1 # Hebrew translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-03-12 18:27+0000\n"
12 "Last-Translator: rochai <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
20 "X-Source-Language: en\n"
22 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
26 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Personal finance"
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
31 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
32 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 msgstr "ראיית חשבונות אישית חופשית, קלה ופשוטה לכולם"
35 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
36 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 msgstr "מימון;פיננסים;חשבונאות;תקציב;אישי;כסף;"
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
41 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
42 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 "זו תוכננה לשימוש קל ומסוגלת לנתח מימון אישי לפרטים באמצעות כלי סינון יעילים "
51 "מאוד ותרשימים מרשימים."
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 "אם אתה מחפש דרך לנהל את החשבונות האישיים שלך בקלות וללא עלות, Homebank היא "
61 #: ../src/dsp-account.c:206
63 msgid "There is %d group of similar transactions"
64 msgstr "נמצאו %d קבוצות של עסקאות דומות"
66 #: ../src/dsp-account.c:211
67 msgid "No similar transaction were found !"
68 msgstr "לא נמצאו עסקאות תואמות"
70 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
71 msgid "Check internal transfer result"
74 #: ../src/dsp-account.c:294
75 msgid "No inconsistency found !"
76 msgstr "לא נמצא חוסר עקביות"
78 #: ../src/dsp-account.c:304
81 "Inconsistency were found: %d\n"
82 "do you want to review and fix ?"
84 "חוסר עקביות נמצא: %d\n"
85 "האם ברצונך לסקור ולתקן?"
87 #: ../src/dsp-account.c:361
89 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
90 msgstr "כל סכום עסקה יחולק ב %.6f"
92 #: ../src/dsp-account.c:365
94 "Are you sure you want to convert this account\n"
95 "to Euro as Major currency?"
97 "האם לשנות את מטבע החשבון ל-Euro\n"
100 #: ../src/dsp-account.c:367
104 #: ../src/dsp-account.c:402
105 msgid "No transaction changed"
106 msgstr "לא בוצעו שינויים בעסקאות"
108 #: ../src/dsp-account.c:404
110 msgid "transaction changed: %d"
111 msgstr "עסקה עודכנה: %d"
113 #: ../src/dsp-account.c:407
114 msgid "Automatic assignment result"
115 msgstr "תוצאה של השמה אוטומטית"
117 #: ../src/dsp-account.c:533
119 "Do you want to create a template with\n"
120 "each of the selected transaction ?"
122 "האם ליצור תבנתי באמצעות\n"
123 "כל אחת מהעסקאות הנבחרות?"
125 #: ../src/dsp-account.c:534
129 #: ../src/dsp-account.c:1286
131 "Do you want to delete\n"
132 "each of the selected transaction ?"
137 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
138 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
139 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
140 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
141 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
142 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
146 #: ../src/dsp-account.c:1350
147 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
148 msgstr "האם אתה בטח כי ברצונך לשנות את הסטטוס אל אין?"
150 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
151 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
152 msgstr "חלק מהעסקאות שנבחרו כבר הושלמו."
154 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
155 #: ../src/ui-dialogs.c:383
159 #: ../src/dsp-account.c:1410
160 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
161 msgstr "האם לעדכן את סטטוס העסקא ל-'הושלם'?"
163 #: ../src/dsp-account.c:1412
167 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
168 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
172 msgid "%d transactions"
175 #: ../src/dsp-account.c:1707
177 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
180 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
181 msgid "All transactions"
184 #. name, icon-name, label
185 #: ../src/dsp-account.c:1923
189 #: ../src/dsp-account.c:1924
193 #: ../src/dsp-account.c:1925
197 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
201 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
202 #: ../src/dsp-account.c:1930
203 msgid "Export as PDF..."
206 #: ../src/dsp-account.c:1930
207 msgid "Export to a PDF file"
208 msgstr "ייצא לקובץ PDF"
210 #: ../src/dsp-account.c:1931
211 msgid "Export QIF..."
214 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
215 msgid "Export as QIF"
218 #: ../src/dsp-account.c:1932
219 msgid "Export CSV..."
222 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
223 msgid "Export as CSV"
226 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
227 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
228 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
229 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
230 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
231 #: ../src/ui-transaction.c:1151
235 #: ../src/dsp-account.c:1933
236 msgid "Close the current account"
237 msgstr "סגור את החשבון הנוכחי"
239 #: ../src/dsp-account.c:1935
243 #: ../src/dsp-account.c:1935
244 msgid "Add a new transaction"
245 msgstr "הוסף עסקה חדשה"
247 #: ../src/dsp-account.c:1936
251 #: ../src/dsp-account.c:1936
252 msgid "Inherit from the active transaction"
253 msgstr "הורש מתוך העסקה הפעילה"
255 #: ../src/dsp-account.c:1937
259 #: ../src/dsp-account.c:1937
260 msgid "Edit the active transaction"
261 msgstr "ערוך עסקאות פעילות"
263 #: ../src/dsp-account.c:1939
267 #: ../src/dsp-account.c:1939
268 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
269 msgstr "הגדר סטטוס 'אין' עבור העסקאות הנבחרות"
271 #: ../src/dsp-account.c:1940
275 #: ../src/dsp-account.c:1940
276 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
277 msgstr "הגדר עסקאות נבחרות כמוסדרות"
279 #: ../src/dsp-account.c:1941
283 #: ../src/dsp-account.c:1941
284 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
285 msgstr "הגדר עסקאות נבחרות כמושלמות"
287 #: ../src/dsp-account.c:1943
288 msgid "_Multiple Edit..."
289 msgstr "_עריכה מרובה..."
291 #: ../src/dsp-account.c:1943
292 msgid "Edit multiple transaction"
293 msgstr "ערוך מספר עסקאות"
295 #: ../src/dsp-account.c:1944
296 msgid "Create template..."
297 msgstr "צור תבנית..."
299 #: ../src/dsp-account.c:1944
300 msgid "Create template"
303 #: ../src/dsp-account.c:1945
307 #: ../src/dsp-account.c:1945
308 msgid "Delete selected transaction(s)"
309 msgstr "מחק עסקאות נבחרות"
311 #: ../src/dsp-account.c:1947
312 msgid "Mark duplicate..."
315 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
316 #: ../src/dsp-account.c:1950
317 msgid "Check internal xfer"
320 #: ../src/dsp-account.c:1951
321 msgid "Auto. assignments"
322 msgstr "השמות אוטומטיות"
324 #: ../src/dsp-account.c:1951
325 msgid "Run automatic assignments"
326 msgstr "הרץ השמות אוטומטיות"
328 #: ../src/dsp-account.c:1953
332 #: ../src/dsp-account.c:1953
333 msgid "Open the list filter"
334 msgstr "פתח את מסנן הרשימה"
336 #: ../src/dsp-account.c:1954
337 msgid "Convert to Euro..."
