]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/ar.po
Merge branch 'backport' into work
[chaz/openbox] / po / ar.po
1 # translation of openbox.pot to Arabic
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n"
12 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
19 "3\n"
20
21 #: openbox/actions.c:151
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
24 msgstr ""
25
26 #: openbox/actions/execute.c:92
27 #, c-format
28 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
29 msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
32 #, c-format
33 msgid "Failed to execute '%s': %s"
34 msgstr "فشلت في تنفيذ '%s': %s"
35
36 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
37 msgid "Killing..."
38 msgstr ""
39
40 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
41 msgid "Not Responding"
42 msgstr ""
43
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
45 msgid "Go there..."
46 msgstr "اذهب هناك..."
47
48 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
49 msgid "Manage desktops"
50 msgstr "أدِر أسطح المكتب"
51
52 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
53 msgid "_Add new desktop"
54 msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
55
56 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
57 msgid "_Remove last desktop"
58 msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
59
60 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
61 msgid "Windows"
62 msgstr "نوافذ"
63
64 #: openbox/client_list_menu.c:204
65 msgid "Desktops"
66 msgstr "أسطح مكتب"
67
68 #: openbox/client_menu.c:257
69 msgid "All desktops"
70 msgstr "كل أسطح المكتب"
71
72 #: openbox/client_menu.c:361
73 msgid "_Layer"
74 msgstr "طبقة (_L)"
75
76 #: openbox/client_menu.c:366
77 msgid "Always on _top"
78 msgstr "دائما على السطح (_T)"
79
80 #: openbox/client_menu.c:367
81 msgid "_Normal"
82 msgstr "طبيعي (_N)"
83
84 #: openbox/client_menu.c:368
85 msgid "Always on _bottom"
86 msgstr "دائما في القاع (_B)"
87
88 #: openbox/client_menu.c:371
89 msgid "_Send to desktop"
90 msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
91
92 #: openbox/client_menu.c:375
93 msgid "Client menu"
94 msgstr "قائمة العميل"
95
96 #: openbox/client_menu.c:385
97 msgid "R_estore"
98 msgstr "استعِد (_E)"
99
100 #: openbox/client_menu.c:393
101 msgid "_Move"
102 msgstr "انقل (_M)"
103
104 #: openbox/client_menu.c:395
105 msgid "Resi_ze"
106 msgstr "حجِّم (_Z)"
107
108 #: openbox/client_menu.c:397
109 msgid "Ico_nify"
110 msgstr "صغّر (_N)"
111
112 #: openbox/client_menu.c:405
113 msgid "Ma_ximize"
114 msgstr "كبّر (_X)"
115
116 #: openbox/client_menu.c:413
117 msgid "_Roll up/down"
118 msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
119
120 #: openbox/client_menu.c:415
121 msgid "Un/_Decorate"
122 msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
123
124 #: openbox/client_menu.c:419
125 msgid "_Close"
126 msgstr "أغلق (_C)"
127
128 #: openbox/config.c:750
129 #, c-format
130 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
131 msgstr "زر غير صحيح '%s' محدد في ملف الإعدادات"
132
133 #: openbox/keyboard.c:157
134 msgid "Conflict with key binding in config file"
135 msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
136
137 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
138 #, c-format
139 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
140 msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم '%s'"
141
142 #: openbox/menu.c:171
143 #, c-format
144 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
145 msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu '%s': %s"
146
147 #: openbox/menu.c:185
148 #, c-format
149 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
150 msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu '%s'"
151
152 #: openbox/menu.c:198
153 #, c-format
154 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
155 msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة '%s' لكنها غير موجودة"
156
157 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
158 msgid "More..."
159 msgstr "المزيد..."
160
161 #: openbox/mouse.c:363
162 #, c-format
163 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
164 msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
165
166 #: openbox/mouse.c:369
167 #, c-format
168 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
169 msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
170
171 #: openbox/openbox.c:132
172 #, c-format
173 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
174 msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s"
175
176 #: openbox/openbox.c:152
177 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
178 msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
179
180 #: openbox/openbox.c:183
181 msgid "Failed to initialize the obrender library."
