1 # Hellenic translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-27 07:32+0000\n"
12 "Last-Translator: ilias rls <iliasrls7@yahoo.gr>\n"
13 "Language-Team: Hellenic <christosvas@in.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
20 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
21 "X-Poedit-Language: Greek\n"
23 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
27 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
28 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
29 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
30 msgstr "Δωρεάν, εύκολο, πρόγραμμα προσωπικών οικονομικών για όλους."
32 #: ../src/dsp_account.c:173
33 msgid "No transaction changed"
34 msgstr "Δεν τροποποιήθηκε καμία συναλλαγή"
36 #: ../src/dsp_account.c:175
38 msgid "transaction auto assigned: %d"
39 msgstr "αυτόματη συναλλαγή με:% d"
41 #: ../src/dsp_account.c:178
42 msgid "Auto assigment result"
43 msgstr "Αυτόματο αποτέλεσμα ανάθεσης"
45 #: ../src/dsp_account.c:348
47 "Do you want to create a template with\n"
48 "each of the selected transaction ?"
51 #: ../src/dsp_account.c:393
55 #: ../src/dsp_account.c:912
57 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
59 "Proceeding will delete the target transaction."
62 #: ../src/dsp_account.c:972
64 "Do you want to delete\n"
65 "each of the selected transaction ?"
67 "Θέλετε να διαγράψετε\n"
68 "κάθε επιλεγμένη συναλλαγή ;"
70 #: ../src/dsp_account.c:1285
75 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
76 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
77 #: ../src/dsp_account.c:1290
79 msgid "%d items (%d selected %s)"
82 #: ../src/dsp_account.c:1360
83 msgid "Modify date..."
84 msgstr "Τροποποίηση ημερομηνίας..."
86 #: ../src/dsp_account.c:1365
87 msgid "Modify info..."
88 msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών..."
90 #: ../src/dsp_account.c:1372
91 msgid "Modify payee..."
92 msgstr "Τροποποίηση δικαιούχου..."
94 #: ../src/dsp_account.c:1378
95 msgid "Modify description..."
96 msgstr "Τροποποίηση περιγραφής..."
98 #: ../src/dsp_account.c:1385
99 msgid "Modify amount..."
100 msgstr "Τροποποίηση ποσού..."
102 #: ../src/dsp_account.c:1390
103 msgid "Modify category..."
104 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας..."
106 #: ../src/dsp_account.c:1396
107 msgid "Modify tags..."
108 msgstr "Τροποποίηση ετικετών..."
110 #. name, stock id, label
111 #: ../src/dsp_account.c:1702
113 msgstr "_Λογαριασμός"
115 #: ../src/dsp_account.c:1703
119 #: ../src/dsp_account.c:1704
123 #: ../src/dsp_account.c:1705
127 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
131 #: ../src/dsp_account.c:1707
132 msgid "Close the current account"
133 msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος λογαριασμού"
135 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
136 #: ../src/dsp_account.c:1710
140 #: ../src/dsp_account.c:1710
141 msgid "Open the list filter"
142 msgstr "Άνοιγμα της λίστας φίλτρων"
144 #: ../src/dsp_account.c:1712
148 #: ../src/dsp_account.c:1712
149 msgid "Add a new transaction"
150 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής"
152 #: ../src/dsp_account.c:1713
154 msgstr "_Κληρονόμηση..."
156 #: ../src/dsp_account.c:1713
157 msgid "Inherit from the active transaction"
158 msgstr "Κληρονόμηση από την τρέχουσα συναλλαγή"
160 #: ../src/dsp_account.c:1714
162 msgstr "_Επεξεργασία..."
164 #: ../src/dsp_account.c:1714
165 msgid "Edit the active transaction"
166 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
168 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
169 #: ../src/ui-transaction.c:1170
173 #: ../src/dsp_account.c:1715
174 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
177 #: ../src/dsp_account.c:1716
179 msgstr "_Αφαίρεση..."
181 #: ../src/dsp_account.c:1716
182 msgid "Remove the active transactions"
183 msgstr "Αφαίρεση των τρεχουσών συναλλαγών"
185 #: ../src/dsp_account.c:1717
186 msgid "Create template..."
189 #: ../src/dsp_account.c:1719
190 msgid "Auto. Assignments"
191 msgstr "Αυτόματες αντιστοιχίσεις"
193 #: ../src/dsp_account.c:1719
194 msgid "Run auto assignments"
195 msgstr "Εκτελέστε αυτόματα τις εργασιών"
197 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
198 msgid "Export QIF..."
201 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
202 msgid "Export as QIF"
203 msgstr "Εξαγωγή ως QIF"
205 #: ../src/dsp_account.c:1721
206 msgid "Export CSV..."
207 msgstr "Εξαγωγή CSV..."
209 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
210 #: ../src/ui-dialogs.c:190
211 msgid "Export as CSV"
212 msgstr "Εξαγωγή από CSV"
214 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
218 #: ../src/dsp_account.c:1855
222 #: ../src/dsp_account.c:1858
226 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
230 #: ../src/dsp_account.c:1864
234 #: ../src/dsp_account.c:1916
238 #: ../src/dsp_account.c:1922
242 #: ../src/dsp_account.c:1928
246 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
247 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
251 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
252 #: ../src/ui-assist-start.c:332
256 #: ../src/dsp_account.c:1961
260 #: ../src/dsp_account.c:1966
261 msgid "Reset _Filter"
264 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
265 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
266 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
267 msgid "_Minor currency"
268 msgstr "_Δευτερεύον νόμισμα"
270 #. name, stock id, label
271 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
275 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
277 msgstr "_Επεξεργασία"
279 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
283 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
287 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
288 msgid "_Transactions"
291 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
295 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
299 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
300 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
301 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
303 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
307 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
308 msgid "Create a new file"
309 msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου"
311 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
315 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
317 msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου"
319 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
323 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
324 msgid "Save the current file"
325 msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
327 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
329 msgstr "Αποθήκευση ως..."
331 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
332 msgid "Save the current file with a different name"
333 msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα"
335 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
339 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
340 msgid "Revert to a saved version of this file"
341 msgstr "Αντιστροφή σε μια αποθηκευμένη έκδοση του αρχείου"
343 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
344 msgid "_Properties..."
345 msgstr "_Ιδιότητες..."
347 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
348 msgid "Configure the file"
349 msgstr "Διαμόρφωση του αρχείου"
351 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
352 msgid "Close the current file"
353 msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος αρχείου"
355 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
359 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
360 msgid "Quit homebank"
361 msgstr "Έξοδος από το homebank"
364 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
365 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
368 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
369 msgid "Open the import assistant"
370 msgstr "Άνοιγμα του οδηγού εισαγωγής"
372 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
373 msgid "Open the export to QIF assistant"
374 msgstr "Άνοιγμα του βοηθού εξαγωγής σε QIF"
376 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
378 msgstr "Ανωνυμοποίηση..."
381 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
382 msgid "Preferences..."
383 msgstr "Προτιμήσεις..."
385 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
386 msgid "Configure homebank"
387 msgstr "Ρύθμιση του homebank"
390 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
391 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
393 msgstr "_Λογαριασμοί..."
395 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
396 msgid "Configure the accounts"
397 msgstr "Ρύθμιση των λογαριασμών"
399 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
401 msgstr "_Δικαιούχοι..."
403 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
404 msgid "Configure the payees"
405 msgstr "Ρύθμιση των δικαιούχων"
407 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
408 msgid "Categories..."
409 msgstr "_Κατηγορίες..."
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
412 msgid "Configure the categories"
413 msgstr "Ρύθμιση των κατηγοριών"
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
416 msgid "Scheduled/Template..."
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
420 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
425 msgstr "Προϋπολογισμός..."
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
428 msgid "Configure the budget"
429 msgstr "Ρύθμιση του προϋπολογισμού"
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
432 msgid "Assignments..."
433 msgstr "Aναθέσεις..."
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
436 msgid "Configure the automatic assignments"
437 msgstr "Ρύθμισητων αυτόματων αναθέσεων"
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
445 msgid "Shows selected account transactions"
446 msgstr "Εμφανίζει συναλλαγές επιλεγμένου λογαριασμού"
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
453 msgid "Add transaction"
454 msgstr "Προσθήκη συναλλαγής"
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
457 msgid "Set scheduler..."
458 msgstr "Ορισμός χρονοδιαγράμματος..."
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
461 msgid "Configure the transaction scheduler"
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
465 msgid "Process scheduled..."
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
469 msgid "Insert pending scheduled transactions"
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
474 msgid "_Statistics..."
475 msgstr "_Στατιστικά..."
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
478 msgid "Open the Statistics report"
479 msgstr "Άνοιγμα αναφοράς στατιστικών"
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
482 msgid "_Trend Time..."
483 msgstr "_Trend Time..."
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
486 msgid "Open the Trend Time report"
487 msgstr "Άνοιγμα αναφοράς στο Trend Time"
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
494 msgid "Open the Budget report"
495 msgstr "Άνοιγμα αναφοράς εσόδων"
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
499 msgstr "Υπόλοιπα ..."
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
502 msgid "Open the Balance report"
503 msgstr "Ανοίξτε την έκθεση υπολοίπων"
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
506 msgid "_Vehicle cost..."
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
510 msgid "Open the Vehicle cost report"
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
516 msgstr "_Περιεχόμενα..."
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
519 msgid "Documentation about HomeBank"
520 msgstr "Τεκμηρίωση του HomeBank"
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
523 msgid "Show welcome dialog..."
524 msgstr "Εμφάνιση αρχικού διαλόγου..."
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
527 msgid "Get Help Online..."
528 msgstr "Online-Βοήθεια..."
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
531 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
532 msgstr "Online-Βοήθεια με σύνδεση στο LaunchPad website"
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
535 msgid "Translate this Application..."
