1 # German messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
5 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
13 "Language-Team: <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions/execute.c:86
20 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
21 msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
23 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
25 msgid "Failed to execute '%s': %s"
26 msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
28 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
32 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
33 msgid "Manage desktops"
36 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
37 msgid "_Add new desktop"
40 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
41 msgid "_Remove last desktop"
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
48 #: openbox/client_list_menu.c:199
52 #: openbox/client_menu.c:256
54 msgstr "Alle Desktops"
56 #: openbox/client_menu.c:360
60 #: openbox/client_menu.c:365
61 msgid "Always on _top"
62 msgstr "Immer im _Vordergrund"
64 #: openbox/client_menu.c:366
68 #: openbox/client_menu.c:367
69 msgid "Always on _bottom"
70 msgstr "Immer im _Hintergrund"
72 #: openbox/client_menu.c:370
73 msgid "_Send to desktop"
74 msgstr "_An Desktop senden"
76 #: openbox/client_menu.c:374
80 #: openbox/client_menu.c:380
82 msgstr "Wi_ederherstellen"
84 #: openbox/client_menu.c:388
88 #: openbox/client_menu.c:390
90 msgstr "_Größe ändern"
92 #: openbox/client_menu.c:392
96 #: openbox/client_menu.c:400
100 #: openbox/client_menu.c:408
101 msgid "_Roll up/down"
102 msgstr "Auf/Ab_rollen"
104 #: openbox/client_menu.c:410
106 msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
108 #: openbox/client_menu.c:420
112 #: openbox/config.c:737
114 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
115 msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
117 #: openbox/keyboard.c:156
118 msgid "Conflict with key binding in config file"
119 msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
121 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
123 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
124 msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
126 #: openbox/menu.c:171
128 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
129 msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
131 #: openbox/menu.c:185
133 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
134 msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
136 #: openbox/menu.c:198
138 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
139 msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
141 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
145 #: openbox/mouse.c:349
147 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
148 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
150 #: openbox/mouse.c:355
152 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
153 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
155 #: openbox/openbox.c:131
157 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
158 msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
160 #: openbox/openbox.c:151
161 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
162 msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
164 #: openbox/openbox.c:182
165 msgid "Failed to initialize the obrender library."
166 msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
168 #: openbox/openbox.c:188
169 msgid "X server does not support locale."
170 msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
172 #: openbox/openbox.c:190
173 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
175 "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
177 #: openbox/openbox.c:253
178 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
180 "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
183 #: openbox/openbox.c:279
184 msgid "Unable to load a theme."
185 msgstr "Konnte kein Thema laden."
187 #: openbox/openbox.c:408
189 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
190 msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
192 #: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
193 msgid "Copyright (c)"
194 msgstr "Copyright (c)"
196 #: openbox/openbox.c:489
197 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
198 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
200 #: openbox/openbox.c:490
208 #: openbox/openbox.c:491
209 msgid " --help Display this help and exit\n"
210 msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
212 #: openbox/openbox.c:492
213 msgid " --version Display the version and exit\n"
214 msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
216 #: openbox/openbox.c:493
217 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
218 msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
220 #: openbox/openbox.c:494
221 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
222 msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
224 #: openbox/openbox.c:495
227 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
230 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
232 #: openbox/openbox.c:496
233 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
234 msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
236 #: openbox/openbox.c:497
237 msgid " --restart Restart Openbox\n"
238 msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
240 #: openbox/openbox.c:498
243 "Debugging options:\n"
246 "Debugging Optionen:\n"
248 #: openbox/openbox.c:499
249 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
250 msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
252 #: openbox/openbox.c:500
253 msgid " --debug Display debugging output\n"
254 msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
256 #: openbox/openbox.c:501
257 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
259 " --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
261 #: openbox/openbox.c:502
262 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
264 " --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
266 #: openbox/openbox.c:503
270 "Please report bugs at %s\n"
273 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
275 #: openbox/openbox.c:600
277 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
278 msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
280 #: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
282 msgid "A window manager is already running on screen %d"
283 msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
285 #: openbox/screen.c:132
287 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
288 msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
290 #: openbox/screen.c:153
292 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
293 msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
295 #: openbox/screen.c:1077
300 #: openbox/session.c:103
302 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
303 msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
305 #: openbox/session.c:451
307 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
308 msgstr "Konnte die Sitzung '%s' nicht sichern: %s"
310 #: openbox/session.c:583
312 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
313 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
315 #: openbox/startupnotify.c:237
320 #: openbox/translate.c:58
322 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
323 msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
325 #: openbox/translate.c:135
327 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
328 msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
330 #: openbox/translate.c:142
332 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
333 msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
335 #: openbox/translate.c:148
337 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
338 msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"
340 #: openbox/xerror.c:39
343 msgstr "X Fehler: %s"
345 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
346 #~ msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
348 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
349 #~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."