1 # Hungarian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: openbox/actions.c:149
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen."
24 #: openbox/actions/execute.c:128
28 #: openbox/actions/execute.c:129
32 #: openbox/actions/execute.c:133
36 #: openbox/actions/execute.c:142
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
41 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
42 #: openbox/client.c:3458
46 #: openbox/actions/exit.c:53
50 #: openbox/actions/exit.c:56
51 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
52 msgstr "Biztos, hogy ki akarsz lépni az Openboxból?"
54 #: openbox/actions/exit.c:57
56 msgstr "Kilépés az Openboxból"
58 #: openbox/actions/session.c:41
60 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
61 "session management support"
63 "A SessionLogout művelet nem elérhető mivel az Openbox szekciókezelés "
64 "támogatása nélkül lett lefordítva"
66 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
68 msgstr "Kijelentkezés"
70 #: openbox/actions/session.c:67
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
72 msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?"
74 #: openbox/client.c:2005
75 msgid "Unnamed Window"
76 msgstr "Névtelen Ablak"
78 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
82 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
83 msgid "Not Responding"
86 #: openbox/client.c:3447
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
92 "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
94 #: openbox/client.c:3449
96 msgstr "Folyamat Vége"
98 #: openbox/client.c:3453
101 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
102 "it from the X server?"
103 msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X szerverről?"
105 #: openbox/client.c:3455
107 msgstr "Szétkapcsolódás"
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
111 msgstr "Menjünk oda..."
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
114 msgid "Manage desktops"
115 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
118 msgid "_Add new desktop"
119 msgstr "Új _munkaasztal"
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
122 msgid "_Remove last desktop"
123 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
125 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
129 #: openbox/client_list_menu.c:203
131 msgstr "Munkaasztalok"
133 #: openbox/client_menu.c:258
135 msgstr "Összes munkaasztal"
137 #: openbox/client_menu.c:370
141 #: openbox/client_menu.c:375
142 msgid "Always on _top"
143 msgstr "Mindig _felül"
145 #: openbox/client_menu.c:376
149 #: openbox/client_menu.c:377
150 msgid "Always on _bottom"
151 msgstr "Mindig _alul"
153 #: openbox/client_menu.c:379
154 msgid "_Send to desktop"
155 msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
157 #: openbox/client_menu.c:383
161 #: openbox/client_menu.c:393
163 msgstr "_Visszaállítás"
165 #: openbox/client_menu.c:397
169 #: openbox/client_menu.c:399
171 msgstr "_Átméretezés"
173 #: openbox/client_menu.c:401
175 msgstr "Iko_nná alakítás"
177 #: openbox/client_menu.c:405
179 msgstr "Ma_ximalizálás"
181 #: openbox/client_menu.c:409
182 msgid "_Roll up/down"
183 msgstr "_Görgetés fel/le"
185 #: openbox/client_menu.c:411
187 msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
189 #: openbox/client_menu.c:415
193 #: openbox/config.c:781
195 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
196 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
198 #: openbox/keyboard.c:157
199 msgid "Conflict with key binding in config file"
200 msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
202 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
204 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
205 msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
207 #: openbox/menu.c:170
209 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
210 msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
212 #: openbox/menu.c:184
214 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
215 msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
217 #: openbox/menu.c:197
219 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
220 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
222 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
226 #: openbox/mouse.c:373
228 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
229 msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
231 #: openbox/mouse.c:379
233 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
234 msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
236 #: openbox/openbox.c:133
238 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
239 msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
241 #: openbox/openbox.c:152
242 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
243 msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
245 #: openbox/openbox.c:183
246 msgid "Failed to initialize the obrender library."
247 msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
249 #: openbox/openbox.c:194
250 msgid "X server does not support locale."
251 msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
253 #: openbox/openbox.c:196
254 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
255 msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
257 #: openbox/openbox.c:263
258 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
259 msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
261 #: openbox/openbox.c:297
262 msgid "Unable to load a theme."
