3107 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3108 #. data->CM_ruleshint = widget;
3109 #: ../src/ui-pref.c:1682
3113 #: ../src/ui-pref.c:1694
3114 msgid "Amount colors"
3117 #: ../src/ui-pref.c:1698
3118 msgid "Uses custom colors"
3119 msgstr "בחר צבעים מותאמים"
3121 #: ../src/ui-pref.c:1718
3125 #: ../src/ui-pref.c:1728
3129 #: ../src/ui-pref.c:1735
3133 #: ../src/ui-pref.c:1762
3134 msgid "Program start"
3135 msgstr "התחלת תוכנית"
3137 #: ../src/ui-pref.c:1766
3138 msgid "Show splash screen"
3139 msgstr "הצג מסך פתיחה"
3141 #: ../src/ui-pref.c:1771
3142 msgid "Load last opened file"
3143 msgstr "פתח קובץ אחרון"
3145 #: ../src/ui-pref.c:1781
3146 msgid "Update currencies online"
3149 #: ../src/ui-pref.c:1791
3153 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3154 #: ../src/ui-pref.c:1796
3156 msgstr "מתחילה _ביום:"
3158 #: ../src/ui-pref.c:1814
3159 msgid "Main window reports"
3160 msgstr "דיווחי חלון ראשי"
3162 #: ../src/ui-pref.c:1834
3166 #: ../src/ui-pref.c:1939
3167 msgid "Reset all preferences"
3168 msgstr "איפוס כל העדפות"
3170 #: ../src/ui-pref.c:1940
3172 "Do you really want to reset all\n"
3173 "preferences to default values?"
3175 "האם אתה בטוח כי ברצונך לאפס\n"
3176 "את כל ההעדפות לערכיהן השגרתיים?"
3178 #: ../src/ui-pref.c:1941
3182 #: ../src/ui-pref.c:1959
3186 #: ../src/ui-pref.c:2181
3188 "You will have to restart HomeBank\n"
3189 "for the language change to take effect."
3191 "עליך להתחיל מחדש את HomeBank\n"
3192 "על מנת שהשפה תיכנס לתוקף."
3194 #: ../src/ui-split.c:374
3198 #. sum button must appear only when new split add
3200 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3201 #: ../src/ui-split.c:379
3205 #: ../src/ui-split.c:464
3206 msgid "Sum of splits:"
3207 msgstr "חישוב של פילוגים:"
3209 #: ../src/ui-split.c:475
3213 #: ../src/ui-split.c:490
3214 msgid "Transaction amount:"
3217 #: ../src/ui-transaction.c:50
3218 msgid "Add transaction"
3221 #: ../src/ui-transaction.c:51
3222 msgid "Inherit transaction"
3225 #: ../src/ui-transaction.c:52
3226 msgid "Modify transaction"
3229 #: ../src/ui-transaction.c:60
3233 #: ../src/ui-transaction.c:558
3234 msgid "From acc_ount:"
3235 msgstr "מתוך _חשבון:"
3237 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3238 msgid "To acc_ount:"
3241 #: ../src/ui-transaction.c:642
3243 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3245 "Proceeding will delete the target transaction."
3247 "האם ברצונך לשבור העברה פנימית ?\n"
3249 "המשך ימחק עסקת יעד."
3251 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3255 #: ../src/ui-transaction.c:906
3256 msgid "Show _scheduled"
3259 #: ../src/ui-transaction.c:930
3263 #: ../src/ui-transaction.c:936
3265 "Date accepted here are:\n"
3267 "day/month or month/day,\n"
3268 "and complete date into your locale"
3270 "תאריכים מקובלים כאן הם:\n"
3272 "יום/חודש או חודש/יום,\n"
3273 "ותאריך מלא על פי הנהוג באזור שלך"
3275 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3277 "Autocompletion and direct seizure\n"
3283 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3287 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3291 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3292 msgid "Use a _template"
3295 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3296 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3299 #: ../src/ui-widgets.c:799
3303 #: ../src/ui-widgets.c:801
3307 #: ../src/ui-widgets.c:802
3308 msgid "Internal transfer"
3309 msgstr "העברה פנימית"
3311 #: ../src/ui-widgets.c:803
3315 #: ../src/ui-widgets.c:804
3316 msgid "Standing order"
3319 #: ../src/ui-widgets.c:805
3320 msgid "Electronic payment"
3321 msgstr "תשלום אלקטרוני"
3323 #: ../src/ui-widgets.c:806
3327 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3328 #: ../src/ui-widgets.c:808
3330 msgstr "אגרת FI (מוסד פיננסי)"
3332 #: ../src/ui-widgets.c:809
3333 msgid "Direct Debit"
3334 msgstr "הרשאה לחיוב"
3336 #: ../src/ui-widgets.c:937
3340 #: ../src/ui-widgets.c:938
3344 #: ../src/ui-widgets.c:939