1 # translation of openbox.po to Arabic
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
5 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-26 03:11+0300\n"
12 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
20 #: openbox/action.c:954
22 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
23 msgstr "طُلِب إجراء '%s' غير سليم. لا يوجد إجراء كهذا."
25 #: openbox/action.c:957
27 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
28 msgstr "استخدام غير سليم للإجراء '%s'. سيُتَجاهل هذا الإجراء."
30 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
32 msgid "Failed to execute '%s': %s"
33 msgstr "فشلت في تنفيذ '%s': %s"
35 #: openbox/action.c:1265
37 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
38 msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
40 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
48 #: openbox/client_list_menu.c:196
52 #: openbox/client_menu.c:246
54 msgstr "كل أسطح المكتب"
56 #: openbox/client_menu.c:351
60 #: openbox/client_menu.c:356
61 msgid "Always on &top"
62 msgstr "دائما على السطح (&T)"
64 #: openbox/client_menu.c:357
68 #: openbox/client_menu.c:358
69 msgid "Always on &bottom"
70 msgstr "دائما في القاع (&B)"
72 #: openbox/client_menu.c:361
73 msgid "&Send to desktop (&S)"
74 msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب"
76 #: openbox/client_menu.c:365
80 #: openbox/client_menu.c:371
84 #: openbox/client_menu.c:379
88 #: openbox/client_menu.c:381
92 #: openbox/client_menu.c:383
96 #: openbox/client_menu.c:391
100 #: openbox/client_menu.c:399
101 msgid "&Roll up/down"
102 msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (&R)"
104 #: openbox/client_menu.c:401
106 msgstr "ضع/أزل الحواف (&D)"
108 #: openbox/client_menu.c:411
112 #: openbox/config.c:701
114 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
115 msgstr "زر غير صحيح '%s' محدد في ملف الإعدادات"
117 #: openbox/keyboard.c:162
118 msgid "Conflict with key binding in config file"
119 msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
121 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
123 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
124 msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم '%s'"
126 #: openbox/menu.c:149
128 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
129 msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu '%s': %s"
131 #: openbox/menu.c:166
133 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
134 msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu '%s'"
136 #: openbox/menu.c:179
138 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
139 msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة '%s' لكنها غير موجودة"
141 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
145 #: openbox/mouse.c:338
147 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
148 msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
150 #: openbox/mouse.c:344
152 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
153 msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
155 #: openbox/openbox.c:129
157 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
158 msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s"
160 #: openbox/openbox.c:149
161 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
162 msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
164 #: openbox/openbox.c:180
165 msgid "Failed to initialize the obrender library."
166 msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
168 #: openbox/openbox.c:186
169 msgid "X server does not support locale."
170 msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
172 #: openbox/openbox.c:188
173 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
174 msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
176 #: openbox/openbox.c:249
177 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
178 msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
180 #: openbox/openbox.c:275
181 msgid "Unable to load a theme."
182 msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
184 #: openbox/openbox.c:394
186 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
187 msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s"
189 #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
190 msgid "Copyright (c)"
193 #: openbox/openbox.c:475
194 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
195 msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
197 #: openbox/openbox.c:476
205 #: openbox/openbox.c:477
206 msgid " --help Display this help and exit\n"
207 msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
209 #: openbox/openbox.c:478
210 msgid " --version Display the version and exit\n"
211 msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
213 #: openbox/openbox.c:479
214 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
215 msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
217 #: openbox/openbox.c:480
218 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
219 msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
221 #: openbox/openbox.c:481
224 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
227 "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبنبوكس:\n"
229 #: openbox/openbox.c:482
230 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
231 msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبنبوكس\n"
233 #: openbox/openbox.c:483
234 msgid " --restart Restart Openbox\n"
235 msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبنبوكس\n"
237 #: openbox/openbox.c:484
240 "Debugging options:\n"
245 #: openbox/openbox.c:485
246 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
247 msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
249 #: openbox/openbox.c:486
250 msgid " --debug Display debugging output\n"
251 msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
253 #: openbox/openbox.c:487
254 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
255 msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
257 #: openbox/openbox.c:488
258 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
259 msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
261 #: openbox/openbox.c:489
265 "Please report bugs at %s\n"
268 "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
270 #: openbox/openbox.c:586
272 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
273 msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n"
275 #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
277 msgid "A window manager is already running on screen %d"
278 msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
280 #: openbox/screen.c:125
282 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
283 msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
285 #: openbox/screen.c:146
287 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
288 msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
290 #: openbox/screen.c:939
293 msgstr "سطح المكتب %Ii"
295 #: openbox/session.c:103
297 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
298 msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل '%s': %s"
300 #: openbox/session.c:451
302 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
303 msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى '%s': %s"
305 #: openbox/session.c:583
307 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
308 msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى '%s': %s"
310 #: openbox/startupnotify.c:237
315 #: openbox/translate.c:58
317 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
318 msgstr "مفتاح مُغيِّر '%s' غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
320 #: openbox/translate.c:135
322 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
323 msgstr "رمز مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح"
325 #: openbox/translate.c:142
327 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
328 msgstr "اسم مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح"
330 #: openbox/translate.c:148
332 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
333 msgstr "المفتاح المطلوب '%s' لا وجود له في العرض"
335 #: openbox/xerror.c:39