]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/bn_IN.po
make fake xinerama happen even when xinerama is enabled
[chaz/openbox] / po / bn_IN.po
1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openbox/actions/execute.c:88
21 #, c-format
22 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
23 msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
26 #, c-format
27 msgid "Failed to execute '%s': %s"
28 msgstr "'%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
29
30 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
31 msgid "Go there..."
32 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
33
34 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
35 msgid "Manage desktops"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
39 msgid "_Add new desktop"
40 msgstr ""
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
43 msgid "_Remove last desktop"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
47 msgid "Windows"
48 msgstr "উইন্ডো"
49
50 #: openbox/client_list_menu.c:203
51 msgid "Desktops"
52 msgstr "ডেস্কটপ"
53
54 #: openbox/client_menu.c:256
55 msgid "All desktops"
56 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
57
58 #: openbox/client_menu.c:360
59 msgid "_Layer"
60 msgstr "স্তর (_L)"
61
62 #: openbox/client_menu.c:365
63 msgid "Always on _top"
64 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
65
66 #: openbox/client_menu.c:366
67 msgid "_Normal"
68 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
69
70 #: openbox/client_menu.c:367
71 msgid "Always on _bottom"
72 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
73
74 #: openbox/client_menu.c:370
75 msgid "_Send to desktop"
76 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
77
78 #: openbox/client_menu.c:374
79 msgid "Client menu"
80 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
81
82 #: openbox/client_menu.c:384
83 msgid "R_estore"
84 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
85
86 #: openbox/client_menu.c:392
87 msgid "_Move"
88 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
89
90 #: openbox/client_menu.c:394
91 msgid "Resi_ze"
92 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
93
94 #: openbox/client_menu.c:396
95 msgid "Ico_nify"
96 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
97
98 #: openbox/client_menu.c:404
99 msgid "Ma_ximize"
100 msgstr "বড় করুন (_x)"
101
102 #: openbox/client_menu.c:412
103 msgid "_Roll up/down"
104 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
105
106 #: openbox/client_menu.c:414
107 msgid "Un/_Decorate"
108 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
109
110 #: openbox/client_menu.c:418
111 msgid "_Close"
112 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
113
114 #: openbox/config.c:740
115 #, c-format
116 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
117 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন '%s' উল্লিখিত হয়েছে"
118
119 #: openbox/keyboard.c:156
120 msgid "Conflict with key binding in config file"
121 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
122
123 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
124 #, c-format
125 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
126 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল '%s' সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
127
128 #: openbox/menu.c:171
129 #, c-format
130 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
131 msgstr "পাইপ-মেনু '%s'-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
132
133 #: openbox/menu.c:185
134 #, c-format
135 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
136 msgstr "পাইপ-মেনু '%s' থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
137
138 #: openbox/menu.c:198
139 #, c-format
140 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
141 msgstr "অনুপস্থিত মেনু '%s' ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
142
143 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
144 msgid "More..."
145 msgstr "অতিরিক্ত..."
146
147 #: openbox/mouse.c:349
148 #, c-format
149 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
150 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন '%s'"
151
152 #: openbox/mouse.c:355
153 #, c-format
154 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
155 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'"
156
157 #: openbox/openbox.c:129
158 #, c-format
159 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
160 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
161
162 #: openbox/openbox.c:149
163 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
164 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
165
166 #: openbox/openbox.c:180
167 msgid "Failed to initialize the obrender library."
168 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
169
170 #: openbox/openbox.c:186
171 msgid "X server does not support locale."
172 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
173
174 #: openbox/openbox.c:188
175 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
176 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
177
178 #: openbox/openbox.c:251
179 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
180 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
181
182 #: openbox/openbox.c:277
183 msgid "Unable to load a theme."
184 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
185
186 #: openbox/openbox.c:402
187 #, c-format
188 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
189 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
190
191 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
192 msgid "Copyright (c)"
193 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
194
195 #: openbox/openbox.c:483
196 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
197 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
198
199 #: openbox/openbox.c:484
200 msgid ""
201 "\n"
202 "Options:\n"
203 msgstr ""
204 "\n"
205 "বিবিধ বিকল্প:\n"
206
207 #: openbox/openbox.c:485
208 msgid " --help Display this help and exit\n"
209 msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
210
211 #: openbox/openbox.c:486
212 msgid " --version Display the version and exit\n"
213 msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
214
215 #: openbox/openbox.c:487
216 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
217 msgstr ""
218 " --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
219
220 #: openbox/openbox.c:488
221 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
222 msgstr ""
223 " --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
224
225 #: openbox/openbox.c:489
226 msgid ""
227 "\n"
228 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
229 msgstr ""
230 "\n"
231 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:490
234 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
235 msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
236
237 #: openbox/openbox.c:491
238 msgid " --restart Restart Openbox\n"
239 msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
240
241 #: openbox/openbox.c:492
242 #, fuzzy
243 msgid " --exit Exit Openbox\n"
244 msgstr ""
245
246 #: openbox/openbox.c:493
247 msgid ""
248 "\n"
249 "Debugging options:\n"
250 msgstr ""
251 "\n"
252 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
253
254 #: openbox/openbox.c:494
255 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
256 msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:495
259 msgid " --debug Display debugging output\n"
260 msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
261
262 #: openbox/openbox.c:496
263 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
264 msgstr ""
265 " --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
266
267 #: openbox/openbox.c:497
268 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
269 msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:498
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "\n"
275 "Please report bugs at %s\n"
276 msgstr ""
277 "\n"
278 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
279
280 #: openbox/openbox.c:599
281 #, c-format
282 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
283 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n"
284
285 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
286 #, c-format
287 msgid "A window manager is already running on screen %d"
288 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
289
290 #: openbox/screen.c:118
291 #, c-format
292 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
293 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
294
295 #: openbox/screen.c:139
296 #, c-format
297 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
298 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
299
300 #: openbox/screen.c:1087
301 #, c-format
302 msgid "desktop %i"
303 msgstr "desktop %i"
304
305 #: openbox/session.c:103
306 #, c-format
307 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
308 msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
309
310 #: openbox/session.c:451
311 #, c-format
312 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
313 msgstr "'%s'-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
314
315 #: openbox/session.c:583
316 #, c-format
317 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
318 msgstr "'%s'-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
319
320 #: openbox/startupnotify.c:237
321 #, c-format
322 msgid "Running %s\n"
323 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে\n"
324
325 #: openbox/translate.c:58
326 #, c-format
327 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
328 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি '%s'"
329
330 #: openbox/translate.c:135
331 #, c-format
332 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
333 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড '%s'"
334
335 #: openbox/translate.c:142
336 #, c-format
337 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
338 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম '%s'"
339
340 #: openbox/translate.c:148
341 #, c-format
342 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
343 msgstr "অনুরোধ করা কি '%s', প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
344
345 #: openbox/xerror.c:39
346 #, c-format
347 msgid "X Error: %s"
348 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
349
350 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
351 #~ msgstr ""
352 #~ "অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
353
354 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
355 #~ msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"
This page took 0.052828 seconds and 4 git commands to generate.