]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/de.po
missing a header
[chaz/openbox] / po / de.po
1 # German messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
5 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 16:42-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 10:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>\n"
13 "Language-Team: <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/action.c:945
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr ""
22
23 #: openbox/action.c:948
24 #, c-format
25 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/action.c:1222 openbox/action.c:1240 openbox/action.c:1253
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
32
33 #: openbox/action.c:1261
34 #, c-format
35 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
39 msgid "Go there..."
40 msgstr "Gehe zu..."
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
43 msgid "Windows"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/client_list_menu.c:199
47 msgid "Desktops"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/client_menu.c:241
51 msgid "All desktops"
52 msgstr "Alle Desktops"
53
54 #: openbox/client_menu.c:346
55 #, fuzzy
56 msgid "&Layer"
57 msgstr "&Fenster"
58
59 #: openbox/client_menu.c:351
60 #, fuzzy
61 msgid "Always on &top"
62 msgstr "Immer im &Vordergrund"
63
64 #: openbox/client_menu.c:352
65 msgid "&Normal"
66 msgstr "&Normal"
67
68 #: openbox/client_menu.c:353
69 #, fuzzy
70 msgid "Always on &bottom"
71 msgstr "Immer im &Hintergrund"
72
73 #: openbox/client_menu.c:356
74 #, fuzzy
75 msgid "&Send to desktop"
76 msgstr "&An Desktop senden"
77
78 #: openbox/client_menu.c:360
79 msgid "Client menu"
80 msgstr ""
81
82 #: openbox/client_menu.c:366
83 #, fuzzy
84 msgid "R&estore"
85 msgstr "Wi&ederherstellen"
86
87 #: openbox/client_menu.c:374
88 #, fuzzy
89 msgid "&Move"
90 msgstr "Vers&chieben"
91
92 #: openbox/client_menu.c:376
93 #, fuzzy
94 msgid "Resi&ze"
95 msgstr "&Größe ändern"
96
97 #: openbox/client_menu.c:378
98 #, fuzzy
99 msgid "Ico&nify"
100 msgstr "Mi&nimieren"
101
102 #: openbox/client_menu.c:386
103 #, fuzzy
104 msgid "Ma&ximize"
105 msgstr "Ma&ximieren"
106
107 #: openbox/client_menu.c:394
108 #, fuzzy
109 msgid "&Roll up/down"
110 msgstr "Auf/Ab&rollen"
111
112 #: openbox/client_menu.c:396
113 #, fuzzy
114 msgid "Un/&Decorate"
115 msgstr "&Dekoriere"
116
117 #: openbox/client_menu.c:406
118 #, fuzzy
119 msgid "&Close"
120 msgstr "&Schließen"
121
122 #: openbox/config.c:667
123 #, c-format
124 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
125 msgstr ""
126
127 #: openbox/keyboard.c:162
128 msgid "Conflict with key binding in config file"
129 msgstr ""
130
131 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
134 msgstr ""
135 "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
136 "Standardwerte."
137
138 #: openbox/menu.c:149
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
141 msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
142
143 #: openbox/menu.c:166
144 #, c-format
145 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
146 msgstr ""
147
148 #: openbox/menu.c:179
149 #, c-format
150 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
151 msgstr ""
152
153 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
154 #, fuzzy
155 msgid "More..."
156 msgstr "Gehe zu..."
157
158 #: openbox/mouse.c:321
159 #, c-format
160 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
161 msgstr ""
162
163 #: openbox/mouse.c:327
164 #, c-format
165 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
166 msgstr ""
167
168 #: openbox/openbox.c:124
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
171 msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
172
173 #: openbox/openbox.c:142
174 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
175 msgstr ""
176
177 #: openbox/openbox.c:173
178 msgid "Failed to initialize the render library."
179 msgstr ""
180
181 #: openbox/openbox.c:179
182 msgid "X server does not support locale."
183 msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
184
185 #: openbox/openbox.c:181
186 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
187 msgstr ""
188 "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
189
190 #: openbox/openbox.c:241
191 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
192 msgstr ""
193 "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
194 "Standardwerte."
195
196 #: openbox/openbox.c:265
197 #, fuzzy
198 msgid "Unable to load a theme."