182 msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
183
184 #: openbox/openbox.c:189
185 msgid "X server does not support locale."
186 msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
187
188 #: openbox/openbox.c:191
189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
190 msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
191
192 #: openbox/openbox.c:255
193 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
194 msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
195
196 #: openbox/openbox.c:289
197 msgid "Unable to load a theme."
198 msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
199
200 #: openbox/openbox.c:416
201 #, c-format
202 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
203 msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s"
204
205 #: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
206 msgid "Copyright (c)"
207 msgstr "حقوق النسخ"
208
209 #: openbox/openbox.c:497
210 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
211 msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
212
213 #: openbox/openbox.c:498
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Options:\n"
217 msgstr ""
218 "\n"
219 "الخيارات:\n"
220
221 #: openbox/openbox.c:499
222 msgid " --help Display this help and exit\n"
223 msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
224
225 #: openbox/openbox.c:500
226 msgid " --version Display the version and exit\n"
227 msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
228
229 #: openbox/openbox.c:501
230 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
231 msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:502
234 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
235 msgstr ""
236
237 #: openbox/openbox.c:503
238 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
239 msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
240
241 #: openbox/openbox.c:504
242 msgid ""
243 "\n"
244 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
245 msgstr ""
246 "\n"
247 "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:505
250 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
251 msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:506
254 msgid " --restart Restart Openbox\n"
255 msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:507
258 msgid " --exit Exit Openbox\n"
259 msgstr ""
260
261 #: openbox/openbox.c:508
262 msgid ""
263 "\n"
264 "Debugging options:\n"
265 msgstr ""
266 "\n"
267 "خيارات التنقيح:\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:509
270 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
271 msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:510
274 msgid " --debug Display debugging output\n"
275 msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
276
277 #: openbox/openbox.c:511
278 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
279 msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
280
281 #: openbox/openbox.c:512
282 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
283 msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
284
285 #: openbox/openbox.c:513
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Please report bugs at %s\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:583
295 msgid "--config-file requires an argument\n"
296 msgstr ""
297
298 #: openbox/openbox.c:626
299 #, c-format
300 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
301 msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n"
302
303 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
304 #, c-format
305 msgid "A window manager is already running on screen %d"
306 msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
307
308 #: openbox/screen.c:124
309 #, c-format
310 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
311 msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
312
313 #: openbox/screen.c:145
314 #, c-format
315 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
316 msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
317
318 #: openbox/screen.c:408
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
322 "Overriding the Openbox configuration."
323 msgstr ""
324
325 #: openbox/screen.c:1169
326 #, c-format
327 msgid "desktop %i"
328 msgstr "سطح المكتب %Ii"
329
330 #: openbox/session.c:103
331 #, c-format
332 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
333 msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل '%s': %s"
334
335 #: openbox/session.c:451
336 #, c-format
337 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
338 msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى '%s': %s"
339
340 #: openbox/session.c:583
341 #, c-format
342 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
343 msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى '%s': %s"
344
345 #: openbox/startupnotify.c:243
346 #, c-format
347 msgid "Running %s\n"
348 msgstr "تشغيل %s\n"
349
350 #: openbox/translate.c:59
351 #, c-format
352 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
353 msgstr "مفتاح مُغيِّر '%s' غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
354
355 #: openbox/translate.c:138
356 #, c-format
357 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
358 msgstr "رمز مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح"
359
360 #: openbox/translate.c:145
361 #, c-format
362 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
363 msgstr "اسم مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح"
364
365 #: openbox/translate.c:151
366 #, c-format
367 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
368 msgstr "المفتاح المطلوب '%s' لا وجود له في العرض"
369
370 #: openbox/xerror.c:40
371 #, c-format
372 msgid "X Error: %s"
373 msgstr "خطأ إكس: %s"
This page took 0.048607 seconds and 4 git commands to generate.