340 #: ../src/dsp-account.c:1954
341 msgid "Convert this account to Euro currency"
342 msgstr "המר את החשבון ל-Euro"
344 #: ../src/dsp-account.c:2057
348 #: ../src/dsp-account.c:2064
350 msgid "%s - HomeBank"
353 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
357 #: ../src/dsp-account.c:2099
361 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
365 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
369 #. info bar for duplicate
370 #: ../src/dsp-account.c:2142
375 #: ../src/dsp-account.c:2177
379 #: ../src/dsp-account.c:2183
383 #: ../src/dsp-account.c:2189
387 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
388 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
389 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
393 #: ../src/dsp-account.c:2220
394 msgid "Toggle show future transaction"
397 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
398 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
402 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
403 #: ../src/ui-transaction.c:1304
407 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
408 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
409 #: ../src/ui-pref.c:2136
413 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
414 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
415 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
419 #. name, icon-name, label
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
424 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
431 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
435 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
439 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
443 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
444 msgid "_Transactions"
447 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
451 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
455 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
456 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
457 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
459 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
463 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
464 msgid "Create a new file"
465 msgstr "צור קובץ חדש"
467 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
471 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
476 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
480 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
481 msgid "Save the current file"
482 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
484 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
486 msgstr "שמירה _בשם..."
488 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
489 msgid "Save the current file with a different name"
490 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם אחר"
492 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
496 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
497 msgid "Revert to a saved version of this file"
498 msgstr "חזור לגרסה שמורה של הקובץ הזה"
500 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
501 msgid "Restore backup"
504 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
505 msgid "Restore from a backup file"
508 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
509 msgid "Properties..."
512 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
513 msgid "Configure the file"
514 msgstr "הגדר את הקובץ"
516 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
517 msgid "Close the current file"
518 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
520 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
524 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
525 msgid "Quit HomeBank"
526 msgstr "סגור את HomeBank"
529 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
533 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
534 msgid "Open the import assistant"
535 msgstr "פתח מסייע יבוא"
537 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
541 msgid "Export as QIF..."
544 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
545 msgid "Export all account in a QIF file"
546 msgstr "יצא את כל החשבונות לקובץ QIF"
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
550 msgid "Preferences..."
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
554 msgid "Configure HomeBank"
555 msgstr "הגדרת HomeBank"
558 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
559 msgid "Currencies..."
562 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
563 msgid "Configure the currencies"
564 msgstr "הגדרת מטבעות"
566 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
570 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
571 msgid "Configure the accounts"
572 msgstr "הגדר חשבונות"
574 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
578 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
579 msgid "Configure the payees"
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
583 msgid "Categories..."
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
587 msgid "Configure the categories"
588 msgstr "הגדר סיווגים"
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
591 msgid "Scheduled/Template..."
592 msgstr "תזמון/תבנית..."
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
595 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
596 msgstr "הגדר עסקאות מתוזמנות/תבנית"
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
603 msgid "Configure the budget"
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
607 msgid "Assignments..."
610 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
611 msgid "Configure the automatic assignments"
612 msgstr "הגדר השמות אוטומטיות"
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
619 msgid "Configure the tags"
623 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
627 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
628 msgid "Add transactions"
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
636 msgid "Shows selected account transactions"
637 msgstr "הצג עסקאות חשבון נבחרות"
639 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
645 msgid "Shows all account transactions"
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
649 msgid "Set scheduler..."
650 msgstr "הגדר מתזמן..."
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
653 msgid "Configure the transaction scheduler"
654 msgstr "הגדר מתזמן עסקאות"
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
657 msgid "Post scheduled"
658 msgstr "מתוכננות בדיעבד"
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
661 msgid "Post pending scheduled transactions"
662 msgstr "עסקאות מתוכננות תלויות ועומדות בדיעבד"
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
666 msgid "_Statistics..."
667 msgstr "_סטטיסטיקה..."
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
670 msgid "Open the Statistics report"
671 msgstr "פתח דו״ח סטטיסטיקה"
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
674 msgid "_Trend Time..."
675 msgstr "_מגמת זמן..."
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
678 msgid "Open the Trend Time report"
679 msgstr "פתח דו״ח מגמת זמן"
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
686 msgid "Open the Budget report"
687 msgstr "פתח דו״ח תקציב"
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
694 msgid "Open the Balance report"
695 msgstr "פתח דו״ח מאזן"
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
698 msgid "_Vehicle cost..."
699 msgstr "_עלויות רכב..."
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
702 msgid "Open the Vehicle cost report"
703 msgstr "פתח דו״ח עלויות רכב"
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
707 msgid "Show welcome dialog..."
708 msgstr "הצג דו שיח התחלה..."
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
711 msgid "File statistics..."
712 msgstr "סטטיסטיקת קובץ..."
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
716 msgstr "עילום (אנונימיזציה)..."
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
724 msgid "Documentation about HomeBank"
725 msgstr "תיעוד על HomeBank"
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
728 msgid "Get Help Online..."
729 msgstr "השג עזרה מקוונת..."
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
732 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
733 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל עזרה מקוונת"
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
736 msgid "Check for updates..."
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
740 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
744 msgid "Release Notes"
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
748 msgid "Display the release notes"
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
752 msgid "Report a Problem..."
753 msgstr "דווח על בעיה..."
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
756 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
757 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל לדווח על בעיה"
759 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
760 msgid "Translate this Application..."
761 msgstr "תרגם יישום זה..."
763 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
764 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
765 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad כדי לעזור לתרגם את יישום זה"
767 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
772 msgid "About HomeBank"
773 msgstr "אודות HomeBank"
775 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
776 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
780 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
781 msgid "_Top spending"
782 msgstr "הוצאה _עיקרית"
784 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
785 msgid "_Bottom Lists"
788 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
794 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
795 msgstr "החזר שינויים לא שמורים לקובץ '%s'?"
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
799 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
800 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
802 "- שינויים אשר נעשו לקובץ יאובדו לעד\n"
803 "- קובץ ייטען מחדש מתוך השמירה האחרונה (.xhb~)"
805 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
809 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
810 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
811 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את הקובץ לעלום?"
813 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
815 "Proceeding will anonymize any text, \n"
816 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
818 "המשך יהפוך לעלום כל טקסט, \n"
819 "כגון 'חשבון x', 'מוטב y', 'מזכר z', ..."
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
826 msgid "Welcome to HomeBank"
827 msgstr "ברוכים הבאים אל HomeBank"
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
830 msgid "What do you want to do:"
831 msgstr "מה ברצונך לעשות:"
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
834 msgid "Read HomeBank _Manual"
835 msgstr "לקרוא מדריך _HomeBank"
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
838 msgid "Configure _preferences"
839 msgstr "הגדר _העדפות"
841 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
842 msgid "Create a _new file"
843 msgstr "ליצור קובץ _חדש"
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
846 msgid "_Open an existing file"
847 msgstr "_לפתוח קובץ קיים"
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
850 msgid "Open the _example file"
851 msgstr "לפתוח קובץ _דוגמא"
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
856 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
858 "Are you sure you want to do this ?"
