1 # Danish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
5 # Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>, 2008
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:149
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ugyldig operation \"%s\" anmodet. Operationen findes ikke."
23 #: openbox/actions/execute.c:128
27 #: openbox/actions/execute.c:129
31 #: openbox/actions/execute.c:133
35 #: openbox/actions/execute.c:142
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Fejl ved konvertering af stien \"%s\" fra utf8"
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
41 #: openbox/client.c:3465
45 #: openbox/actions/exit.c:53
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte Openbox?"
53 #: openbox/actions/exit.c:57
55 msgstr "Afslut Openbox"
57 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
58 #. name of the action you write in rc.xml
59 #: openbox/actions/session.c:43
61 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
62 "session management support"
64 "SessionLogout er ikke tilgænglig, fordi Openbox blev kompileret uden "
65 "understøttelse for sessionsbehandling"
67 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
71 #: openbox/actions/session.c:69
72 msgid "Are you sure you want to log out?"
73 msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?"
75 #: openbox/client.c:2012
76 msgid "Unnamed Window"
77 msgstr "Unavngivet vindue"
79 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
83 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
84 msgid "Not Responding"
87 #: openbox/client.c:3454
90 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
91 "to exit by sending the %s signal?"
93 "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du udføre tvunget afslutning ved at sende %s "
96 #: openbox/client.c:3456
98 msgstr "Afslut proces"
100 #: openbox/client.c:3460
103 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
104 "it from the X server?"
105 msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du frakoble vinduet fra X-serveren?"
107 #: openbox/client.c:3462
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
116 msgid "Manage desktops"
117 msgstr "Håndter skrivebord"
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
120 msgid "_Add new desktop"
121 msgstr "_Nyt skrivebord"
123 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
124 msgid "_Remove last desktop"
125 msgstr "_Fjern sidste skrivebord"
127 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
131 #: openbox/client_list_menu.c:203
135 #: openbox/client_menu.c:258
137 msgstr "Alle skriveborde"
139 #: openbox/client_menu.c:370
143 #: openbox/client_menu.c:375
144 msgid "Always on _top"
145 msgstr "Altid ø_verst"
147 #: openbox/client_menu.c:376
151 #: openbox/client_menu.c:377
152 msgid "Always on _bottom"
153 msgstr "Altid _nederst"
155 #: openbox/client_menu.c:379
156 msgid "_Send to desktop"
157 msgstr "_Send til skrivebord"
159 #: openbox/client_menu.c:383
163 #: openbox/client_menu.c:393
167 #: openbox/client_menu.c:397
171 #: openbox/client_menu.c:399
173 msgstr "Ændre s_tørrelse"
175 #: openbox/client_menu.c:401
179 #: openbox/client_menu.c:405
183 #: openbox/client_menu.c:409
184 msgid "_Roll up/down"
187 #: openbox/client_menu.c:411
189 msgstr "Fjern/tilføj _dekoration"
191 #: openbox/client_menu.c:415
195 #: openbox/config.c:781
197 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
198 msgstr "Ugyldig tast \"%s\" specificeret i konfigurationsfilen"
200 #: openbox/keyboard.c:157
201 msgid "Conflict with key binding in config file"
202 msgstr "Konflikt med taste-kombinationer i konfigurationsfilen"
204 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
206 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
207 msgstr "Kan ikke finde en gyldig menufil \"%s\""
209 #: openbox/menu.c:170
211 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
212 msgstr "Kunne ikke udføre kommando for pipe-menu \"%s\": %s"
214 #: openbox/menu.c:184
216 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
217 msgstr "Ugyldig uddata fra pipe-menuen \"%s\""
219 #: openbox/menu.c:197
221 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
222 msgstr "Forsøgte at åbne menuen \"%s\", men denne findes ikke"
224 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
228 #: openbox/mouse.c:373
230 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
231 msgstr "Ugyldig knap \"%s\" i muse-kombination"
233 #: openbox/mouse.c:379
235 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
236 msgstr "Ugyldig indhold \"%s\" i muse-kombination"
238 #: openbox/openbox.c:133
240 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
241 msgstr "Kan ikke skifte til hjemmekataloget \"%s\": %s"
243 #: openbox/openbox.c:152
244 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
245 msgstr "Kunne ikke åbne displayet fra DISPLAY-miljøvariablen"
247 #: openbox/openbox.c:183
248 msgid "Failed to initialize the obrender library."
249 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
251 #: openbox/openbox.c:194
252 msgid "X server does not support locale."
253 msgstr "X-serveren understøtter ikke lokalisering."
255 #: openbox/openbox.c:196
256 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
257 msgstr "Kan ikke indstille lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
259 #: openbox/openbox.c:263
260 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
262 "Kunne ikke finde en gyldig konfigurationsfil, bruger nogle simple "
265 #: openbox/openbox.c:297
266 msgid "Unable to load a theme."
267 msgstr "Kan ikke hente et tema."
