1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: openbox/actions.c:149
22 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
24 "অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
26 #: openbox/actions/execute.c:92
28 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
29 msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
33 msgid "Failed to execute '%s': %s"
34 msgstr "'%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
36 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
40 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
41 msgid "Not Responding"
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
46 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
48 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
49 msgid "Manage desktops"
52 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
53 msgid "_Add new desktop"
56 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
57 msgid "_Remove last desktop"
60 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
64 #: openbox/client_list_menu.c:204
68 #: openbox/client_menu.c:257
70 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
72 #: openbox/client_menu.c:361
76 #: openbox/client_menu.c:366
77 msgid "Always on _top"
78 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
80 #: openbox/client_menu.c:367
82 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
84 #: openbox/client_menu.c:368
85 msgid "Always on _bottom"
86 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
88 #: openbox/client_menu.c:371
89 msgid "_Send to desktop"
90 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
92 #: openbox/client_menu.c:375
94 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
96 #: openbox/client_menu.c:385
98 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
100 #: openbox/client_menu.c:393
102 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
104 #: openbox/client_menu.c:395
106 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
108 #: openbox/client_menu.c:397
110 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
112 #: openbox/client_menu.c:405
114 msgstr "বড় করুন (_x)"
116 #: openbox/client_menu.c:413
117 msgid "_Roll up/down"
118 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
120 #: openbox/client_menu.c:415
122 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
124 #: openbox/client_menu.c:419
126 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
128 #: openbox/config.c:750
130 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
131 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন '%s' উল্লিখিত হয়েছে"
133 #: openbox/keyboard.c:157
134 msgid "Conflict with key binding in config file"
135 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
137 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
139 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
140 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল '%s' সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
142 #: openbox/menu.c:171
144 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
145 msgstr "পাইপ-মেনু '%s'-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
147 #: openbox/menu.c:185
149 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
150 msgstr "পাইপ-মেনু '%s' থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
152 #: openbox/menu.c:198
154 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
155 msgstr "অনুপস্থিত মেনু '%s' ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
157 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
161 #: openbox/mouse.c:349
163 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
164 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন '%s'"
166 #: openbox/mouse.c:355
168 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
169 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'"
171 #: openbox/openbox.c:131
173 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
174 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
176 #: openbox/openbox.c:151
177 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
178 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
180 #: openbox/openbox.c:182
181 msgid "Failed to initialize the obrender library."
182 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
184 #: openbox/openbox.c:188
185 msgid "X server does not support locale."
186 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
188 #: openbox/openbox.c:190
189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
190 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
192 #: openbox/openbox.c:253
193 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
194 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
196 #: openbox/openbox.c:279
197 msgid "Unable to load a theme."
198 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
200 #: openbox/openbox.c:406
202 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
203 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
205 #: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
206 msgid "Copyright (c)"
207 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
209 #: openbox/openbox.c:487
210 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
211 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
213 #: openbox/openbox.c:488
221 #: openbox/openbox.c:489
222 msgid " --help Display this help and exit\n"
223 msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
225 #: openbox/openbox.c:490
226 msgid " --version Display the version and exit\n"
227 msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
229 #: openbox/openbox.c:491
230 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
232 " --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
234 #: openbox/openbox.c:492
235 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
237 " --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
239 #: openbox/openbox.c:493
242 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
245 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
247 #: openbox/openbox.c:494
248 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
249 msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
251 #: openbox/openbox.c:495
252 msgid " --restart Restart Openbox\n"
253 msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
255 #: openbox/openbox.c:496
256 msgid " --exit Exit Openbox\n"
259 #: openbox/openbox.c:497
262 "Debugging options:\n"
265 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
267 #: openbox/openbox.c:498
268 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
269 msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
271 #: openbox/openbox.c:499
272 msgid " --debug Display debugging output\n"
273 msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
275 #: openbox/openbox.c:500
276 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
278 " --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
280 #: openbox/openbox.c:501
281 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
282 msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
284 #: openbox/openbox.c:502
288 "Please report bugs at %s\n"
291 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
293 #: openbox/openbox.c:603
295 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
296 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n"
298 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
300 msgid "A window manager is already running on screen %d"
301 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
303 #: openbox/screen.c:124
305 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
306 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
308 #: openbox/screen.c:145
310 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
311 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
313 #: openbox/screen.c:407
316 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
317 "Overriding the Openbox configuration."
320 #: openbox/screen.c:1168
325 #: openbox/session.c:103
327 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
328 msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
330 #: openbox/session.c:451
332 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
333 msgstr "'%s'-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
335 #: openbox/session.c:583
337 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
338 msgstr "'%s'-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
340 #: openbox/startupnotify.c:243
343 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে\n"
345 #: openbox/translate.c:59
347 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
348 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি '%s'"
350 #: openbox/translate.c:138
352 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
353 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড '%s'"
355 #: openbox/translate.c:145
357 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
358 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম '%s'"
360 #: openbox/translate.c:151
362 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
363 msgstr "অনুরোধ করা কি '%s', প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
365 #: openbox/xerror.c:40
368 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
370 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
371 #~ msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"