861 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
862 msgid "Open the backup file ?"
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
870 msgid "Unknown error"
873 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
875 msgid "I/O error for file '%s'."
876 msgstr "שגיאת I/O לקובץ '%s'."
878 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
880 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
881 msgstr "הקובץ '%s' אינו קובץ HomeBank תקני."
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
886 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
887 "and cannot be loaded by the current version."
889 "הקובץ '%s' נשמר בעזרת גרסא מתקדמת יותר של HomeBank\n"
890 "ולא יכול להיטען על ידי הגרסא הנוכחית."
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
896 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
897 msgid "The file has been modified since reading it."
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
902 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
905 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
909 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
913 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
914 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
915 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
917 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
918 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
919 #: ../src/ui-dialogs.c:211
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
925 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
926 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
927 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
928 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
933 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
934 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
935 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
936 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
937 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
941 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
942 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
947 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
948 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
952 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
956 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
962 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
963 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
964 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
972 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
973 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
977 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
978 msgid "Open a recently used file"
979 msgstr "פתח קובץ שהיה בשימוש לאחרונה"
981 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
986 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
990 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
994 #: ../src/hb-archive.c:281
995 msgid "(new archive)"
996 msgstr "(ארכיון חדש)"
998 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
999 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1000 msgid "(no category)"
1001 msgstr "(אין סיווג)"
1003 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1004 msgid "invalid CSV format"
1005 msgstr "פורמט CSV לא חוקי"
1007 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
1008 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1009 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1013 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
1014 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1019 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1020 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1021 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1022 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1028 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1029 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1030 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1034 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1038 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1039 #: ../src/hb-preferences.c:253
1044 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1045 #: ../src/hb-preferences.c:256
1049 #. TRANSLATORS: miles per liter
1050 #: ../src/hb-preferences.c:259
1054 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1055 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1056 #: ../src/hb-report.c:333
1061 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1062 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1063 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1064 #: ../src/hb-report.c:347
1069 #: ../src/homebank.c:70
1070 msgid "Output version information and exit"
1071 msgstr "הצג מידע אודות הגירסה וצא"
1073 #: ../src/homebank.c:73
1077 #: ../src/homebank.c:249
1078 msgid "Browser error."
1079 msgstr "שגיאת דפדפן."
1081 #: ../src/homebank.c:250
1083 msgid "Could not display the URL '%s'"
1084 msgstr "לא ניתן להציג את הכתובת: '%s'"
1086 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1087 msgid "HomeBank options"
1088 msgstr "אפשרויות HomeBank"
1090 #: ../src/homebank.c:989
1092 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1093 msgstr "לא ניתן לפתוח '%s', הקובץ איננו קיים.\n"
1095 #: ../src/hub-account.c:115
1096 msgid "(no institution)"
1099 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1103 #: ../src/hub-account.c:296
1107 #: ../src/hub-account.c:427
1108 msgid "Your accounts"
1111 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1112 #: ../src/ui-filter.c:357
1116 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1117 #: ../src/ui-filter.c:361
1118 msgid "Collapse all"
1121 #: ../src/hub-account.c:463
1125 #: ../src/hub-account.c:468
1129 #: ../src/hub-account.c:469
1130 msgid "By institution"
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1134 msgid "No transaction to add"
1135 msgstr "אין עסקה להוספה"
1137 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1139 msgid "transaction added: %d"
1140 msgstr "התווספה עסקה: %d"
1142 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1143 msgid "Check scheduled transactions result"
1144 msgstr "תוצאת בדיקת עסקאות מתוכננות"
1146 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1147 msgid "Scheduled transactions"
1148 msgstr "עסקאות מתוכננות"
1150 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1154 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1158 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1159 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1160 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1164 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1165 msgid "maximum post date"
1166 msgstr "מועד מימוש מרבי"
1168 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1169 #: ../src/hub-spending.c:91
1170 msgid "Top spending"
1171 msgstr "הוצאה עיקרית"
1174 #: ../src/hub-spending.c:102
1176 msgid "Top %d spending"
1177 msgstr "%d הוצאות עיקריות"
1179 #: ../src/hub-spending.c:294
1183 #: ../src/hub-spending.c:357
1184 msgid "Where your money goes"
1185 msgstr "לאן הולך הכסף שלך"
1187 #: ../src/hb-import.c:1321
1188 msgid "imported account"
1191 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1192 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1197 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1202 #: ../src/list-account.c:428
1206 #: ../src/list-operation.c:525
1210 #: ../src/list-operation.c:1250
1215 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1216 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1217 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1218 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1223 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1224 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1225 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1226 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1230 #: ../src/list-operation.c:1301
1234 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1235 #: ../src/list-scheduled.c:372
1239 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1240 #: ../src/list-scheduled.c:390
1244 #: ../src/list-scheduled.c:404
1248 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1249 #: ../src/rep-time.c:66
1253 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1254 #: ../src/rep-time.c:66
1255 msgid "View results as list"
1256 msgstr "הצג תוצאות בתור רשימה"
1258 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1262 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1263 msgid "View results as lines"
1264 msgstr "הצג תוצאות בתור עקומות"
1266 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1267 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1268 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1272 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1273 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1274 msgid "Refresh results"
1275 msgstr "רענן תוצאות"
1278 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1279 #: ../src/rep-time.c:82
1283 #. label, accelerator
1284 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1285 #: ../src/rep-time.c:83
1286 msgid "Toggle detail"
1289 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1290 #: ../src/rep-balance.c:331
1292 msgid "%d/%d under %s"
1293 msgstr "%d/%d תחת %s"
1295 #: ../src/rep-balance.c:876
1296 msgid "Balance report"
1299 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1300 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1304 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1305 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1309 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1313 #: ../src/rep-balance.c:915
1317 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1321 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1322 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1326 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1327 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1328 #: ../src/ui-filter.c:1268
1332 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1333 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1334 #: ../src/ui-filter.c:1275
1338 #: ../src/rep-budget.c:77
1342 #: ../src/rep-budget.c:77
1343 msgid "View results as stack bars"
1344 msgstr "הצג תוצאות בתור שורות מסודרות בערימה"
1346 #: ../src/rep-budget.c:874
1350 #: ../src/rep-budget.c:880
1354 #: ../src/rep-budget.c:883
1358 #. update stack chart
1359 #: ../src/rep-budget.c:926
1361 msgid "Budget for %s"
1362 msgstr "תקציב עבור %s"
1365 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1366 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1370 #: ../src/rep-budget.c:1129
1371 msgid "Budget report"
1374 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1378 #: ../src/rep-budget.c:1173
1379 msgid "Only out of budget"
1382 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1383 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1384 msgid "_Result to clipboard"
1387 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1388 msgid "_Result to CSV"
1391 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1392 msgid "_Detail to clipboard"
1395 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1396 msgid "_Detail to CSV"
1399 #: ../src/rep-budget.c:1314
1403 #: ../src/rep-budget.c:1320
1407 #: ../src/rep-budget.c:1326
1411 #: ../src/rep-budget.c:1447
1412 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1413 msgstr "אין חשבון אשר מוגדר כדי להוות חלק מן התקציב."
