1 # German messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
5 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
6 # Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
7 # Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008"
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:49+0100\n"
15 "Last-Translator: Finn Zirngibl <finn@s23.org>\n"
16 "Language-Team: <de@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: openbox/actions.c:150
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
26 #: openbox/actions/execute.c:92
28 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
29 msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von utf8 konvertieren"
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
33 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
34 msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"
36 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
38 msgstr "Wird beendet..."
40 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
41 msgid "Not Responding"
42 msgstr "Reagiert nicht"
44 #: openbox/client.c:3416
48 #: openbox/client.c:3417
52 #: openbox/client.c:3430
55 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
56 "to exit by sending the %s signal?"
59 #: openbox/client.c:3434
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
63 "it from the X server?"
66 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
68 msgstr "Hierher wechseln..."
70 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
71 msgid "Manage desktops"
72 msgstr "Desktops verwalten"
74 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
75 msgid "_Add new desktop"
76 msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
78 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
79 msgid "_Remove last desktop"
80 msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
82 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
86 #: openbox/client_list_menu.c:203
90 #: openbox/client_menu.c:257
92 msgstr "Alle Desktops"
94 #: openbox/client_menu.c:361
98 #: openbox/client_menu.c:366
99 msgid "Always on _top"
100 msgstr "Immer im _Vordergrund"
102 #: openbox/client_menu.c:367
106 #: openbox/client_menu.c:368
107 msgid "Always on _bottom"
108 msgstr "Immer im _Hintergrund"
110 #: openbox/client_menu.c:371
111 msgid "_Send to desktop"
112 msgstr "_An Desktop senden"
114 #: openbox/client_menu.c:375
118 #: openbox/client_menu.c:385
120 msgstr "Wi_ederherstellen"
122 #: openbox/client_menu.c:393
124 msgstr "Vers_chieben"
126 #: openbox/client_menu.c:395
128 msgstr "_Größe ändern"
130 #: openbox/client_menu.c:397
134 #: openbox/client_menu.c:405
138 #: openbox/client_menu.c:413
139 msgid "_Roll up/down"
140 msgstr "Auf/Ab_rollen"
142 #: openbox/client_menu.c:415
144 msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
146 #: openbox/client_menu.c:419
150 #: openbox/config.c:781
152 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
153 msgstr "Unzulässiger Knopf \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben"
155 #: openbox/keyboard.c:157
156 msgid "Conflict with key binding in config file"
157 msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
159 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
161 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
162 msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden"
164 #: openbox/menu.c:171
166 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
167 msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s"
169 #: openbox/menu.c:185
171 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
172 msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\""
174 #: openbox/menu.c:198
176 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
178 "Das Menü \"%s\" wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
180 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
184 #: openbox/mouse.c:379
186 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
187 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\""
189 #: openbox/mouse.c:385
191 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
192 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\""
194 #: openbox/openbox.c:134
196 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
197 msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s"
199 #: openbox/openbox.c:154
200 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
201 msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
203 #: openbox/openbox.c:185
204 msgid "Failed to initialize the obrender library."
205 msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
207 #: openbox/openbox.c:196
208 msgid "X server does not support locale."
209 msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
211 #: openbox/openbox.c:198
212 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
214 "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
216 #: openbox/openbox.c:264
217 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
219 "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
222 #: openbox/openbox.c:298
223 msgid "Unable to load a theme."
224 msgstr "Konnte kein Thema laden."
226 #: openbox/openbox.c:428
228 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
230 "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s"
232 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
233 msgid "Copyright (c)"
234 msgstr "Copyright (c)"
236 #: openbox/openbox.c:509
237 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
238 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
240 #: openbox/openbox.c:510
248 #: openbox/openbox.c:511
249 msgid " --help Display this help and exit\n"
250 msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
252 #: openbox/openbox.c:512
253 msgid " --version Display the version and exit\n"
254 msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
256 #: openbox/openbox.c:513
257 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
258 msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
260 #: openbox/openbox.c:514
261 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
264 #: openbox/openbox.c:515
265 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
266 msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
268 #: openbox/openbox.c:516
271 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
274 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
276 #: openbox/openbox.c:517
277 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
278 msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
280 #: openbox/openbox.c:518
281 msgid " --restart Restart Openbox\n"
282 msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
284 #: openbox/openbox.c:519
285 msgid " --exit Exit Openbox\n"
286 msgstr " --exit Beende Openbox\n"
288 #: openbox/openbox.c:520
291 "Debugging options:\n"
294 "Debugging Optionen:\n"
296 #: openbox/openbox.c:521
297 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
298 msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
300 #: openbox/openbox.c:522
301 msgid " --debug Display debugging output\n"
302 msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
304 #: openbox/openbox.c:523
305 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
307 " --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
309 #: openbox/openbox.c:524
310 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
312 " --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
314 #: openbox/openbox.c:525
318 "Please report bugs at %s\n"
321 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
323 #: openbox/openbox.c:594
324 msgid "--config-file requires an argument\n"
327 #: openbox/openbox.c:637
329 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
330 msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n"
332 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
334 msgid "A window manager is already running on screen %d"
335 msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
337 #: openbox/screen.c:124
339 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
340 msgstr "Konnte die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
342 #: openbox/screen.c:145
344 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
345 msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
347 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
348 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
349 #. second one. For example,
350 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
351 #: openbox/screen.c:412
354 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
355 "Overriding the Openbox configuration."
358 #: openbox/screen.c:1178
363 #: openbox/session.c:103
365 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
366 msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s"
368 #: openbox/session.c:451
370 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
371 msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
373 #: openbox/session.c:583
375 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
376 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
378 #: openbox/startupnotify.c:243
383 #: openbox/translate.c:59
385 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
386 msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tastenbelegung/Maus-Binding"
388 #: openbox/translate.c:138
390 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
391 msgstr "Ungültiger Keycode \"%s\" in Tastenkombination"
393 #: openbox/translate.c:145
395 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
396 msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
398 #: openbox/translate.c:151
400 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
401 msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
403 #: openbox/xerror.c:40
406 msgstr "X Fehler: %s"
408 #: openbox/prompt.c:181
412 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
413 #~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert."