1 # Croatian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-25 10:16+0000\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
55 #: ../src/dsp-account.c:206
57 msgid "There is %d group of similar transactions"
60 #: ../src/dsp-account.c:211
61 msgid "No similar transaction were found !"
64 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
65 msgid "Check internal transfer result"
68 #: ../src/dsp-account.c:294
69 msgid "No inconsistency found !"
72 #: ../src/dsp-account.c:304
75 "Inconsistency were found: %d\n"
76 "do you want to review and fix ?"
79 #: ../src/dsp-account.c:361
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr "Svaki iznos transakcije će biti podjeljen s %.6f."
84 #: ../src/dsp-account.c:365
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
90 #: ../src/dsp-account.c:367
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr "Transakcija nije mijenjana"
98 #: ../src/dsp-account.c:404
100 msgid "transaction changed: %d"
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
107 #: ../src/dsp-account.c:533
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
112 "Želite li kreirati predložak za\n"
113 "svaku odabranu transakciju?"
115 #: ../src/dsp-account.c:534
119 #: ../src/dsp-account.c:1286
121 "Do you want to delete\n"
122 "each of the selected transaction ?"
124 "Želite li izbrisati\n"
125 "sve odabrane transakcije?"
127 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
128 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
129 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
130 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
131 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
132 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
136 #: ../src/dsp-account.c:1350
137 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
138 msgstr "Jeste li sigurni da želite promijeniti status u Nijedan?"
140 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
141 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
142 msgstr "Neke transakcije u vašem odabiru već su usklađene."
144 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
145 #: ../src/ui-dialogs.c:383
149 #: ../src/dsp-account.c:1410
150 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
151 msgstr "Jeste li sigurni da želite prebaciti status u Usklađen?"
153 #: ../src/dsp-account.c:1412
157 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
158 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
160 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
162 msgid "%d transactions"
165 #: ../src/dsp-account.c:1707
167 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
170 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
171 msgid "All transactions"
174 #. name, icon-name, label
175 #: ../src/dsp-account.c:1923
179 #: ../src/dsp-account.c:1924
181 msgstr "_Transakcija"
183 #: ../src/dsp-account.c:1925
187 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
191 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
192 #: ../src/dsp-account.c:1930
193 msgid "Export as PDF..."
196 #: ../src/dsp-account.c:1930
197 msgid "Export to a PDF file"
200 #: ../src/dsp-account.c:1931
201 msgid "Export QIF..."
202 msgstr "Izvezi QIF..."
204 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
205 msgid "Export as QIF"
206 msgstr "Izvezi kao QIF"
208 #: ../src/dsp-account.c:1932
209 msgid "Export CSV..."
210 msgstr "Izvezi CSV..."
212 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
213 msgid "Export as CSV"
214 msgstr "Izvezi kao CSV"
216 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
217 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
218 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
219 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
220 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
221 #: ../src/ui-transaction.c:1151
225 #: ../src/dsp-account.c:1933
226 msgid "Close the current account"
227 msgstr "Zatvori trenutni račun"
229 #: ../src/dsp-account.c:1935
233 #: ../src/dsp-account.c:1935
234 msgid "Add a new transaction"
235 msgstr "Dodaj novu transakciju"
237 #: ../src/dsp-account.c:1936
239 msgstr "_Naslijedi..."
241 #: ../src/dsp-account.c:1936
242 msgid "Inherit from the active transaction"
243 msgstr "Naslijedi iz aktivne transakcije"
245 #: ../src/dsp-account.c:1937
249 #: ../src/dsp-account.c:1937
250 msgid "Edit the active transaction"
251 msgstr "Uredi aktivnu transakciju"
253 #: ../src/dsp-account.c:1939
257 #: ../src/dsp-account.c:1939
258 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
259 msgstr "Prebaci u ništa odabrane transakcije"
261 #: ../src/dsp-account.c:1940
265 #: ../src/dsp-account.c:1940
266 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
267 msgstr "Prebaci u očišćeno odabrane transakcije"
269 #: ../src/dsp-account.c:1941
273 #: ../src/dsp-account.c:1941
274 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
275 msgstr "Prebaci u usklađeno odabranu(e) transakciju(e)"
277 #: ../src/dsp-account.c:1943
278 msgid "_Multiple Edit..."
281 #: ../src/dsp-account.c:1943
282 msgid "Edit multiple transaction"
285 #: ../src/dsp-account.c:1944
286 msgid "Create template..."
287 msgstr "Kreiraj predložak..."
289 #: ../src/dsp-account.c:1944
290 msgid "Create template"
291 msgstr "Kreiraj predložak"
293 #: ../src/dsp-account.c:1945
297 #: ../src/dsp-account.c:1945
298 msgid "Delete selected transaction(s)"
299 msgstr "Izbriši označenu(e) transakciju(e)"
301 #: ../src/dsp-account.c:1947
302 msgid "Mark duplicate..."
305 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
306 #: ../src/dsp-account.c:1950
307 msgid "Check internal xfer"
310 #: ../src/dsp-account.c:1951
311 msgid "Auto. assignments"
314 #: ../src/dsp-account.c:1951
315 msgid "Run automatic assignments"
318 #: ../src/dsp-account.c:1953
322 #: ../src/dsp-account.c:1953
323 msgid "Open the list filter"
324 msgstr "Otvori filter popisa"
326 #: ../src/dsp-account.c:1954
327 msgid "Convert to Euro..."
330 #: ../src/dsp-account.c:1954
331 msgid "Convert this account to Euro currency"
334 #: ../src/dsp-account.c:2057
338 #: ../src/dsp-account.c:2064
340 msgid "%s - HomeBank"
343 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
347 #: ../src/dsp-account.c:2099
351 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
355 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
359 #. info bar for duplicate
360 #: ../src/dsp-account.c:2142
365 #: ../src/dsp-account.c:2177
369 #: ../src/dsp-account.c:2183
373 #: ../src/dsp-account.c:2189
377 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
378 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
379 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
383 #: ../src/dsp-account.c:2220
384 msgid "Toggle show future transaction"
387 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
388 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
392 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
393 #: ../src/ui-transaction.c:1304
397 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
398 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
399 #: ../src/ui-pref.c:2136
401 msgstr "_Početno stanje"
403 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
404 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
405 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
409 #. name, icon-name, label
410 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
414 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
415 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
421 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
429 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
431 msgstr "Ad_ministriraj"
433 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
434 msgid "_Transactions"
435 msgstr "_Transakcije"
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
445 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
446 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
447 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
449 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
453 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
454 msgid "Create a new file"
455 msgstr "Kreiraj novu datoteku"
457 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
463 msgstr "Otvori datoteku"
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
466 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
470 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
471 msgid "Save the current file"
472 msgstr "Spremi trenutnu datoteku"
474 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
478 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
479 msgid "Save the current file with a different name"
480 msgstr "Spremi trenutnu datoteku pod drugim imenom"
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
487 msgid "Revert to a saved version of this file"
488 msgstr "Povrati na spremljenu verziju ove datoteke"
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
491 msgid "Restore backup"
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
495 msgid "Restore from a backup file"
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
499 msgid "Properties..."
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
503 msgid "Configure the file"
504 msgstr "Podesi datoteku"
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
507 msgid "Close the current file"
508 msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
515 msgid "Quit HomeBank"
519 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
523 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
524 msgid "Open the import assistant"
525 msgstr "Otvori pomoćnika za uvoz"
527 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
531 msgid "Export as QIF..."
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
535 msgid "Export all account in a QIF file"
536 msgstr "Izvezi cijeli račun u QIF datoteku"
539 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
540 msgid "Preferences..."
541 msgstr "Podešenja..."
543 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
544 msgid "Configure HomeBank"
548 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
549 msgid "Currencies..."
552 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
553 msgid "Configure the currencies"
556 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561 msgid "Configure the accounts"
562 msgstr "Podesi račune"
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
566 msgstr "_Primatelji..."
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569 msgid "Configure the payees"
570 msgstr "Podesi primatelje"
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
573 msgid "Categories..."
574 msgstr "Kategorije..."
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577 msgid "Configure the categories"
578 msgstr "Podesi kategorije"
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
581 msgid "Scheduled/Template..."
582 msgstr "Planirano/Predložak..."
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
586 msgstr "Podesi planirane transakcije i predloške"
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593 msgid "Configure the budget"
594 msgstr "Podesi proračun"
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
597 msgid "Assignments..."
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601 msgid "Configure the automatic assignments"
602 msgstr "Podesi automatske doznake"
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609 msgid "Configure the tags"
613 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
617 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
618 msgid "Add transactions"
619 msgstr "Dodaj transakcije"
621 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
626 msgid "Shows selected account transactions"
627 msgstr "Prikazuje transakcije označenog računa"
629 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
634 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
635 msgid "Shows all account transactions"
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
639 msgid "Set scheduler..."
640 msgstr "Namjesti planer..."
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
643 msgid "Configure the transaction scheduler"
644 msgstr "Podesi planer transakcija"
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
647 msgid "Post scheduled"
648 msgstr "Istakni planirano"
650 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
651 msgid "Post pending scheduled transactions"
652 msgstr "Istakni planirane transakcije koje se provode"
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
656 msgid "_Statistics..."
657 msgstr "_Statistika..."
659 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
660 msgid "Open the Statistics report"
661 msgstr "Otvori izvješće o statistici"
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
664 msgid "_Trend Time..."
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
668 msgid "Open the Trend Time report"
669 msgstr "Otvori izvješće o trendovima"
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
676 msgid "Open the Budget report"
677 msgstr "Otvori izvješće o proračunu"
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
684 msgid "Open the Balance report"
685 msgstr "Otvori izvješće o bilanci"
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
688 msgid "_Vehicle cost..."
689 msgstr "Putni troškovi..."
691 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
692 msgid "Open the Vehicle cost report"
693 msgstr "Otvori izvješće o putnim troškovima"
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
697 msgid "Show welcome dialog..."
698 msgstr "Prikaži dijalog dobrodošlice..."
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
701 msgid "File statistics..."
702 msgstr "Statistika o datotekama..."
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
706 msgstr "Anonimiziraj..."
709 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
713 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
714 msgid "Documentation about HomeBank"
715 msgstr "Dokumentacija o HomeBanku"
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
718 msgid "Get Help Online..."
719 msgstr "Potraži pomoć na Internetu..."
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
722 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
723 msgstr "Poveži se na LaunchPad web stranicu za mrežnu pomoć"
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
726 msgid "Check for updates..."
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
730 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
734 msgid "Release Notes"
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
738 msgid "Display the release notes"
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
742 msgid "Report a Problem..."
743 msgstr "Prijavi problem..."
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
746 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
748 "Spoji se na LaunchPad internetsku stranicu za pomoć u ispravljanju problema"
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
751 msgid "Translate this Application..."
752 msgstr "Prevedite ovaj program..."
754 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
755 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
757 "Spoji se na LaunchPad internetsku stranicu kako biste pomogli prevesti ovaj "
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
765 msgid "About HomeBank"
766 msgstr "O programu HomeBank"
768 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
771 msgstr "_Alatna traka"
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
774 msgid "_Top spending"
775 msgstr "_Top lista trošenja"
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
778 msgid "_Bottom Lists"
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
785 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
787 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
788 msgstr "Vratiti nespremljene promjene u datoteku '%s'?"
790 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
792 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
793 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
795 "-Promjene u datoteci bit će nepovratno izgubljene\n"
796 "-Datoteka će biti pokrenuta od zadnjeg spremanja (.xhb~)"
798 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
802 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
803 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
804 msgstr "Jeste li sigurno da želite anonimizirati datoteku?"
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
808 "Proceeding will anonymize any text, \n"
809 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
812 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
814 msgstr "_Anonimiziraj"
816 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
817 msgid "Welcome to HomeBank"
818 msgstr "Dobrodošli u HomeBank"
820 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
821 msgid "What do you want to do:"
822 msgstr "Što želite da se učini:"
824 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
825 msgid "Read HomeBank _Manual"
826 msgstr "Pročitajte Homebank priručnik"
828 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
829 msgid "Configure _preferences"
832 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
833 msgid "Create a _new file"
834 msgstr "Kreiraj _novu datoteku"
836 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
837 msgid "_Open an existing file"
838 msgstr "_Otvori postojeću datoteku"
840 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
841 msgid "Open the _example file"
842 msgstr "Otvori ogl_ednu datoteku"
844 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
847 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
849 "Are you sure you want to do this ?"
852 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
853 msgid "Open the backup file ?"
856 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
860 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
861 msgid "Unknown error"
864 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
866 msgid "I/O error for file '%s'."
867 msgstr "I/O greška datoteke '%s'."
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
871 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
872 msgstr "Datoteka '%s' nije ispravna Homebank datoteka."
874 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
877 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
878 "and cannot be loaded by the current version."
880 "Datoteka '%s' spremljena je novijom verzijom HomeBanka\n"
881 "i ne može biti otvorena trenutnom verzijom."
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
885 msgstr "Greška datoteke"
887 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
888 msgid "The file has been modified since reading it."
891 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
893 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
896 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
904 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
905 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
906 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
908 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
909 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
910 #: ../src/ui-dialogs.c:211
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
916 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
917 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
918 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
919 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
925 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
926 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
927 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
928 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
932 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
933 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
938 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
939 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
943 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
947 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
952 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
953 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
954 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
960 msgstr "Putni troškovi"
962 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
963 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
968 msgid "Open a recently used file"
969 msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku"
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
976 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
980 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
984 #: ../src/hb-archive.c:281
985 msgid "(new archive)"
986 msgstr "(nova arhiva)"
988 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
989 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
990 msgid "(no category)"
991 msgstr "(nekategorizirano)"
993 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
994 msgid "invalid CSV format"
997 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
998 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
999 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1003 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
1004 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1006 msgstr "Informacije"
1009 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1010 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1011 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1012 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1018 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1019 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1020 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1024 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1028 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1029 #: ../src/hb-preferences.c:253
1034 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1035 #: ../src/hb-preferences.c:256
1039 #. TRANSLATORS: miles per liter
1040 #: ../src/hb-preferences.c:259
1044 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1045 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1046 #: ../src/hb-report.c:333
1051 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1052 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1053 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1054 #: ../src/hb-report.c:347
1059 #: ../src/homebank.c:70
1060 msgid "Output version information and exit"
1061 msgstr "Prikaži podatke o verziji i izađi"
1063 #: ../src/homebank.c:73
1067 #: ../src/homebank.c:249
1068 msgid "Browser error."
1069 msgstr "Greška pretraživača."
1071 #: ../src/homebank.c:250
1073 msgid "Could not display the URL '%s'"
1074 msgstr "Nemoguće prikazati URL '%s'"
1076 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1077 msgid "HomeBank options"
1078 msgstr "HomeBank odrednice"
1080 #: ../src/homebank.c:989
1082 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1083 msgstr "Nemoguće otvoriti '%s', datoteka ne postoji.\n"
1085 #: ../src/hub-account.c:115
1086 msgid "(no institution)"
1089 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1093 #: ../src/hub-account.c:296
1095 msgstr "Sveukupni iznos"
1097 #: ../src/hub-account.c:427
1098 msgid "Your accounts"
1099 msgstr "Vaši računi"
1101 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1102 #: ../src/ui-filter.c:357
1106 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1107 #: ../src/ui-filter.c:361
1108 msgid "Collapse all"
1111 #: ../src/hub-account.c:463
1115 #: ../src/hub-account.c:468
1119 #: ../src/hub-account.c:469
1120 msgid "By institution"
1123 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1124 msgid "No transaction to add"
1125 msgstr "Nema transakcija za dodati"
1127 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1129 msgid "transaction added: %d"
1130 msgstr "dodane transakcije: %d"
1132 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1133 msgid "Check scheduled transactions result"
1134 msgstr "Provjeri stanje planiranih transakcija"
1136 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1137 msgid "Scheduled transactions"
1138 msgstr "Planirane transakcije"
1140 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1148 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1149 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1150 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1154 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1155 msgid "maximum post date"
1156 msgstr "maksimalan datum isticanja"
1158 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1159 #: ../src/hub-spending.c:91
1160 msgid "Top spending"
1161 msgstr "Top lista trošenja"
1164 #: ../src/hub-spending.c:102
1166 msgid "Top %d spending"
1169 #: ../src/hub-spending.c:294
1173 #: ../src/hub-spending.c:357
1174 msgid "Where your money goes"
1175 msgstr "Na što se troši vaš novac"
1177 #: ../src/hb-import.c:1321
1178 msgid "imported account"
1181 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1182 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1187 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1192 #: ../src/list-account.c:428
1196 #: ../src/list-operation.c:525
1200 #: ../src/list-operation.c:1250
1205 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1206 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1207 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1208 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1213 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1214 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1215 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1216 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1220 #: ../src/list-operation.c:1301
1224 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1225 #: ../src/list-scheduled.c:372
1229 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1230 #: ../src/list-scheduled.c:390
1234 #: ../src/list-scheduled.c:404
1236 msgstr "Sljedeći datum"
1238 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1239 #: ../src/rep-time.c:66
1243 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1244 #: ../src/rep-time.c:66
1245 msgid "View results as list"
1246 msgstr "Pregled rezultata kao popis"
1248 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1252 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1253 msgid "View results as lines"
1254 msgstr "Pregled rezultata kao linije"
1256 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1257 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1258 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1262 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1263 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1264 msgid "Refresh results"
1265 msgstr "Osvježi rezultate"
1268 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1269 #: ../src/rep-time.c:82
1273 #. label, accelerator
1274 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1275 #: ../src/rep-time.c:83
1276 msgid "Toggle detail"
1277 msgstr "Uključi detalj"
1279 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1280 #: ../src/rep-balance.c:331
1282 msgid "%d/%d under %s"
1283 msgstr "%d/%d pod %s"
1285 #: ../src/rep-balance.c:876
1286 msgid "Balance report"
1287 msgstr "Izvješće o bilanci"
1289 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1290 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1294 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1295 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1299 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1301 msgstr "Od_aberi sve"
1303 #: ../src/rep-balance.c:915
1307 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1309 msgstr "_Zumiraj X:"
1311 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1312 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1314 msgstr "Filter datuma"
1316 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1317 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1318 #: ../src/ui-filter.c:1268
1322 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1323 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1324 #: ../src/ui-filter.c:1275
1328 #: ../src/rep-budget.c:77
1332 #: ../src/rep-budget.c:77
1333 msgid "View results as stack bars"
1334 msgstr "Prikaz rezultata kao gomile"
1336 #: ../src/rep-budget.c:874
1340 #: ../src/rep-budget.c:880
1344 #: ../src/rep-budget.c:883
1348 #. update stack chart
1349 #: ../src/rep-budget.c:926
1351 msgid "Budget for %s"
1352 msgstr "Proračun za %s"
1355 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1356 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1360 #: ../src/rep-budget.c:1129
1361 msgid "Budget report"
1362 msgstr "Izvještaj o proračunu"
1364 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1366 msgstr "Prikaz prema:"
1368 #: ../src/rep-budget.c:1173
1369 msgid "Only out of budget"
1372 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1373 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1374 msgid "_Result to clipboard"
1377 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1378 msgid "_Result to CSV"
1381 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1382 msgid "_Detail to clipboard"
1385 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1386 msgid "_Detail to CSV"
1389 #: ../src/rep-budget.c:1314
1393 #: ../src/rep-budget.c:1320
1397 #: ../src/rep-budget.c:1326
1401 #: ../src/rep-budget.c:1447
1402 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1403 msgstr "Nema računa koji bi bio dio proračuna."
1405 #: ../src/rep-budget.c:1448
1406 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1407 msgstr "Morate uključiti neke račune iz dijaloga s računima."
1410 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1414 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1418 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1419 msgid "View results as column"
1420 msgstr "Prikaz rezultata kao stupac."
1422 #: ../src/rep-stats.c:66
1426 #: ../src/rep-stats.c:66
1427 msgid "View results as donut"
1428 msgstr "Prikaz rezultata kao torta"
1430 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1436 #: ../src/rep-stats.c:88
1440 #. label, accelerator
1441 #: ../src/rep-stats.c:89
1442 msgid "Toggle legend"
1443 msgstr "Uključi legendu"
1447 #: ../src/rep-stats.c:94
1451 #. label, accelerator
1452 #: ../src/rep-stats.c:95
1454 msgstr "Uključi stopu"
1456 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1458 msgstr "Podkategorija"
1460 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1464 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1468 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1472 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1474 msgstr "Troš. & prih."
1476 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1477 #: ../src/rep-stats.c:417
1482 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1484 msgstr "(nema primatelja)"
1486 #: ../src/rep-stats.c:1468
1487 msgid "Statistics Report"
1488 msgstr "Izvještaj o statistici"
1490 #: ../src/rep-stats.c:1510
1492 msgstr "Prema _iznosu"
1494 #: ../src/rep-stats.c:1675
1498 #: ../src/rep-stats.c:1681
1502 #: ../src/rep-stats.c:1688
1506 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1510 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1514 #: ../src/rep-time.c:137
1518 #: ../src/rep-time.c:138
1522 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1523 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1524 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1525 #: ../src/rep-time.c:372
1527 msgid "%s Over Time"
1528 msgstr "%s prekovremeno"
1530 #: ../src/rep-time.c:837
1533 msgstr "Prosjek: %s"
1535 #: ../src/rep-time.c:1162
1536 msgid "Trend Time Report"
1537 msgstr "Izvješće o trendovima"
1539 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1540 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1541 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1543 msgstr "_Kategorija:"
1545 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1546 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1548 msgstr "_Primatelj:"
1550 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1554 #: ../src/rep-time.c:1234
1558 #: ../src/rep-time.c:1239
1562 #: ../src/rep-time.c:1247
1563 msgid "Show empty line"
1566 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1568 msgstr "Vremenski odsječak"
1570 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1587 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1588 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1589 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1590 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1591 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1592 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1593 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1596 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1600 #. column: Fuel load
1601 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1605 #. column: Price by unit
1606 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1610 #. column: Distance done
1611 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1615 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1616 msgid "Vehicle cost report"
1617 msgstr "Izvješće o putnim troškovima"
1619 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1628 msgid "Consumption:"
1631 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1633 msgstr "Trošak za gorivo:"
1635 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1637 msgstr "Ostali troškovi:"
1639 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1641 msgstr "Ukupni troškovi:"
1643 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1644 #. populate template
1645 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1646 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1650 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1651 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1655 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1656 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1657 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1658 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1659 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1660 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1661 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1662 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1663 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1664 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1668 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1669 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1670 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1671 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1672 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1673 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1677 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1678 msgid "Account name"
1681 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1682 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1686 #: ../src/ui-account.c:970
1689 "Cannot add an account '%s',\n"
1690 "this name already exists."
1692 "Nije moguće dodati račun '%s'.\n"
1693 "to ime se već koristi."
1695 #: ../src/ui-account.c:1018
1697 msgid "Cannot delete account '%s'"
1698 msgstr "Nije moguće izbrisati račun '%s'"
1700 #: ../src/ui-account.c:1022
1702 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1703 msgstr "Račun sadrži transakcije i/ili je dio internih prijenosa."
1705 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1706 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1707 #: ../src/ui-tag.c:596
1709 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1710 msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati '%s'?"
1712 #: ../src/ui-account.c:1035
1713 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1714 msgstr "Ako izbrišete račun, bit će nepovratno izgubljen."
1716 #: ../src/ui-account.c:1083
1719 "Cannot rename this Account,\n"
1720 "from '%s' to '%s',\n"
1721 "this name already exists."
1723 "Nije moguće preimenovati račun,\n"
1725 "to ime već postoji."
1727 #: ../src/ui-account.c:1258
1728 msgid "Manage Accounts"
1729 msgstr "Upravljanje računima"
1731 #: ../src/ui-account.c:1309
1733 "Drag & drop to change the order\n"
1734 "Double-click to rename"
1736 "Uhvati & pusti za promjenu poretka\n"
1737 "Dvostruki klik za preimenovanje"
1739 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1740 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1741 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1745 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1746 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1750 #: ../src/ui-account.c:1357
1754 #: ../src/ui-account.c:1364
1755 msgid "Start _balance:"
1756 msgstr "Početna _bilanca:"
1758 #: ../src/ui-account.c:1372
1762 #: ../src/ui-account.c:1388
1763 msgid "this account was _closed"
1764 msgstr "taj račun je zatvoren"
1766 #: ../src/ui-account.c:1399
1767 msgid "Current check number"
1768 msgstr "Trenutni broj provjere"
1770 #: ../src/ui-account.c:1403
1771 msgid "Checkbook _1:"
1772 msgstr "Knjiga provjere _1"
1774 #: ../src/ui-account.c:1410
1775 msgid "Checkbook _2:"
1776 msgstr "Knjiga provjere _2"
1778 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1782 #: ../src/ui-account.c:1431
1786 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1787 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1791 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1795 #: ../src/ui-account.c:1456
1796 msgid "Balance limits"
1799 #: ../src/ui-account.c:1462
1800 msgid "_Overdraft at:"
1803 #: ../src/ui-account.c:1474
1804 msgid "Miscellaneous"
1807 #: ../src/ui-account.c:1478
1808 msgid "Default _Template:"
1811 #: ../src/ui-account.c:1492
1812 msgid "Report exclusion"
1813 msgstr "Izuzeće iz izvješća"
1815 #: ../src/ui-account.c:1496
1816 msgid "exclude from account _summary"
1817 msgstr "izuzmi iz _sažetka računa"
1819 #: ../src/ui-account.c:1501
1820 msgid "exclude from the _budget"
1821 msgstr "izuzmi iz proračuna"
1823 #: ../src/ui-account.c:1506
1824 msgid "exclude from any _reports"
1825 msgstr "izuzmi iz svakog izvješća"
1827 #: ../src/ui-archive.c:346
1829 msgid "(template %d)"
1830 msgstr "(predložak %d)"
1832 #: ../src/ui-archive.c:394
1833 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1834 msgstr "Ako izbrišete planirano ili predložak, bit će trajno izgubljeni."
1836 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1837 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1841 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1842 msgid "Toggle amount sign"
1843 msgstr "Uključi znak iznosa"
1845 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1846 msgid "Transaction splits"
1847 msgstr "Odjeljci transakcija"
1849 #: ../src/ui-archive.c:1017
1850 msgid "_To account:"
1853 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1857 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1858 msgid "Of notebook _2"
1859 msgstr "Knjižice _2"
1861 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1865 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1866 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1870 #: ../src/ui-archive.c:1114
1871 msgid "Scheduled insertion"
1872 msgstr "Planirani unos"
1874 #: ../src/ui-archive.c:1119
1878 #: ../src/ui-archive.c:1124
1880 msgstr "Sljedeći _datum:"
1882 #: ../src/ui-archive.c:1132
1886 #: ../src/ui-archive.c:1148
1888 msgstr "Kraj tjedna:"
1890 #: ../src/ui-archive.c:1160
1891 msgid "_Stop after:"
1892 msgstr "Prekini poslije:"
1894 #: ../src/ui-archive.c:1168
1898 #: ../src/ui-archive.c:1190
1899 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1900 msgstr "Upravljaj planiranim transakcijama i predlošcima"
1902 #: ../src/ui-assign.c:268
1906 #: ../src/ui-assign.c:520
1908 msgid "(assignment %d)"
1909 msgstr "(doznaka %d)"
1911 #: ../src/ui-assign.c:550
1912 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1913 msgstr "Ako izbrišete doznaku, bit će trajno izgubljena."
1915 #: ../src/ui-assign.c:696
1919 #: ../src/ui-assign.c:697
1923 #: ../src/ui-assign.c:698
1927 #: ../src/ui-assign.c:717
1928 msgid "Manage Assignments"
1929 msgstr "Upravljaj doznakama"
1931 #: ../src/ui-assign.c:794
1935 #: ../src/ui-assign.c:798
1939 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1940 #: ../src/ui-assign.c:806
1944 #: ../src/ui-assign.c:814
1948 #: ../src/ui-assign.c:819
1949 msgid "Use _regular expressions"
1952 #: ../src/ui-assign.c:834
1953 msgid "Assign payee"
1956 #: ../src/ui-assign.c:863
1957 msgid "Assign category"
1960 #: ../src/ui-assign.c:891
1961 msgid "Assign payment"
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1966 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1967 msgstr "Nova Homebank datoteka (%d of %d)"
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1971 msgstr "Nije pronađeno"
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1982 msgid "File properties"
1983 msgstr "Svojstva datoteke"
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1986 msgid "System detection"
1987 msgstr "Otkrivanje sustava"
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1994 msgid "Preset file:"
1995 msgstr "Unaprijed postavi datoteku:"
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:349
1998 msgid "Initialize my categories with this file"
1999 msgstr "Pokreni moje kategorije s ovom datotekom"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:361
2002 msgid "Preset categories"
2003 msgstr "Unaprijed postavi kategorije"
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:382
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:418
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2015 msgstr "Početni _iznos:"
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2018 msgid "_Overdrawn at:"
2019 msgstr "Prekoračenje na:"
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2022 msgid "Create an account"
2023 msgstr "Kreiraj račun"
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2026 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2028 "Ovo je stranica za potvrdu, pritisni 'Primijeni' za primjenu promjena"
2030 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2031 msgid "Confirmation"
2034 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2035 msgid "<New account (global)>"
2038 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2039 msgid "<New account>"
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2043 msgid "<Skip this account>"
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2051 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2057 msgstr "Poznate datoteke"
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2061 msgstr "QIF datoteke"
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2064 msgid "OFX/QFX files"
2065 msgstr "OFX/QFX datoteke"
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2069 msgstr "CSV datoteke"
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2072 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2074 msgstr "Sve datoteke"
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2077 msgid "new global account"
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2090 msgid ", %d of %d transactions"
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2095 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2099 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2102 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2110 msgid "this account"
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2123 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2128 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2130 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2136 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2137 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2138 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2139 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2140 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2141 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2146 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2151 msgid "Don't show this again"
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2156 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2157 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2162 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2163 "please use the back button to select less files."
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2167 msgid "Target account identification by name or number failed."
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2172 msgstr "Poredak datuma:"
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2175 msgid "_Import memos"
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2179 msgid "_Swap memos with payees"
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2191 #: ../src/ui-filter.c:567
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2196 #: ../src/ui-filter.c:570
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2201 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2206 #: ../src/ui-filter.c:580
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2211 msgid "Sentence _case memo/payee"
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2215 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2222 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2229 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2230 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2232 "Podudaranje ide ovim redom. prema računu, iznosu i datumu.\n"
2233 "Odstupanje od 0 dana znači pravo podudaranje."
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2236 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2237 msgstr "Klikni 'Primijeni' kako bi ažurirali račune.\n"
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2244 msgid "Select file(s)"
2247 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2248 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2252 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2253 msgid "File format error"
2254 msgstr "Greška formata datoteke"
2256 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2258 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2259 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2262 #: ../src/ui-budget.c:690
2263 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2264 msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti ulaz?"
2266 #: ../src/ui-budget.c:692
2267 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2268 msgstr "Ako nastavite, svaki iznos će biti postavljen na 0."
2270 #: ../src/ui-budget.c:698
2274 #: ../src/ui-budget.c:992
2275 msgid "Manage Budget"
2276 msgstr "Upravljanje proračunom"
2278 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2282 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2286 #: ../src/ui-budget.c:1124
2287 msgid "Budget for each month"
2288 msgstr "Proračun za pojedini mjesec"
2290 #: ../src/ui-budget.c:1131
2294 #: ../src/ui-budget.c:1145
2295 msgid "_Clear input"
2296 msgstr "Očisti ulaz"
2298 #: ../src/ui-budget.c:1160
2299 msgid "is different"
2300 msgstr "je različit"
2302 #: ../src/ui-budget.c:1204
2303 msgid "_Force monitoring this category"
2304 msgstr "Prisili praćenje kategorije"
2306 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2310 #: ../src/ui-category.c:1103
2311 msgid "Delete unused categories"
2314 #: ../src/ui-category.c:1104
2316 "Are you sure you want to permanently\n"
2317 "delete unused categories?"
2320 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2324 #: ../src/ui-category.c:1311
2328 #: ../src/ui-category.c:1362
2331 "Cannot rename this Category,\n"
2332 "from '%s' to '%s',\n"
2333 "this name already exists."
2335 "Nemoguće preimenovanje kategorije,\n"
2337 "ovo ime već postoji."
2339 #: ../src/ui-category.c:1426
2341 msgid "Merge category '%s'"
2342 msgstr "Spoji kategoriju '%s'"
2344 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2348 #: ../src/ui-category.c:1447
2350 "Transactions assigned to this category,\n"
2351 "will be moved to the category selected below."
2353 "Transakcije doznačene ovoj kategoriji\n"
2354 "bit će premještene u izabranu kategoriju ispod."
2356 #: ../src/ui-category.c:1457
2358 msgid "_Delete the category '%s'"
2359 msgstr "Izbriši kategoriju '%s'"
2361 #: ../src/ui-category.c:1553
2363 "This category is used.\n"
2364 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2366 "Kategorija se koristi.\n"
2367 "Svaka transakcija koja koristi tu kategoriju bit će postavljena kao "
2368 "(nekategorizirano)."
2370 #: ../src/ui-category.c:1802
2371 msgid "Manage Categories"
2372 msgstr "Upravljanje kategorijama"
2374 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2375 msgid "_Delete unused"
2378 #: ../src/ui-category.c:1955
2379 msgid "new category"
2380 msgstr "nova kategorija"
2382 #: ../src/ui-category.c:1967
2383 msgid "new subcategory"
2384 msgstr "nova podkategorija"
2386 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2390 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2391 msgid "Base currency"
2394 #: ../src/ui-currency.c:627
2398 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2399 msgid "Exchange rate"
2402 #: ../src/ui-currency.c:652
2403 msgid "Last modified"
2406 #: ../src/ui-currency.c:774
2407 msgid "Edit currency"
2410 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2414 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2418 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2422 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2426 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2430 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2431 msgid "_Decimal char:"
2434 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2435 msgid "_Frac digits:"
2436 msgstr "_Dec. znamenki:"
2438 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2439 msgid "_Grouping char:"
2442 #: ../src/ui-currency.c:1142
2443 msgid "Select base currency"
2446 #: ../src/ui-currency.c:1142
2447 msgid "Select currency"
2450 #: ../src/ui-currency.c:1214
2454 #: ../src/ui-currency.c:1222
2455 msgid "Add a custom _currency"
2458 #: ../src/ui-currency.c:1235
2462 #: ../src/ui-currency.c:1320
2463 msgid "Update online error"
2466 #: ../src/ui-currency.c:1541
2467 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2470 #: ../src/ui-currency.c:1585
2471 msgid "Change the base currency"
2474 #: ../src/ui-currency.c:1586
2476 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2477 "will be set to 0, don't forget to update it"
2480 #: ../src/ui-currency.c:1655
2484 #: ../src/ui-currency.c:1705
2485 msgid "Update online"
2488 #: ../src/ui-currency.c:1738
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2493 msgid "File statistics"
2494 msgstr "Statistika datoteka"
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2498 msgstr "Transakcija"
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2509 msgid "Select a base currency"
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2514 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2515 "if the currency below is not correct, please change it:"
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2519 msgid "Import from CSV"
2520 msgstr "Uvezi iz CSV"
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2523 msgid "Open HomeBank file"
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2527 msgid "Open HomeBank backup file"
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2531 msgid "Save HomeBank file as"
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2535 msgid "HomeBank files"
2536 msgstr "HomeBank datoteke"
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2547 msgid "Save changes to the file before closing?"
2548 msgstr "Spremiti promjene u datoteku prije zatvaranja?"
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2553 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2554 "Number of changes: %d."
2556 "Ako nećete spremiti, promjene će biti nepovratno izgubljene.\n"
2557 "Broj promjena: %d."
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2560 msgid "Close _without saving"
2561 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2564 msgid "Export as PDF"
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2568 msgid "Export as _PDF"
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2576 msgid "Pick a Folder"
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2584 msgid "Select among possible transactions..."
2585 msgstr "Odaberi između mogućih transakcija..."
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2588 msgid "Select an action:"
2589 msgstr "Odaberi akciju:"
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2592 msgid "create a new transaction"
2593 msgstr "kreiraj novu transakciju"
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2596 msgid "select an existing transaction"
2597 msgstr "odaberi postojeću transakciju"
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2601 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2602 "for the internal transfer."
2604 "HomeBank je našao istu transakciju koja bi mogla biti doznačena transakcija "
2605 "za interni prijenos."
2607 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2608 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2612 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2613 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2617 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2618 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2619 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2623 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2624 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2628 #: ../src/ui-filter.c:1177
2632 #: ../src/ui-filter.c:1183
2636 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2637 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2641 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2642 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2646 #: ../src/ui-filter.c:1238
2647 msgid "Case _sensitive"
2648 msgstr "O_sjetljivost na velika/mala slova"
2650 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2651 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2655 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2656 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2660 #: ../src/ui-filter.c:1311
2664 #: ../src/ui-filter.c:1315
2668 #: ../src/ui-filter.c:1320
2672 #: ../src/ui-filter.c:1328
2673 msgid "display 'Added'"
2674 msgstr "prikaži 'Dodano'"
2676 #: ../src/ui-filter.c:1332
2677 msgid "display 'Edited'"
2678 msgstr "prikaži 'Uređeno'"
2680 #: ../src/ui-filter.c:1336
2681 msgid "display 'Remind'"
2682 msgstr "prikaži 'Podsjetiti'"
2684 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2685 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2689 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2690 msgid "Scheduled transaction"
2691 msgstr "Planirana transakcija"
2693 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2697 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2698 msgid "of each month (excluded)"
2699 msgstr "svakog mjeseca (isključeno)"
2701 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2705 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2706 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2707 msgid "days in advance the current date"
2708 msgstr "dana unaprijed od današnjeg datuma"
2710 #: ../src/ui-payee.c:1037
2711 msgid "Delete unused payee"
2714 #: ../src/ui-payee.c:1038
2716 "Are you sure you want to\n"
2717 "permanently delete unused payee?"
2720 #: ../src/ui-payee.c:1218
2724 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2725 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2729 #: ../src/ui-payee.c:1277
2732 "Cannot rename this Payee,\n"
2733 "from '%s' to '%s',\n"
2734 "this name already exists."
2736 "Nemoguće preimenovanje primatelja,\n"
2738 "ovo ime već postoji."
2740 #: ../src/ui-payee.c:1332
2742 msgid "Merge payee '%s'"
2743 msgstr "Spoji primatelja '%s'"
2745 #: ../src/ui-payee.c:1353
2747 "Transactions assigned to this payee,\n"
2748 "will be moved to the payee selected below."
2750 "Transakcije doznačene ovom primatelju,\n"
2751 "bit će premještene odabranom primatelju ispod."
2753 #: ../src/ui-payee.c:1363
2755 msgid "_Delete the payee '%s'"
2756 msgstr "Izbriši primatelja '%s'"
2758 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2760 "This payee is used.\n"
2761 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2763 "Taj se primatelj koristi.\n"
2764 "Svaka transakcija tog primatelja bit će postavljena kao (nema primatelja)."
2766 #: ../src/ui-payee.c:1547
2767 msgid "Manage Payees"
2768 msgstr "Upravljaj primateljima"
2770 #: ../src/ui-payee.c:1657
2772 msgstr "novi primatelj"
2774 #: ../src/ui-pref.c:85
2778 #: ../src/ui-pref.c:86
2782 #: ../src/ui-pref.c:87
2783 msgid "Transactions"
2784 msgstr "Transakcije"
2786 #: ../src/ui-pref.c:88
2787 msgid "Import/Export"
2790 #: ../src/ui-pref.c:89
2794 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2798 #: ../src/ui-pref.c:91
2802 #: ../src/ui-pref.c:97
2803 msgid "System defaults"
2804 msgstr "Pretpostavke sustava"
2806 #: ../src/ui-pref.c:98
2810 #: ../src/ui-pref.c:99
2814 #: ../src/ui-pref.c:100
2815 msgid "Text under icons"
2816 msgstr "Tekst iznad ikona"
2818 #: ../src/ui-pref.c:101
2819 msgid "Text beside icons"
2820 msgstr "Tekst pored ikona"
2822 #: ../src/ui-pref.c:107
2826 #: ../src/ui-pref.c:108
2830 #: ../src/ui-pref.c:109
2834 #: ../src/ui-pref.c:116
2836 msgstr "Tango svjetlo"
2838 #: ../src/ui-pref.c:117
2839 msgid "Tango medium"
2840 msgstr "Tango srednje"
2842 #: ../src/ui-pref.c:118
2844 msgstr "Tango tamno"
2846 #: ../src/ui-pref.c:123
2850 #: ../src/ui-pref.c:124
2854 #: ../src/ui-pref.c:125
2858 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2862 #: ../src/ui-pref.c:139
2863 msgid "Append to Info"
2864 msgstr "Priključi opisu"
2866 #: ../src/ui-pref.c:140
2867 msgid "Append to Memo"
2868 msgstr "Priključi memo-u"
2870 #: ../src/ui-pref.c:141
2871 msgid "Append to Payee"
2874 #: ../src/ui-pref.c:146
2878 #: ../src/ui-pref.c:147
2882 #: ../src/ui-pref.c:148
2886 #: ../src/ui-pref.c:149
2890 #: ../src/ui-pref.c:486
2891 msgid "System Language"
2892 msgstr "Jezik sustava"
2894 #: ../src/ui-pref.c:647
2895 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2896 msgstr "Izaberi zadani Homebankov direktorij"
2898 #: ../src/ui-pref.c:652
2899 msgid "Choose a default import folder"
2900 msgstr "Izaberi zadani uvozni direktorij"
2902 #: ../src/ui-pref.c:657
2903 msgid "Choose a default export folder"
2904 msgstr "Izaberi zadani izvozni direktorij"
2906 #: ../src/ui-pref.c:1144
2907 msgid "General options"
2910 #: ../src/ui-pref.c:1168
2911 msgid "OFX/QFX options"
2912 msgstr "OFX/QFX odrednice"
2914 #: ../src/ui-pref.c:1195
2918 #: ../src/ui-pref.c:1212
2922 #: ../src/ui-pref.c:1216
2923 msgid "(transaction import only)"
2926 #: ../src/ui-pref.c:1220
2930 #: ../src/ui-pref.c:1280
2931 msgid "Initial filter"
2932 msgstr "polazni filter"
2934 #: ../src/ui-pref.c:1298
2935 msgid "Charts options"
2936 msgstr "Odrednice grafikona"
2938 #: ../src/ui-pref.c:1302
2939 msgid "Color scheme:"
2942 #: ../src/ui-pref.c:1324
2943 msgid "Statistics options"
2944 msgstr "Odrednice statistike"
2946 #: ../src/ui-pref.c:1328
2947 msgid "Show by _amount"
2948 msgstr "Prikaži prema _iznosu"
2950 #: ../src/ui-pref.c:1333
2951 msgid "Show _rate column"
2952 msgstr "Prikaži stupac _stope"
2954 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2955 msgid "Show _details"
2956 msgstr "Prikaži _detalje"
2958 #: ../src/ui-pref.c:1348
2959 msgid "Budget options"
2960 msgstr "Odrednice proračuna"
2962 #: ../src/ui-pref.c:1380
2967 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2969 msgstr "Unaprijed _postavi:"
2971 #: ../src/ui-pref.c:1506
2972 msgid "User interface"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1510
2979 #: ../src/ui-pref.c:1518
2980 msgid "_Date display:"
2983 #: ../src/ui-pref.c:1534
2987 #: ../src/ui-pref.c:1547
2989 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2990 "%A locale's full weekday name. \n"
2991 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2992 "%B locale's full month name. \n"
2993 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2994 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2995 "decimal number [00-99]. \n"
2996 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2997 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2998 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3000 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3001 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3002 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3003 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3004 "%Y year with century as a decimal number."
3007 #: ../src/ui-pref.c:1577
3009 msgstr "Fiskalna godina"
3011 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3012 #: ../src/ui-pref.c:1582
3014 msgstr "Počinje od:"
3016 #: ../src/ui-pref.c:1602
3017 msgid "Measurement units"
3018 msgstr "Mjerne jedinice"
3020 #: ../src/ui-pref.c:1606
3021 msgid "Use _miles for meter"
3022 msgstr "Koristi _milje umjesto metara"
3024 #: ../src/ui-pref.c:1611
3025 msgid "Use _gallon for fuel"
3028 #: ../src/ui-pref.c:1635
3029 msgid "Transaction window"
3030 msgstr "Prozor transakcija"
3032 #: ../src/ui-pref.c:1647
3033 msgid "_Show future:"
3036 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3037 #: ../src/ui-pref.c:1656
3041 #: ../src/ui-pref.c:1660
3042 msgid "Hide reconciled transactions"
3043 msgstr "Sakrij usklađene transakcije"
3045 #: ../src/ui-pref.c:1665
3046 msgid "Always show remind transactions"
3047 msgstr "Uvijek prikazuj transakcije za podsjetiti"
3049 #: ../src/ui-pref.c:1675
3050 msgid "Multiple add"
3051 msgstr "Višestruko dodavanje"
3053 #: ../src/ui-pref.c:1679
3054 msgid "Keep the last date"
3055 msgstr "Čuvaj zadnji datum"
3057 #: ../src/ui-pref.c:1689
3058 msgid "Memo autocomplete"
3061 #: ../src/ui-pref.c:1693
3065 #: ../src/ui-pref.c:1701
3066 msgid "rolling days"
3069 #: ../src/ui-pref.c:1752
3071 msgstr "Alatna _traka:"
3073 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3074 #. data->CM_ruleshint = widget;
3075 #: ../src/ui-pref.c:1768
3079 #: ../src/ui-pref.c:1780
3080 msgid "Amount colors"
3081 msgstr "Vrijednost boja"
3083 #: ../src/ui-pref.c:1784
3084 msgid "Uses custom colors"
3085 msgstr "Koristi prilagođene boje"
3087 #: ../src/ui-pref.c:1799
3091 #: ../src/ui-pref.c:1811
3095 #: ../src/ui-pref.c:1818
3097 msgstr "_Upozorenje:"
3099 #: ../src/ui-pref.c:1849
3100 msgid "_Enable automatic backups"
3103 #: ../src/ui-pref.c:1854
3104 msgid "_Number of backups to keep:"
3107 #: ../src/ui-pref.c:1869
3108 msgid "Backup frequency is once a day"
3111 #: ../src/ui-pref.c:1897
3115 #: ../src/ui-pref.c:1921
3116 msgid "Exchange files"
3119 #: ../src/ui-pref.c:1925
3123 #: ../src/ui-pref.c:1944
3127 #: ../src/ui-pref.c:1984
3128 msgid "Program start"
3129 msgstr "Pokretanje programa"
3131 #: ../src/ui-pref.c:1988
3132 msgid "Show splash screen"
3133 msgstr "Prikaži pozdravni zaslon"
3135 #: ../src/ui-pref.c:1993
3136 msgid "Load last opened file"
3137 msgstr "Učitaj posljednje otvorenu datoteku"
3139 #: ../src/ui-pref.c:2003
3140 msgid "Update currencies online"
3143 #: ../src/ui-pref.c:2014
3144 msgid "Main window reports"
3145 msgstr "Glavni prozor izvješća"
3147 #: ../src/ui-pref.c:2113
3148 msgid "Reset All Preferences"
3151 #: ../src/ui-pref.c:2114
3153 "Do you really want to reset\n"
3154 "all preferences to default\n"
3158 #: ../src/ui-pref.c:2133
3162 #: ../src/ui-pref.c:2366
3164 "You will have to restart HomeBank\n"
3165 "for the language change to take effect."
3167 "Morat ćete ponovno pokrenuti Homebank\n"
3168 "kako biste promijenili jezik."
3170 #: ../src/ui-split.c:778
3174 #: ../src/ui-split.c:782
3178 #: ../src/ui-split.c:828
3182 #: ../src/ui-split.c:832
3186 #: ../src/ui-split.c:840
3187 msgid "Transaction amount:"
3188 msgstr "Iznos transakcije:"
3190 #: ../src/ui-split.c:849
3192 msgstr "Nedoznačeno:"
3194 #: ../src/ui-split.c:864
3195 msgid "Sum of splits:"
3196 msgstr "Zbroj odjeljaka"
3198 #: ../src/ui-tag.c:553
3201 "Cannot rename this Tag,\n"
3202 "from '%s' to '%s',\n"
3203 "this name already exists."
3206 #: ../src/ui-tag.c:678
3210 #: ../src/ui-tag.c:745
3214 #: ../src/ui-transaction.c:49
3215 msgid "Add transaction"
3216 msgstr "Dodaj transakciju"
3218 #: ../src/ui-transaction.c:50
3219 msgid "Inherit transaction"
3220 msgstr "Naslijedi transakciju"
3222 #: ../src/ui-transaction.c:51
3223 msgid "Modify transaction"
3224 msgstr "Izmjeni transakciju"
3226 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3230 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3234 #: ../src/ui-transaction.c:658
3235 msgid "From acc_ount:"
3238 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3239 msgid "To acc_ount:"
3242 #: ../src/ui-transaction.c:752
3244 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3246 "Proceeding will delete the target transaction."
3248 "Želite li prekinuti interni prijenos?\n"
3250 "U nastavku bit će izbrisana ciljna transakcija."
3252 #: ../src/ui-transaction.c:754
3256 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3257 msgid "Show _scheduled"
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3261 msgid "Show _all accounts"
3264 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3265 msgid "Use a _template"
3268 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3272 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3276 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3280 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3281 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3283 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3284 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3288 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3289 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3290 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3292 "- type some letter for autocompletion\n"
3293 "- type new text to create entry"
3296 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3300 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3301 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3304 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3305 msgid "Multiple edit transactions"
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3338 msgstr "Kreditna kartica"
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3353 msgid "This quarter"
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3357 msgid "Last quarter"
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3369 msgid "Last 30 days"
3370 msgstr "Posljednih 30 dana"
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3373 msgid "Last 60 days"
3374 msgstr "Posljednjih 60 dana"
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3377 msgid "Last 90 days"
3378 msgstr "Posljednjih 90 dana"
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3381 msgid "Last 12 months"
3382 msgstr "Posljednjih 12 mjeseci"
3384 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3407 msgstr "Svaka vrsta"
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3410 msgid "Uncategorized"
3411 msgstr "Nekategorizirano"
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3414 msgid "Unreconciled"
3415 msgstr "Neusklađeno"
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3423 msgstr "Svaki status"
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3427 msgstr "Svi mjeseci"
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3478 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3482 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3486 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3490 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3494 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3498 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3502 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3506 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3510 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3514 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3518 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3522 #: ../src/ui-widgets.c:311
3526 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3530 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3534 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3535 msgid "Internal transfer"
3536 msgstr "Unutarnji transfer"
3538 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3540 msgstr "Debitna kartica"
3542 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3543 msgid "Standing order"
3544 msgstr "Trajni nalog"
3546 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3547 msgid "Electronic payment"
3548 msgstr "Elektronsko plaćanje"
3550 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3554 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3555 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3557 msgstr "Bankovne naknade"
3559 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3560 msgid "Direct Debit"
3561 msgstr "Izravno terećenje"
3564 #~ msgstr "Ostalo..."
3566 #~ msgid "Date options"
3567 #~ msgstr "Odrednice datuma"
3570 #~ "Date accepted here are:\n"
3572 #~ "day/month or month/day,\n"
3573 #~ "and complete date into your locale"
3575 #~ "Prihvaćaju se datumi oblika:\n"
3577 #~ "dan/mjesec ili mjesec/dan,\n"
3578 #~ "te puni datum prema vašim lokalnim postavkama."
3581 #~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3584 #~ "Automatsko dopunjavanje i izravno zauzeće\n"
3585 #~ "je raspoloživo."