1 # Czech translation for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:15+0200\n"
12 "Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:149
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
23 #: openbox/actions/execute.c:92
25 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
26 msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s"
33 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
37 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
38 msgid "Not Responding"
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
46 msgid "Manage desktops"
47 msgstr "Spravovat plochy"
49 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
50 msgid "_Add new desktop"
51 msgstr "_Přidat novou plochu"
53 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
54 msgid "_Remove last desktop"
55 msgstr "_Odstranit poslední plochu"
57 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
61 #: openbox/client_list_menu.c:204
65 #: openbox/client_menu.c:257
67 msgstr "Všechny plochy"
69 #: openbox/client_menu.c:361
73 #: openbox/client_menu.c:366
74 msgid "Always on _top"
75 msgstr "Vždy na_vrchu"
77 #: openbox/client_menu.c:367
81 #: openbox/client_menu.c:368
82 msgid "Always on _bottom"
83 msgstr "Vždy ve_spodu"
85 #: openbox/client_menu.c:371
86 msgid "_Send to desktop"
87 msgstr "_Poslat na plochu"
89 #: openbox/client_menu.c:375
93 #: openbox/client_menu.c:385
97 #: openbox/client_menu.c:393
101 #: openbox/client_menu.c:395
105 #: openbox/client_menu.c:397
107 msgstr "Mi_nimalizovat"
109 #: openbox/client_menu.c:405
111 msgstr "Ma_ximalizovat"
113 #: openbox/client_menu.c:413
114 msgid "_Roll up/down"
115 msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
117 #: openbox/client_menu.c:415
119 msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
121 #: openbox/client_menu.c:419
125 #: openbox/config.c:750
127 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
128 msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"
130 #: openbox/keyboard.c:157
131 msgid "Conflict with key binding in config file"
132 msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
134 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
136 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
137 msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor '%s'"
139 #: openbox/menu.c:171
141 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
142 msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"
144 #: openbox/menu.c:185
146 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
147 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
149 #: openbox/menu.c:198
151 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
152 msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"
154 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
158 #: openbox/mouse.c:349
160 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
161 msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"
163 #: openbox/mouse.c:355
165 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
166 msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"
168 #: openbox/openbox.c:131
170 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
171 msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"
173 #: openbox/openbox.c:151
174 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
175 msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
177 #: openbox/openbox.c:182
178 msgid "Failed to initialize the obrender library."
179 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
181 #: openbox/openbox.c:188
182 msgid "X server does not support locale."
183 msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
185 #: openbox/openbox.c:190
186 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
187 msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
189 #: openbox/openbox.c:253
190 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
192 "Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
195 #: openbox/openbox.c:279
196 msgid "Unable to load a theme."
197 msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
199 #: openbox/openbox.c:406
201 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
202 msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
204 #: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
205 msgid "Copyright (c)"
206 msgstr "Copyright (c)"
208 #: openbox/openbox.c:487
209 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
210 msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
212 #: openbox/openbox.c:488
220 #: openbox/openbox.c:489
221 msgid " --help Display this help and exit\n"
222 msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
224 #: openbox/openbox.c:490
225 msgid " --version Display the version and exit\n"
226 msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n"
228 #: openbox/openbox.c:491
229 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
230 msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n"
232 #: openbox/openbox.c:492
233 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
234 msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n"
236 #: openbox/openbox.c:493
239 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
242 "Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
244 #: openbox/openbox.c:494
245 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
246 msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
248 #: openbox/openbox.c:495
249 msgid " --restart Restart Openbox\n"
250 msgstr " --restart Restartovat Openbox\n"
252 #: openbox/openbox.c:496
253 msgid " --exit Exit Openbox\n"
256 #: openbox/openbox.c:497
259 "Debugging options:\n"
262 "Ladící přepínače:\n"
264 #: openbox/openbox.c:498
265 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
266 msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n"
268 #: openbox/openbox.c:499
269 msgid " --debug Display debugging output\n"
270 msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n"
272 #: openbox/openbox.c:500
273 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
274 msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
276 #: openbox/openbox.c:501
277 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
278 msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
280 #: openbox/openbox.c:502
284 "Please report bugs at %s\n"
287 "Prosím hlašte chyby na %s\n"
289 #: openbox/openbox.c:603
291 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
292 msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"
294 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
296 msgid "A window manager is already running on screen %d"
297 msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
299 #: openbox/screen.c:124
301 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
302 msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
304 #: openbox/screen.c:145
306 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
307 msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
309 #: openbox/screen.c:407
312 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
313 "Overriding the Openbox configuration."
316 #: openbox/screen.c:1168
321 #: openbox/session.c:103
323 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
324 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"
326 #: openbox/session.c:451
328 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
329 msgstr "Nepodařilo se uložit session do '%s': %s"
331 #: openbox/session.c:583
333 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
334 msgstr "Chyba během ukládání session do '%s': %s"
336 #: openbox/startupnotify.c:243
339 msgstr "Spouštím %s\n"
341 #: openbox/translate.c:59
343 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
344 msgstr "Neplatný modifikátor '%s' v nastavení klávesnice/myši"
346 #: openbox/translate.c:138
348 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
349 msgstr "Neplatný kód klávesy '%s' v nastevení"
351 #: openbox/translate.c:145
353 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
354 msgstr "Neplatné jméno klávesy '%s' v nastavení"
356 #: openbox/translate.c:151
358 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
359 msgstr "Požadovaná klávesa '%s' na displeji neexistuje"
361 #: openbox/xerror.c:40
366 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
367 #~ msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."