1415 #: ../src/rep-budget.c:1448
1416 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1417 msgstr "עליך להגדיר אילו חשבונות מתוך דו שיח חשבון."
1420 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1424 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1428 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1429 msgid "View results as column"
1430 msgstr "הצג תוצאות בתור עמודה"
1432 #: ../src/rep-stats.c:66
1436 #: ../src/rep-stats.c:66
1437 msgid "View results as donut"
1438 msgstr "הצג תוצאות בתור עוגה"
1440 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1446 #: ../src/rep-stats.c:88
1450 #. label, accelerator
1451 #: ../src/rep-stats.c:89
1452 msgid "Toggle legend"
1458 #: ../src/rep-stats.c:94
1462 #. label, accelerator
1463 #: ../src/rep-stats.c:95
1467 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1471 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1475 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1479 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1483 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1485 msgstr "הוצאות וגם הכנסות"
1487 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1488 #: ../src/rep-stats.c:417
1493 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1497 #: ../src/rep-stats.c:1468
1498 msgid "Statistics Report"
1499 msgstr "דו״ח סטטיסטי"
1501 #: ../src/rep-stats.c:1510
1505 #: ../src/rep-stats.c:1675
1509 #: ../src/rep-stats.c:1681
1513 #: ../src/rep-stats.c:1688
1517 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1521 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1525 #: ../src/rep-time.c:137
1529 #: ../src/rep-time.c:138
1533 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1534 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1535 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1536 #: ../src/rep-time.c:372
1538 msgid "%s Over Time"
1539 msgstr "%s במשך זמן"
1541 #: ../src/rep-time.c:837
1546 #: ../src/rep-time.c:1162
1547 msgid "Trend Time Report"
1548 msgstr "דו״ח מגמת זמן"
1550 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1551 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1552 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1556 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1557 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1561 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1565 #: ../src/rep-time.c:1234
1569 #: ../src/rep-time.c:1239
1573 #: ../src/rep-time.c:1247
1574 msgid "Show empty line"
1577 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1579 msgstr "חיתוך לפי זמן"
1581 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1598 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1599 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1600 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1601 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1602 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1603 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1604 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1607 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1611 #. column: Fuel load
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1616 #. column: Price by unit
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1621 #. column: Distance done
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1627 msgid "Vehicle cost report"
1628 msgstr "דו״ח עלויות רכב"
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1634 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1638 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1639 msgid "Consumption:"
1642 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1646 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1650 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1652 msgstr "עלות כוללת:"
1654 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1655 #. populate template
1656 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1657 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1661 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1662 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1666 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1667 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1668 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1669 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1670 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1671 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1672 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1673 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1674 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1675 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1679 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1680 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1681 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1682 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1683 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1684 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1688 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1689 msgid "Account name"
1692 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1693 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1697 #: ../src/ui-account.c:970
1700 "Cannot add an account '%s',\n"
1701 "this name already exists."
1703 "לא מסוגל להוסיף חשבון '%s',\n"
1706 #: ../src/ui-account.c:1018
1708 msgid "Cannot delete account '%s'"
1709 msgstr "לא יכול למחוק חשבון '%s'"
1711 #: ../src/ui-account.c:1022
1713 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1714 msgstr "חשבון זה מכיל עסקאות ו/או הינו חלק מתוך עסקאות פנימיות."
1716 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1717 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1718 #: ../src/ui-tag.c:596
1720 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1721 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את '%s' לצמיתות?"
1723 #: ../src/ui-account.c:1035
1724 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1725 msgstr "כאשר אתה מוחק חשבון, זה יאבד לעד."
1727 #: ../src/ui-account.c:1083
1730 "Cannot rename this Account,\n"
1731 "from '%s' to '%s',\n"
1732 "this name already exists."
1734 "לא מסוגל לשנות את שם חשבון זה,\n"
1735 "מן '%s' אל '%s',\n"
1738 #: ../src/ui-account.c:1258
1739 msgid "Manage Accounts"
1740 msgstr "ניהול חשבונות"
1742 #: ../src/ui-account.c:1309
1744 "Drag & drop to change the order\n"
1745 "Double-click to rename"
1747 "גרורו השחרר כדי לשנות את הסדר\n"
1748 "לחיצה-כפולה כדי לשנות שם"
1750 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1751 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1752 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1756 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1757 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1761 #: ../src/ui-account.c:1357
1765 #: ../src/ui-account.c:1364
1766 msgid "Start _balance:"
1767 msgstr "איזון ה_תחלה:"
1769 #: ../src/ui-account.c:1372
1773 #: ../src/ui-account.c:1388
1774 msgid "this account was _closed"
1775 msgstr "חשבון זה _נסגר"
1777 #: ../src/ui-account.c:1399
1778 msgid "Current check number"
1779 msgstr "מספר שיק נוכחי"
1781 #: ../src/ui-account.c:1403
1782 msgid "Checkbook _1:"
1783 msgstr "פנקס שיקים _1:"
1785 #: ../src/ui-account.c:1410
1786 msgid "Checkbook _2:"
1787 msgstr "פנקס שיקים _2:"
1789 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1793 #: ../src/ui-account.c:1431
1797 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1798 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1802 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1806 #: ../src/ui-account.c:1456
1807 msgid "Balance limits"
1810 #: ../src/ui-account.c:1462
1811 msgid "_Overdraft at:"
1814 #: ../src/ui-account.c:1474
1815 msgid "Miscellaneous"
1818 #: ../src/ui-account.c:1478
1819 msgid "Default _Template:"
1823 #: ../src/ui-account.c:1492
1824 msgid "Report exclusion"
1825 msgstr "הוצאה מכלל דיווח"
1827 #: ../src/ui-account.c:1496
1828 msgid "exclude from account _summary"
1829 msgstr "הוצא מתוך _סיכום חשבון"
1831 #: ../src/ui-account.c:1501
1832 msgid "exclude from the _budget"
1833 msgstr "הוצא מתוך ה_תקציב"
1835 #: ../src/ui-account.c:1506
1836 msgid "exclude from any _reports"
1837 msgstr "הוצא מתוך ה_דיווחים"
1839 #: ../src/ui-archive.c:346
1841 msgid "(template %d)"
1844 #: ../src/ui-archive.c:394
1845 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1846 msgstr "כאשר אתה מוחק תזמון/תבנית, זו תאבד לעד."