199 msgstr "Schriftart %s konnte nicht geladen werden\n"
200
201 #: openbox/openbox.c:378
202 #, c-format
203 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
204 msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
205
206 #: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449
207 msgid "Copyright (c)"
208 msgstr ""
209
210 #: openbox/openbox.c:458
211 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
212 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
213
214 #: openbox/openbox.c:459
215 #, fuzzy
216 msgid ""
217 "\n"
218 "Options:\n"
219 msgstr ""
220 "\n"
221 "Optionen:\n"
222 "\n"
223
224 #: openbox/openbox.c:460
225 msgid " --help Display this help and exit\n"
226 msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
227
228 #: openbox/openbox.c:461
229 msgid " --version Display the version and exit\n"
230 msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
231
232 #: openbox/openbox.c:462
233 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
234 msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
235
236 #: openbox/openbox.c:463
237 #, fuzzy
238 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
239 msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
240
241 #: openbox/openbox.c:464
242 #, fuzzy
243 msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
244 msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
245
246 #: openbox/openbox.c:465
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "\n"
250 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
251 msgstr ""
252 "\n"
253 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
254 "\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:466
257 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
258 msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
259
260 #: openbox/openbox.c:467
261 #, fuzzy
262 msgid ""
263 "\n"
264 "Debugging options:\n"
265 msgstr ""
266 "\n"
267 "\n"
268 "Debugging Optionen:\n"
269 "\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:468
272 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
273 msgstr " --snyc im Synchronisierungsmodus starten\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:469
276 msgid " --debug Display debugging output\n"
277 msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:470
280 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
281 msgstr ""
282 " --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
283
284 #: openbox/openbox.c:471
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid ""
287 "\n"
288 "Please report bugs at %s\n"
289 msgstr ""
290 "\n"
291 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
292 "\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:529
295 #, fuzzy
296 msgid "--config requires an argument\n"
297 msgstr "--config-file benötigt ein Argument\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:564
300 #, c-format
301 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
302 msgstr ""
303
304 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
305 #, c-format
306 msgid "A window manager is already running on screen %d"
307 msgstr ""
308
309 #: openbox/screen.c:122
310 #, c-format
311 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
312 msgstr ""
313
314 #: openbox/screen.c:143
315 #, c-format
316 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
317 msgstr ""
318
319 #: openbox/session.c:100
320 #, c-format
321 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
322 msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
323
324 #: openbox/session.c:442
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
327 msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
328
329 #: openbox/session.c:550
330 #, c-format
331 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
332 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
333
334 #: openbox/startupnotify.c:240
335 #, c-format
336 msgid "Running %s\n"
337 msgstr ""
338
339 #: openbox/translate.c:58
340 #, c-format
341 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
342 msgstr ""
343
344 #: openbox/translate.c:135
345 #, c-format
346 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
347 msgstr ""
348
349 #: openbox/translate.c:142
350 #, c-format
351 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
352 msgstr ""
353
354 #: openbox/translate.c:148
355 #, c-format
356 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
357 msgstr ""
358
359 #: openbox/xerror.c:39
360 #, c-format
361 msgid "X Error: %s"
362 msgstr ""
363
364 #, fuzzy
365 #~ msgid "Roll &up"
366 #~ msgstr "A&ufrollen"
367
368 #~ msgid "Roll &down"
369 #~ msgstr "A&brollen"
370
371 #, fuzzy
372 #~ msgid "Raise to &top"
373 #~ msgstr "In den &Vordergrund"
374
375 #, fuzzy
376 #~ msgid "Lower to &bottom"
377 #~ msgstr "In den &Hintergrund"
378
379 #~ msgid "Couldn't set locale from environment."
380 #~ msgstr ""
381 #~ "Die gewählte Lokalisierung konnte für die Umgebung nicht gesetzt werden"
382
383 #~ msgid " --config-file FILE Specify the file to load for the config file\n"
384 #~ msgstr ""
385 #~ " --config-file FILE Datei, die als Konfigurationsdatei geladen werden "
386 #~ "soll\n"
387
388 #, fuzzy
389 #~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
390 #~ msgstr " --sm-client-id ID ID des Sitzungsmanagers\n"
391
392 #~ msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n"
393 #~ msgstr ""
394 #~ " --sm-save-file FILE Datei von der eine gespeicherte Sitzung geladen "
395 #~ "werden soll\n"
396
397 #~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
398 #~ msgstr "--sm-client-id benötigt ein Argument\n"
399
400 #~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
401 #~ msgstr "--sm-save-file benötigt ein Argument\n"
402
403 #~ msgid "Couldn't initialize Xft."
404 #~ msgstr "Xft konnte nicht initialisiert werden"
405
406 #~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
407 #~ msgstr "Versuche Ersatz-Schriftart %s zu laden\n"
This page took 0.050376 seconds and 4 git commands to generate.