269 #: openbox/openbox.c:377
272 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
273 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
274 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
276 "En eller flere XML-syntaksfejl blev fundet ved læsning af "
277 "konfigurationsfilerne til Openbox. Se stdout for mere information. Den "
278 "sidste fejl som blev set var i fil \"%s\", linie %d, med beskeden: %s"
280 #: openbox/openbox.c:379
281 msgid "Openbox Syntax Error"
282 msgstr "Openbox syntaksfejl"
284 #: openbox/openbox.c:379
288 #: openbox/openbox.c:448
290 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
291 msgstr "Kunne ikke starte nyt program ved genstart: \"%s\": %s"
293 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
294 msgid "Copyright (c)"
295 msgstr "Copyright (c)"
297 #: openbox/openbox.c:529
298 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
299 msgstr "Syntaks: openbox [argumenter]\n"
301 #: openbox/openbox.c:530
309 #: openbox/openbox.c:531
310 msgid " --help Display this help and exit\n"
311 msgstr " --help Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
313 #: openbox/openbox.c:532
314 msgid " --version Display the version and exit\n"
315 msgstr " --version Vis versionsnummeret og afslut\n"
317 #: openbox/openbox.c:533
318 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
319 msgstr " --replace Erstat den kørende vinduesbehandler\n"
321 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
322 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
323 #. fine to leave it as FILE though.
324 #: openbox/openbox.c:537
325 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
327 " --config-file FIL Specificer stien til konfigurationsfilen du vil "
330 #: openbox/openbox.c:538
331 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
332 msgstr " --sm-disable Deaktiver forbindelsen til sessionsbehandleren\n"
334 #: openbox/openbox.c:539
337 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
340 "Sender beskeder til en kørende Openbox-instans:\n"
342 #: openbox/openbox.c:540
343 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
344 msgstr " --reconfigure Opdater Openbox' konfiguration\n"
346 #: openbox/openbox.c:541
347 msgid " --restart Restart Openbox\n"
348 msgstr " --restart Genstart Openbox\n"
350 #: openbox/openbox.c:542
351 msgid " --exit Exit Openbox\n"
352 msgstr " --exit Afslut Openbox\n"
354 #: openbox/openbox.c:543
357 "Debugging options:\n"
360 "Fejlsøgningsmuligheder:\n"
362 #: openbox/openbox.c:544
363 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
364 msgstr " --sync Kør i synkron-modus\n"
366 #: openbox/openbox.c:545
367 msgid " --debug Display debugging output\n"
368 msgstr " --debug Vis fejlsøgningsinformation\n"
370 #: openbox/openbox.c:546
371 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
373 " --debug-focus Vis fejlsøgningsinformation for fokus-håndtering\n"
375 #: openbox/openbox.c:547
376 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
377 msgstr " --debug-xinerama Split displayet for \"falske\" xinerama-skærme\n"
379 #: openbox/openbox.c:548
383 "Please report bugs at %s\n"
386 "Rapporter venligst fejl til %s\n"
388 #: openbox/openbox.c:617
389 msgid "--config-file requires an argument\n"
390 msgstr "--config-file kræver et argument\n"
392 #: openbox/openbox.c:660
394 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
395 msgstr "Ugyldig kommandolinie-argument \"%s\"\n"
397 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
399 msgid "A window manager is already running on screen %d"
400 msgstr "En vindusbehandler kører allerede på skærm %d"
402 #: openbox/screen.c:124
404 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
405 msgstr "Kunne ikke hente vindusbehandlerens markering på skærm %d"
407 #: openbox/screen.c:145
409 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
410 msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte"
412 # TODO Figure out how to handle this case, the second number has the "desktop"
413 # on it here, but gettext looks at the first number only. If we split it up in
414 # two strings then we can't swap the order from the .po file...
415 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
416 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
417 #. second one. For example,
418 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
419 #: openbox/screen.c:412
422 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
423 "Overriding the Openbox configuration."
425 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
426 "Overriding the Openbox configuration."
428 "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
429 "Benytter indstillingerne for den aktive session."
431 "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
432 "Benytter indstillingerne for den aktive session."
434 #: openbox/screen.c:1180
437 msgstr "skrivebord %i"
439 #: openbox/session.c:104
441 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
442 msgstr "Kan ikke oprette mappe \"%s\": %s"
444 #: openbox/session.c:466
446 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
447 msgstr "Kan ikke gemme sessionen til \"%s\": %s"
449 #: openbox/session.c:605
451 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
452 msgstr "Fejl mens session blev gemt til \"%s\": %s"
454 #: openbox/session.c:842
455 msgid "Not connected to a session manager"
456 msgstr "Ikke forbundet til en sessionsbehandler"
458 #: openbox/startupnotify.c:243
463 #: openbox/translate.c:59
465 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
466 msgstr "Ugyldig modifikationstast \"%s\" i kombination for tast/mus"
468 #: openbox/translate.c:138
470 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
471 msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i tastekombination"
473 #: openbox/translate.c:145
475 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
476 msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i tastekombination"
478 #: openbox/translate.c:151
480 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
481 msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
483 #: openbox/xerror.c:40
486 msgstr "Fejl i X: %s"
488 #: openbox/prompt.c:200