1848 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1849 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1853 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1854 msgid "Toggle amount sign"
1855 msgstr "החלף סימן סכום"
1857 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1858 msgid "Transaction splits"
1859 msgstr "פילוגי עסקה"
1861 #: ../src/ui-archive.c:1017
1862 msgid "_To account:"
1865 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1869 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1870 msgid "Of notebook _2"
1873 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1877 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1878 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1882 #: ../src/ui-archive.c:1114
1883 msgid "Scheduled insertion"
1884 msgstr "הכנסה מתוזמנת"
1886 #: ../src/ui-archive.c:1119
1890 #: ../src/ui-archive.c:1124
1894 #: ../src/ui-archive.c:1132
1898 #: ../src/ui-archive.c:1148
1902 #: ../src/ui-archive.c:1160
1903 msgid "_Stop after:"
1904 msgstr "_הפסק כעבור:"
1906 #: ../src/ui-archive.c:1168
1910 #: ../src/ui-archive.c:1190
1911 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1912 msgstr "ניהול עסקאות מתוזמנות/תבנית"
1914 #: ../src/ui-assign.c:268
1918 #: ../src/ui-assign.c:520
1920 msgid "(assignment %d)"
1923 #: ../src/ui-assign.c:550
1924 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1925 msgstr "כאשר אתה מוחק משימה, זו תאבד לעד."
1927 #: ../src/ui-assign.c:696
1931 #: ../src/ui-assign.c:697
1935 #: ../src/ui-assign.c:698
1939 #: ../src/ui-assign.c:717
1940 msgid "Manage Assignments"
1941 msgstr "ניהול משימות"
1943 #: ../src/ui-assign.c:794
1947 #: ../src/ui-assign.c:798
1951 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1952 #: ../src/ui-assign.c:806
1956 #: ../src/ui-assign.c:814
1958 msgstr "התאמת _רישיות"
1960 #: ../src/ui-assign.c:819
1961 msgid "Use _regular expressions"
1962 msgstr "שימוש ב_ביטויים רגולרים"
1964 #: ../src/ui-assign.c:834
1965 msgid "Assign payee"
1968 #: ../src/ui-assign.c:863
1969 msgid "Assign category"
1972 #: ../src/ui-assign.c:891
1973 msgid "Assign payment"
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1978 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1979 msgstr "חשבון HomeBank חדש (%d מתוך %d)"
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1994 msgid "File properties"
1995 msgstr "מאפייני קובץ"
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1998 msgid "System detection"
1999 msgstr "איתור מערכת"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:331
2006 msgid "Preset file:"
2007 msgstr "קובץ מוגדר מראש:"
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:349
2010 msgid "Initialize my categories with this file"
2011 msgstr "התחל את הסיווגים שלי בעזרת קובץ זה"
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:361
2014 msgid "Preset categories"
2015 msgstr "סיווגים מוגדרים מראש"
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:382
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:418
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2027 msgstr "_סכום התחלתי:"
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2030 msgid "_Overdrawn at:"
2031 msgstr "_משיכת יתר החל מן:"
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2034 msgid "Create an account"
2035 msgstr "יצירת חשבון"
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2038 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2039 msgstr "זהו עמוד אימות, לחץ 'החל' כדי להחיל שינויים"
2041 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2042 msgid "Confirmation"
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2046 msgid "<New account (global)>"
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2050 msgid "<New account>"
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2054 msgid "<Skip this account>"
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2062 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2068 msgstr "קבצים מוכרים"
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2075 msgid "OFX/QFX files"
2076 msgstr "קבצי OFX/QFX"
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2083 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2088 msgid "new global account"
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2101 msgid ", %d of %d transactions"
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2106 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2110 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2113 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2121 msgid "this account"
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2134 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2139 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2141 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2147 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2148 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2149 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2150 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2151 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2152 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2157 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2162 msgid "Don't show this again"
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2167 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2168 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2173 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2174 "please use the back button to select less files."
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2178 msgid "Target account identification by name or number failed."
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2186 msgid "_Import memos"
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2190 msgid "_Swap memos with payees"
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2202 #: ../src/ui-filter.c:567
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2207 #: ../src/ui-filter.c:570
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2212 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2217 #: ../src/ui-filter.c:580
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2222 msgid "Sentence _case memo/payee"
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2226 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2233 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2240 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2241 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2243 "התיאם נעשה לפי סדר: לפי חשבון, מועד וסכום.\n"
2244 "סבילות תאריך של 0 ימים משמעה תיאום מדויק"
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2247 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2248 msgstr "לחץ על \"החל\" כדי עדכן את חשבונותיך.\n"
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2252 msgstr "ברוכים הבאים"
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2255 msgid "Select file(s)"
2258 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2263 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2264 msgid "File format error"
2265 msgstr "שגיאת פורמט קובץ"
2267 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2269 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2270 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2272 "קובץ ה-CSV חייב להכיל את כמות העמודות במדוייק,\n"
2273 "מופרדות ע\"י נקודה-פסיק, אנא ראה בעזרה לפרטים נוספים."
2275 #: ../src/ui-budget.c:690
2276 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2277 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר קלט?"
2279 #: ../src/ui-budget.c:692
2280 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2281 msgstr "אם תמשיך, כל סכום יוגדר אל 0."
2283 #: ../src/ui-budget.c:698
2287 #: ../src/ui-budget.c:992
2288 msgid "Manage Budget"
2289 msgstr "ניהול תקציב"
2291 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2295 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2299 #: ../src/ui-budget.c:1124
2300 msgid "Budget for each month"
2301 msgstr "תקציב לכל חודש"
2303 #: ../src/ui-budget.c:1131
2307 #: ../src/ui-budget.c:1145
2308 msgid "_Clear input"
2311 #: ../src/ui-budget.c:1160
2312 msgid "is different"
2315 #: ../src/ui-budget.c:1204
2316 msgid "_Force monitoring this category"
2317 msgstr "_אכוף מעקב על סיווג זה"
2319 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2323 #: ../src/ui-category.c:1103
2324 msgid "Delete unused categories"
2325 msgstr "מחק סיווגים שאינם בשימוש"
2327 #: ../src/ui-category.c:1104
2329 "Are you sure you want to permanently\n"
2330 "delete unused categories?"
2332 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות\n"
2333 "סיווגים שאינם בשימוש?"
2335 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2339 #: ../src/ui-category.c:1311
2343 #: ../src/ui-category.c:1362
2346 "Cannot rename this Category,\n"
2347 "from '%s' to '%s',\n"
2348 "this name already exists."
2350 "לא מסוגל לשנות את שם סיווג זה,\n"
2351 "מן '%s' אל '%s',\n"
2354 #: ../src/ui-category.c:1426
2356 msgid "Merge category '%s'"
2357 msgstr "מיזוג קטגוריה '%s'"
2359 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2363 #: ../src/ui-category.c:1447
2365 "Transactions assigned to this category,\n"
2366 "will be moved to the category selected below."