263 msgstr "Nem tölthető be a téma."
265 #: openbox/openbox.c:377
268 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
269 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
270 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
272 "Egy vagy több XML szintaktikai hibát találtam az Openbox konfigurációs fájl "
273 "olvasásakor. Nézd meg a standard kimenetet a részletekért. Az utolsó hiba "
274 "ebben a fájlban volt: \"%s\" a %d sorban. A hibaüzenet: %s"
276 #: openbox/openbox.c:379
277 msgid "Openbox Syntax Error"
278 msgstr "Openbox Szintaxis Hiba"
280 #: openbox/openbox.c:379
284 #: openbox/openbox.c:448
286 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
287 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
289 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
290 msgid "Copyright (c)"
291 msgstr "Szerzői jogok (c)"
293 #: openbox/openbox.c:529
294 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
295 msgstr "Használat: openbox [options]\n"
297 #: openbox/openbox.c:530
305 #: openbox/openbox.c:531
306 msgid " --help Display this help and exit\n"
307 msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
309 #: openbox/openbox.c:532
310 msgid " --version Display the version and exit\n"
311 msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
313 #: openbox/openbox.c:533
314 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
315 msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
317 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
318 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
319 #. fine to leave it as FILE though.
320 #: openbox/openbox.c:537
321 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
323 " --config-file FILE Megadhatod az útvonalat a konfigurációs file-hoz\n"
325 #: openbox/openbox.c:538
326 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
327 msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
329 #: openbox/openbox.c:539
332 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
335 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
337 #: openbox/openbox.c:540
338 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
339 msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
341 #: openbox/openbox.c:541
342 msgid " --restart Restart Openbox\n"
343 msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
345 #: openbox/openbox.c:542
346 msgid " --exit Exit Openbox\n"
347 msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
349 #: openbox/openbox.c:543
352 "Debugging options:\n"
355 "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
357 #: openbox/openbox.c:544
358 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
359 msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
361 #: openbox/openbox.c:545
362 msgid " --debug Display debugging output\n"
363 msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
365 #: openbox/openbox.c:546
366 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
368 " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
371 #: openbox/openbox.c:547
372 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
373 msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
375 #: openbox/openbox.c:548
379 "Please report bugs at %s\n"
382 "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
384 #: openbox/openbox.c:617
385 msgid "--config-file requires an argument\n"
386 msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező!\n"
388 #: openbox/openbox.c:660
390 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
391 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
393 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
395 msgid "A window manager is already running on screen %d"
396 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
398 #: openbox/screen.c:124
400 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
401 msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
403 #: openbox/screen.c:145
405 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
406 msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
408 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
409 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
410 #. second one. For example,
411 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
412 #: openbox/screen.c:412
415 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
416 "Overriding the Openbox configuration."
418 "Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
419 "munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
421 #: openbox/screen.c:1180
424 msgstr "%i. munkaasztal"
426 #: openbox/session.c:104
428 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
429 msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
431 #: openbox/session.c:466
433 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
434 msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
436 #: openbox/session.c:598
438 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
439 msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
441 #: openbox/session.c:835
442 msgid "Not connected to a session manager"
443 msgstr "Nem kapcsolódunk a szekciókezelőhöz"
445 #: openbox/startupnotify.c:243
448 msgstr "Futtatás %s\n"
450 #: openbox/translate.c:59
452 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
453 msgstr "Érvénytelen módosító gomb \"%s\" egér vagy billentyűparancsnál"
455 #: openbox/translate.c:138
457 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
458 msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyűparancsnál"
460 #: openbox/translate.c:145
462 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
463 msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyűparancsnál"
465 #: openbox/translate.c:151
467 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
468 msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn"
470 #: openbox/xerror.c:40
473 msgstr "X rendszer hiba: %s"
475 #: openbox/prompt.c:200
479 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
480 #~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"