]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/bn_IN.po
ignore .rej files
[chaz/openbox] / po / bn_IN.po
1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: openbox/actions.c:198
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr ""
25 "অবৈধ কর্ম \"%s\"-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
26
27 #: openbox/actions/execute.c:147
28 msgid "No"
29 msgstr ""
30
31 #: openbox/actions/execute.c:148
32 msgid "Yes"
33 msgstr ""
34
35 #: openbox/actions/execute.c:152
36 msgid "Execute"
37 msgstr ""
38
39 #: openbox/actions/execute.c:161
40 #, c-format
41 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
42 msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
43
44 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
45 msgid "Cancel"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/actions/exit.c:70
49 msgid "Exit"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/actions/exit.c:74
53 msgid "Are you sure you want to log out?"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/actions/exit.c:75
57 msgid "Log Out"
58 msgstr ""
59
60 #: openbox/actions/exit.c:78
61 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/actions/exit.c:79
65 msgid "Exit Openbox"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/client.c:2037
69 msgid "Unnamed Window"
70 msgstr ""
71
72 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
73 msgid "Killing..."
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
77 msgid "Not Responding"
78 msgstr ""
79
80 #: openbox/client.c:3539
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
84 "to exit by sending the %s signal?"
85 msgstr ""
86
87 #: openbox/client.c:3541
88 msgid "End Process"
89 msgstr ""
90
91 #: openbox/client.c:3545
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
95 "it from the X server?"
96 msgstr ""
97
98 #: openbox/client.c:3547
99 msgid "Disconnect"
100 msgstr ""
101
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
103 msgid "Go there..."
104 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
105
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
107 msgid "Manage desktops"
108 msgstr ""
109
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
111 msgid "_Add new desktop"
112 msgstr ""
113
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
115 msgid "_Remove last desktop"
116 msgstr ""
117
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
119 msgid "Windows"
120 msgstr "উইন্ডো"
121
122 #: openbox/client_list_menu.c:214
123 msgid "Desktops"
124 msgstr "ডেস্কটপ"
125
126 #: openbox/client_menu.c:259
127 msgid "All desktops"
128 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
129
130 #: openbox/client_menu.c:371
131 msgid "_Layer"
132 msgstr "স্তর (_L)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:376
135 msgid "Always on _top"
136 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:377
139 msgid "_Normal"
140 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:378
143 msgid "Always on _bottom"
144 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:380
147 msgid "_Send to desktop"
148 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:384
151 msgid "Client menu"
152 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
153
154 #: openbox/client_menu.c:394
155 msgid "R_estore"
156 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
157
158 #: openbox/client_menu.c:398
159 msgid "_Move"
160 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
161
162 #: openbox/client_menu.c:400
163 msgid "Resi_ze"
164 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
165
166 #: openbox/client_menu.c:402
167 msgid "Ico_nify"
168 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
169
170 #: openbox/client_menu.c:406
171 msgid "Ma_ximize"
172 msgstr "বড় করুন (_x)"
173
174 #: openbox/client_menu.c:410
175 msgid "_Roll up/down"
176 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
177
178 #: openbox/client_menu.c:414
179 msgid "Un/_Decorate"
180 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
181
182 #: openbox/client_menu.c:418
183 msgid "_Close"
184 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
185
186 #: openbox/config.c:503
187 #, c-format
188 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
189 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
190
191 #: openbox/config.c:857
192 #, c-format
193 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
194 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
195
196 #: openbox/config.c:882
197 msgid ""
198 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
199 "will not be loaded."
200 msgstr ""
201
202 #: openbox/debug.c:55
203 #, c-format
204 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
205 msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
206
207 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
208 msgid "Close"
209 msgstr "বন্ধ করুন"
210
211 #: openbox/keyboard.c:161
212 msgid "Conflict with key binding in config file"
213 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
214
215 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
216 #, c-format
217 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
218 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল \"%s\" সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
219
220 #: openbox/menu.c:158
221 #, c-format
222 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
223 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\"-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
224
225 #: openbox/menu.c:172
226 #, c-format
227 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
228 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\" থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
229
230 #: openbox/menu.c:185
231 #, c-format
232 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
233 msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
234
235 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
236 msgid "More..."
237 msgstr "অতিরিক্ত..."
238
239 #: openbox/mouse.c:376
240 #, c-format
241 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
242 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
243
244 #: openbox/openbox.c:137
245 #, c-format
246 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
247 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
248
249 #: openbox/openbox.c:152
250 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
251 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
252
253 #: openbox/openbox.c:182
254 msgid "Failed to initialize the obrender library."
255 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
256
257 #: openbox/openbox.c:193
258 msgid "X server does not support locale."
259 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
260
261 #: openbox/openbox.c:195
262 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
263 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
264
265 #: openbox/openbox.c:253
266 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
267 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
268
269 #: openbox/openbox.c:286
270 msgid "Unable to load a theme."
271 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
272
273 #: openbox/openbox.c:370
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
277 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
278 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
279 msgstr ""
280
281 #: openbox/openbox.c:372
282 msgid "Openbox Syntax Error"
283 msgstr ""
284
285 #: openbox/openbox.c:438
286 #, c-format
287 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
288 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল \"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
289
290 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
291 msgid "Copyright (c)"
292 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
293
294 #: openbox/openbox.c:528
295 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
296 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:529
299 msgid ""
300 "\n"
301 "Options:\n"
302 msgstr ""
303 "\n"
304 "বিবিধ বিকল্প:\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:530
307 msgid " --help Display this help and exit\n"
308 msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:531
311 msgid " --version Display the version and exit\n"
312 msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:532
315 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
316 msgstr ""
317 " --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
318
319 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
320 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
321 #. fine to leave it as FILE though.
322 #: openbox/openbox.c:536
323 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
324 msgstr ""
325
326 #: openbox/openbox.c:537
327 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
328 msgstr ""
329 " --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:538
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
335 msgstr ""
336 "\n"
337 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
338
339 #: openbox/openbox.c:539
340 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
341 msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:540
344 msgid " --restart Restart Openbox\n"
345 msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
346
347 #: openbox/openbox.c:541
348 msgid " --exit Exit Openbox\n"
349 msgstr ""
350
351 #: openbox/openbox.c:542
352 msgid ""
353 "\n"
354 "Debugging options:\n"
355 msgstr ""
356 "\n"
357 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
358
359 #: openbox/openbox.c:543
360 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
361 msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
362
363 #: openbox/openbox.c:544
364 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
365 msgstr ""
366
367 #: openbox/openbox.c:545
368 msgid " --debug Display debugging output\n"
369 msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
370
371 #: openbox/openbox.c:546
372 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
373 msgstr ""
374 " --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
375
376 #: openbox/openbox.c:547
377 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
378 msgstr ""
379
380 #: openbox/openbox.c:548
381 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
382 msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
383
384 #: openbox/openbox.c:549
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "\n"
388 "Please report bugs at %s\n"
389 msgstr ""
390 "\n"
391 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
392
393 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
394 #, c-format
395 msgid "%s requires an argument\n"
396 msgstr ""
397
398 #: openbox/openbox.c:709
399 #, c-format
400 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
401 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
402
403 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
404 #, c-format
405 msgid "A window manager is already running on screen %d"
406 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
407
408 #: openbox/screen.c:127
409 #, c-format
410 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
411 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
412
413 #: openbox/screen.c:150
414 #, c-format
415 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
416 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
417
418 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
419 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
420 #. second one. For example,
421 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
422 #: openbox/screen.c:418
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
426 "Overriding the Openbox configuration."
427 msgid_plural ""
428 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
429 "Overriding the Openbox configuration."
430 msgstr[0] ""
431 msgstr[1] ""
432
433 #: openbox/screen.c:1205
434 #, c-format
435 msgid "desktop %i"
436 msgstr "desktop %i"
437
438 #: openbox/startupnotify.c:241
439 #, c-format
440 msgid "Running %s"
441 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে"
442
443 #: openbox/translate.c:59
444 #, c-format
445 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
446 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি \"%s\""
447
448 #: openbox/translate.c:138
449 #, c-format
450 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
451 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড \"%s\""
452
453 #: openbox/translate.c:145
454 #, c-format
455 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
456 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""
457
458 #: openbox/translate.c:151
459 #, c-format
460 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
461 msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
462
463 #: openbox/prompt.c:153
464 msgid "OK"
465 msgstr ""
466
467 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
468 #~ msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
469
470 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
471 #~ msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
472
473 #~ msgid "X Error: %s"
474 #~ msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
475
476 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
477 #~ msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
478
479 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
480 #~ msgstr "\"%s\" কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"
This page took 0.060149 seconds and 4 git commands to generate.