2368 "עסקאות אשר מוקצות לסיווג זה,\n"
2369 "יועברו אל הסיווג אשר נבחר מטה."
2371 #: ../src/ui-category.c:1457
2373 msgid "_Delete the category '%s'"
2374 msgstr "_מחק את הקטגוריה '%s'"
2376 #: ../src/ui-category.c:1553
2378 "This category is used.\n"
2379 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2381 "סיווג זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2382 "כל עסקה אשר משתמשת בסיווג זה תוגדר אל (אין סיווג)"
2384 #: ../src/ui-category.c:1802
2385 msgid "Manage Categories"
2386 msgstr "ניהול קטגוריות"
2388 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2389 msgid "_Delete unused"
2390 msgstr "_מחק לא בשימוש"
2392 #: ../src/ui-category.c:1955
2393 msgid "new category"
2396 #: ../src/ui-category.c:1967
2397 msgid "new subcategory"
2398 msgstr "סיווג משני חדש"
2400 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2404 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2405 msgid "Base currency"
2408 #: ../src/ui-currency.c:627
2412 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2413 msgid "Exchange rate"
2416 #: ../src/ui-currency.c:652
2417 msgid "Last modified"
2420 #: ../src/ui-currency.c:774
2421 msgid "Edit currency"
2424 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2428 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2432 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2434 msgstr "_התאמה אישית"
2436 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2440 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2444 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2445 msgid "_Decimal char:"
2448 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2449 msgid "_Frac digits:"
2450 msgstr "ספרות _שבר:"
2452 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2453 msgid "_Grouping char:"
2454 msgstr "_סימן קיבוץ (של אלפים וכד'):"
2456 #: ../src/ui-currency.c:1142
2457 msgid "Select base currency"
2458 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2460 #: ../src/ui-currency.c:1142
2461 msgid "Select currency"
2464 #: ../src/ui-currency.c:1214
2468 #: ../src/ui-currency.c:1222
2469 msgid "Add a custom _currency"
2472 #: ../src/ui-currency.c:1235
2476 #: ../src/ui-currency.c:1320
2477 msgid "Update online error"
2480 #: ../src/ui-currency.c:1541
2481 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2482 msgstr "אם אתה מוחק מטבע, הוא יאבד לצמיתות."
2484 #: ../src/ui-currency.c:1585
2485 msgid "Change the base currency"
2486 msgstr "שינוי מטבע הבסיס"
2488 #: ../src/ui-currency.c:1586
2490 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2491 "will be set to 0, don't forget to update it"
2493 "אם אתה ממשיך, שערי מטבע אחרים\n"
2494 "ישתנו ל-0, אל תשכח לעדכן."
2496 #: ../src/ui-currency.c:1655
2500 #: ../src/ui-currency.c:1705
2501 msgid "Update online"
2502 msgstr "עדכן אונליין"
2504 #: ../src/ui-currency.c:1738
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2509 msgid "File statistics"
2510 msgstr "סטטיסטיקת קובץ"
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2525 msgid "Select a base currency"
2526 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2530 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2531 "if the currency below is not correct, please change it:"
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2535 msgid "Import from CSV"
2536 msgstr "יבוא מתוך CSV"
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2539 msgid "Open HomeBank file"
2540 msgstr "פתח קובץ HomeBank"
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2543 msgid "Open HomeBank backup file"
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2547 msgid "Save HomeBank file as"
2548 msgstr "שמור קובץ HomeBank בשם"
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2551 msgid "HomeBank files"
2552 msgstr "קבצי HomeBank"
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2563 msgid "Save changes to the file before closing?"
2564 msgstr "לשמור שינויים לקובץ לפני סגירה?"
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2569 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2570 "Number of changes: %d."
2572 "אם לא תשמור, שינויים יאבדו לעד.\n"
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2576 msgid "Close _without saving"
2577 msgstr "_סגור מבלי לשמור"
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2580 msgid "Export as PDF"
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2584 msgid "Export as _PDF"
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2592 msgid "Pick a Folder"
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2600 msgid "Select among possible transactions..."
2601 msgstr "בחר מתוך עסקאות אפשריות..."
2603 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2604 msgid "Select an action:"
2607 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2608 msgid "create a new transaction"
2609 msgstr "צור עסקה חדשה"
2611 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2612 msgid "select an existing transaction"
2613 msgstr "בחר עסקה קיימת"
2615 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2617 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2618 "for the internal transfer."
2619 msgstr "HomeBank מצאה איזו עסקה אשר אולי היא העסקה המשוייכת להעברה הפנימית."
2621 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2622 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2626 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2627 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2631 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2632 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2633 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2637 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2638 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2642 #: ../src/ui-filter.c:1177
2646 #: ../src/ui-filter.c:1183
2650 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2651 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2655 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2656 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2660 #: ../src/ui-filter.c:1238
2661 msgid "Case _sensitive"
2662 msgstr "תלוי _רישיות"
2664 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2665 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2669 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2670 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2674 #: ../src/ui-filter.c:1311
2679 #: ../src/ui-filter.c:1315
2683 #: ../src/ui-filter.c:1320
2687 #: ../src/ui-filter.c:1328
2688 msgid "display 'Added'"
2689 msgstr "הצג 'נתווסף'"
2691 #: ../src/ui-filter.c:1332
2692 msgid "display 'Edited'"
2695 #: ../src/ui-filter.c:1336
2696 msgid "display 'Remind'"
2697 msgstr "הצג 'תזכורת'"
2699 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2700 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2704 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2705 msgid "Scheduled transaction"
2706 msgstr "עסקה מתוכננת"
2708 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2710 msgstr "הוסף עד יום"
2712 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2713 msgid "of each month (excluded)"
2714 msgstr "של כל חודש (לא נכלל)"
2716 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2720 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2721 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2722 msgid "days in advance the current date"
2723 msgstr "ימים לפני התאריך הנוכחי"
2725 #: ../src/ui-payee.c:1037
2726 msgid "Delete unused payee"
2727 msgstr "מחק מוטב שאינו בשימוש"
2729 #: ../src/ui-payee.c:1038
2731 "Are you sure you want to\n"
2732 "permanently delete unused payee?"
2734 "האם אתה בטוח שאתה רוצה\n"
2735 "למחוק לצמיתות מוטב שאינו בשימוש"
2737 #: ../src/ui-payee.c:1218
2741 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2742 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2746 #: ../src/ui-payee.c:1277
2749 "Cannot rename this Payee,\n"
2750 "from '%s' to '%s',\n"
2751 "this name already exists."
2753 "לא מסוגל לשנות את שם מוטב זה,\n"
2754 "מן '%s' אל '%s',\n"
2757 #: ../src/ui-payee.c:1332
2759 msgid "Merge payee '%s'"
2760 msgstr "מזג מוטב '%s'"
2762 #: ../src/ui-payee.c:1353
2764 "Transactions assigned to this payee,\n"
2765 "will be moved to the payee selected below."
2767 "עסקאות אשר מוקצות למוטב זה,\n"
2768 "יועברו אל המוטב אשר נבחר מטה."
2770 #: ../src/ui-payee.c:1363
2772 msgid "_Delete the payee '%s'"
2773 msgstr "_מחק את המוטב '%s'"
2775 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2777 "This payee is used.\n"
2778 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2780 "מוטב זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2781 "כל עסקה אשר משתמשת במוטב זה תוגדר אל (אין מוטב)"
2783 #: ../src/ui-payee.c:1547
2784 msgid "Manage Payees"
2785 msgstr "ניהול מוטבים"
2787 #: ../src/ui-payee.c:1657
2791 #: ../src/ui-pref.c:85
2795 #: ../src/ui-pref.c:86
2799 #: ../src/ui-pref.c:87
2800 msgid "Transactions"
2803 #: ../src/ui-pref.c:88
2804 msgid "Import/Export"
2807 #: ../src/ui-pref.c:89
2811 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2815 #: ../src/ui-pref.c:91
2819 #: ../src/ui-pref.c:97
2820 msgid "System defaults"
2821 msgstr "ברירות מחדל מערכת"
2823 #: ../src/ui-pref.c:98
2827 #: ../src/ui-pref.c:99
2831 #: ../src/ui-pref.c:100
2832 msgid "Text under icons"
2833 msgstr "טקסט מתחת סמלים"
2835 #: ../src/ui-pref.c:101
2836 msgid "Text beside icons"
2837 msgstr "טקסט לצד סמלים"
2839 #: ../src/ui-pref.c:107
2843 #: ../src/ui-pref.c:108
2847 #: ../src/ui-pref.c:109
2851 #: ../src/ui-pref.c:116
2853 msgstr "Tango light"
2855 #: ../src/ui-pref.c:117
2856 msgid "Tango medium"
2857 msgstr "Tango medium"
2859 #: ../src/ui-pref.c:118
2863 #: ../src/ui-pref.c:123
2865 msgstr "חודש-יום-שנה"
2867 #: ../src/ui-pref.c:124
2869 msgstr "יום-חודש-שנה"
2871 #: ../src/ui-pref.c:125
2873 msgstr "שנה-חודש-יום"
2875 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2879 #: ../src/ui-pref.c:139
2880 msgid "Append to Info"
2883 #: ../src/ui-pref.c:140
2884 msgid "Append to Memo"
2887 #: ../src/ui-pref.c:141
2888 msgid "Append to Payee"
2891 #: ../src/ui-pref.c:146
2895 #: ../src/ui-pref.c:147
2899 #: ../src/ui-pref.c:148
2903 #: ../src/ui-pref.c:149
2907 #: ../src/ui-pref.c:486
2908 msgid "System Language"
2911 #: ../src/ui-pref.c:647
2912 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2913 msgstr "בחירת תיקיית קבצים HomeBank שגרתית"
2915 #: ../src/ui-pref.c:652
2916 msgid "Choose a default import folder"
2917 msgstr "בחירת תיקיית יבוא שגרתית"
2919 #: ../src/ui-pref.c:657
2920 msgid "Choose a default export folder"
2921 msgstr "בחירת תיקיית יצוא שגרתית"
2923 #: ../src/ui-pref.c:1144
2924 msgid "General options"
2927 #: ../src/ui-pref.c:1168
2928 msgid "OFX/QFX options"
2929 msgstr "אפשרויות OFX/QFX"
2931 #: ../src/ui-pref.c:1195
2933 msgstr "אפשרויות QIF"
2935 #: ../src/ui-pref.c:1212
2939 #: ../src/ui-pref.c:1216
2940 msgid "(transaction import only)"
2943 #: ../src/ui-pref.c:1220
2947 #: ../src/ui-pref.c:1280
2948 msgid "Initial filter"
2949 msgstr "מסנן התחלתי"
2951 #: ../src/ui-pref.c:1298
2952 msgid "Charts options"
2953 msgstr "אפשרויות תרשים"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1302
2956 msgid "Color scheme:"
2957 msgstr "ערכת צבעים:"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1324
2960 msgid "Statistics options"
2961 msgstr "אפשרויות סטטיסטיקה"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1328
2964 msgid "Show by _amount"
2965 msgstr "הצג לפי _סכום"
2967 #: ../src/ui-pref.c:1333
2968 msgid "Show _rate column"
2969 msgstr "הצג טור _אחוזים"
2971 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2972 msgid "Show _details"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1348
2976 msgid "Budget options"
2977 msgstr "אפשרויות תקציב"
2979 #: ../src/ui-pref.c:1380
2984 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2986 msgstr "_קבועים מראש:"
2988 #: ../src/ui-pref.c:1506
2989 msgid "User interface"
2992 #: ../src/ui-pref.c:1510
2996 #: ../src/ui-pref.c:1518
2997 msgid "_Date display:"
3000 #: ../src/ui-pref.c:1534
3004 #: ../src/ui-pref.c:1547
3006 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3007 "%A locale's full weekday name. \n"
3008 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3009 "%B locale's full month name. \n"
3010 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3011 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3012 "decimal number [00-99]. \n"
3013 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3014 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3015 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3017 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3018 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3019 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3020 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3021 "%Y year with century as a decimal number."
3024 #: ../src/ui-pref.c:1577
3028 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3029 #: ../src/ui-pref.c:1582
3031 msgstr "מתחילה _ביום:"
3033 #: ../src/ui-pref.c:1602
3034 msgid "Measurement units"
3035 msgstr "יחידות מידה"
3037 #: ../src/ui-pref.c:1606
3038 msgid "Use _miles for meter"
3039 msgstr "השתמש ב_מיילים לצורך מונה"
3041 #: ../src/ui-pref.c:1611
3042 msgid "Use _gallon for fuel"
3043 msgstr "השתמש ב_גלונים לצורך דלק"
3045 #: ../src/ui-pref.c:1635
3046 msgid "Transaction window"
3049 #: ../src/ui-pref.c:1647
3050 msgid "_Show future:"
3053 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3054 #: ../src/ui-pref.c:1656
3058 #: ../src/ui-pref.c:1660
3059 msgid "Hide reconciled transactions"
3060 msgstr "הסתר עסקאות אשר הושלמו"
3062 #: ../src/ui-pref.c:1665
3063 msgid "Always show remind transactions"
3064 msgstr "הצג תמיד עסקאות תזכורת"
3066 #: ../src/ui-pref.c:1675
3067 msgid "Multiple add"
3068 msgstr "הוספה מרובה"
3070 #: ../src/ui-pref.c:1679
3071 msgid "Keep the last date"
3072 msgstr "שמור את המועד האחרון"
3074 #: ../src/ui-pref.c:1689
3075 msgid "Memo autocomplete"
3078 #: ../src/ui-pref.c:1693
3082 #: ../src/ui-pref.c:1701
3083 msgid "rolling days"
3086 #: ../src/ui-pref.c:1752
3088 msgstr "סרגל _כלים:"
3090 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3091 #. data->CM_ruleshint = widget;
3092 #: ../src/ui-pref.c:1768
3096 #: ../src/ui-pref.c:1780
3097 msgid "Amount colors"
3100 #: ../src/ui-pref.c:1784
3101 msgid "Uses custom colors"
3102 msgstr "בחר צבעים מותאמים"
3104 #: ../src/ui-pref.c:1799
3108 #: ../src/ui-pref.c:1811
3112 #: ../src/ui-pref.c:1818
3116 #: ../src/ui-pref.c:1849
3117 msgid "_Enable automatic backups"
3120 #: ../src/ui-pref.c:1854
3121 msgid "_Number of backups to keep:"
3124 #: ../src/ui-pref.c:1869
3125 msgid "Backup frequency is once a day"
3128 #: ../src/ui-pref.c:1897
3132 #: ../src/ui-pref.c:1921
3133 msgid "Exchange files"
3136 #: ../src/ui-pref.c:1925
3140 #: ../src/ui-pref.c:1944
3144 #: ../src/ui-pref.c:1984
3145 msgid "Program start"
3146 msgstr "התחלת תוכנית"
3148 #: ../src/ui-pref.c:1988
3149 msgid "Show splash screen"
3150 msgstr "הצג מסך פתיחה"
3152 #: ../src/ui-pref.c:1993
3153 msgid "Load last opened file"
3154 msgstr "פתח קובץ אחרון"
3156 #: ../src/ui-pref.c:2003
3157 msgid "Update currencies online"
3160 #: ../src/ui-pref.c:2014
3161 msgid "Main window reports"
3162 msgstr "דיווחי חלון ראשי"
3164 #: ../src/ui-pref.c:2113
3165 msgid "Reset All Preferences"
3168 #: ../src/ui-pref.c:2114
3170 "Do you really want to reset\n"
3171 "all preferences to default\n"
3175 #: ../src/ui-pref.c:2133
3179 #: ../src/ui-pref.c:2366
3181 "You will have to restart HomeBank\n"
3182 "for the language change to take effect."
3184 "עליך להתחיל מחדש את HomeBank\n"
3185 "על מנת שהשפה תיכנס לתוקף."
3187 #: ../src/ui-split.c:778
3191 #: ../src/ui-split.c:782
3195 #: ../src/ui-split.c:828
3199 #: ../src/ui-split.c:832
3203 #: ../src/ui-split.c:840
3204 msgid "Transaction amount:"
3207 #: ../src/ui-split.c:849
3211 #: ../src/ui-split.c:864
3212 msgid "Sum of splits:"
3213 msgstr "חישוב של פילוגים:"
3215 #: ../src/ui-tag.c:553
3218 "Cannot rename this Tag,\n"
3219 "from '%s' to '%s',\n"
3220 "this name already exists."
3223 #: ../src/ui-tag.c:678
3227 #: ../src/ui-tag.c:745
3231 #: ../src/ui-transaction.c:49
3232 msgid "Add transaction"
3235 #: ../src/ui-transaction.c:50
3236 msgid "Inherit transaction"
3239 #: ../src/ui-transaction.c:51
3240 msgid "Modify transaction"
3244 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3248 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3252 #: ../src/ui-transaction.c:658
3253 msgid "From acc_ount:"
3254 msgstr "מתוך _חשבון:"
3256 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3257 msgid "To acc_ount:"
3260 #: ../src/ui-transaction.c:752
3262 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3264 "Proceeding will delete the target transaction."
3266 "האם ברצונך לשבור העברה פנימית ?\n"
3268 "המשך ימחק עסקת יעד."
3270 #: ../src/ui-transaction.c:754
3274 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3275 msgid "Show _scheduled"
3278 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3279 msgid "Show _all accounts"
3282 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3283 msgid "Use a _template"
3286 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3290 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3294 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3298 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3299 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3301 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3302 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3306 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3307 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3308 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3310 "- type some letter for autocompletion\n"
3311 "- type new text to create entry"
3314 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3318 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3319 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3322 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3323 msgid "Multiple edit transactions"
3324 msgstr "עריכה מרובה של עסקאות"
3326 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3330 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3334 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3338 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3342 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3344 msgstr "(אין טיפוס)"
3346 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3350 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3354 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3356 msgstr "כרטיס אשראי"
3358 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3362 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3366 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3370 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3371 msgid "This quarter"
3372 msgstr "רבעון נוכחי"
3374 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3375 msgid "Last quarter"
3378 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3382 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3386 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3387 msgid "Last 30 days"
3388 msgstr "30 ימים אחרונים"
3390 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3391 msgid "Last 60 days"
3392 msgstr "60 ימים אחרונים"
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3395 msgid "Last 90 days"
3396 msgstr "90 ימים אחרונים"
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3399 msgid "Last 12 months"
3400 msgstr "12 חודשים אחרונים"
3402 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3403 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3407 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3409 msgstr "כל התאריכים"
3411 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3428 msgid "Uncategorized"
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3432 msgid "Unreconciled"
3436 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3440 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3444 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3448 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3481 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3485 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3489 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3493 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3497 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3501 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3505 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3509 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3513 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3517 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3521 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3525 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3529 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3533 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3537 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3541 #: ../src/ui-widgets.c:311
3545 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3549 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3553 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3554 msgid "Internal transfer"
3555 msgstr "העברה פנימית"
3557 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3561 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3562 msgid "Standing order"
3565 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3566 msgid "Electronic payment"
3567 msgstr "תשלום אלקטרוני"
3569 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3573 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3574 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3576 msgstr "אגרת FI (מוסד פיננסי)"
3578 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3579 msgid "Direct Debit"
3580 msgstr "הרשאה לחיוב"
3582 #~ msgid "Date options"
3583 #~ msgstr "אפשרויות תאריך"
3589 #~ "Date accepted here are:\n"
3591 #~ "day/month or month/day,\n"
3592 #~ "and complete date into your locale"
3594 #~ "תאריכים מקובלים כאן הם:\n"
3596 #~ "יום/חודש או חודש/יום,\n"
3597 #~ "ותאריך מלא על פי הנהוג באזור שלך"
3600 #~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3603 #~ "השלמה אוטומטית\n"
3606 #~ msgid "Check internal transfert result"
3607 #~ msgstr "בדוק תוצאה של העברה פנימית"
3609 #~ msgid "Default category"
3610 #~ msgstr "סיווג ברירת מחדל"