536 msgstr "Μετάφραση αυτής της Εφαρμογής..."
538 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
539 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
541 "Σύνδεση στο LaunchPad website για βοήθεια σχετικά με τη μετάφραση της "
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
545 msgid "Report a Problem..."
546 msgstr "Αναφορά Προβλήματος..."
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
549 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
550 msgstr "Σύνδεση στο LaunchPad website για βοήθεια επίλυσης προβλημάτων"
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
557 msgid "About HomeBank"
558 msgstr "Σχετικά με το HomeBank"
560 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
563 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
566 msgid "_Top spending"
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
570 msgid "_Scheduled list"
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
574 msgid "Minor currency"
575 msgstr "Δευτερεύουσα μονάδα"
577 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
579 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
580 msgstr "Αντιστροφή σε προηγούμενο αποθηκευμένο αρχείο του '%s';"
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
584 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
585 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
589 msgid "Anonymize the file ?"
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
594 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
599 msgid "Welcome to HomeBank"
600 msgstr "Καλώς ορίσατε στο HomeBank"
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
603 msgid "What do you want to do:"
604 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε:"
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
607 msgid "Read HomeBank _Manual"
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
611 msgid "Configure _Preferences"
614 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
615 msgid "Create a _new file"
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
619 msgid "_Open an existing file"
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
623 msgid "Open the _example file"
624 msgstr "'Ανοίγμα του αρχείου _παραδείγματος"
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
627 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
628 #: ../src/ui-category.c:487
629 msgid "(no category)"
630 msgstr "(χωρίς κατηγορία)"
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
637 msgid "No transaction to add"
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
642 msgid "transaction added: %d"
645 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
646 msgid "Check scheduled transactions result"
649 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
650 #: ../src/rep_vehicle.c:716
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
656 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
658 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
660 msgid "I/O error for file '%s'."
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
665 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
671 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
672 "and cannot be loaded by the current version."
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
678 msgstr "Σφάλμα αρχείου"
680 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
682 msgid "I/O error for file %s."
683 msgstr "I/O σφάλμα για το αρχείο%s."
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
691 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
692 msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο HomeBank αρχείο."
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
699 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
700 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
705 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
706 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
707 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
712 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
713 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
714 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
718 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
724 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
725 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
733 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
739 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
740 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
749 msgid "Open a recently used file"
750 msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατου αρχείου"
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
753 msgid "Your accounts"
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
757 msgid "Where your money goes"
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
761 msgid "Top 5 spending"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
765 msgid "Scheduled transactions"
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
769 msgid "maximum post date"
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
780 #: ../src/hb-category.c:841
781 msgid "invalid csv format"
782 msgstr "άκυρη CSV μορφή"
784 #: ../src/hb-filter.c:74
786 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
787 msgstr "<i>από</i> %s <i>σε</i> %s"
789 #: ../src/hb-hbfile.c:389
793 #: ../src/homebank.c:67
794 msgid "Output version information and exit"
795 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
797 #: ../src/homebank.c:70
801 #: ../src/homebank.c:305
802 msgid "Browser error."
803 msgstr "Σφάλμα φυλλομετρητή"
805 #: ../src/homebank.c:306
807 msgid "Could not display the URL '%s'"
808 msgstr "Αδυναμία εμφάνισης της ιστοσελίδας '%s'"
810 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
811 msgid "HomeBank options"
812 msgstr "Επιλογές HomeBank"
814 #: ../src/homebank.c:1126
816 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
817 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s', το αρχείο δεν υπάρχει.\n"
819 #: ../src/import.c:59
820 msgid "HomeBank Import Assistant"
821 msgstr "HomeBank Βοηθός Εισαγωγής"
824 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
825 msgid "File to import"
826 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
828 #: ../src/import.c:61
829 msgid "File analysis results"
832 #: ../src/import.c:62
833 msgid "Adjust what to import"
836 #: ../src/import.c:63
837 msgid "Update your accounts"
838 msgstr "Ανανεώστε τους λογαριασμούς σας"
840 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
843 msgstr "(λογαριασμός %d)"
845 #: ../src/import.c:1244
846 msgid "Change HomeBank account target"
847 msgstr "Αλλαγή HomeBank λογαριασμού στόχου"
849 #: ../src/import.c:1270
851 msgstr "Νέος λογαριασμός"
853 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
857 #: ../src/import.c:1280
858 msgid "existing account"
859 msgstr "υπάρχων λογαριασμός"
861 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
863 msgstr "_Λογαριασμός:"
865 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
866 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
870 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
873 "Cannot rename this Account,\n"
874 "from '%s' to '%s',\n"
875 "this name already exists."
877 "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία αυτού του λογαριασμού,\n"
878 "από '%s' έως '%s',\n"
879 "αυτό το όνομα υπάρχει ήδη."
881 #: ../src/import.c:1391
882 msgid "Please select a file..."
883 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχειο..."
885 #: ../src/import.c:1408
886 msgid "QIF file recognised !"
887 msgstr "QIF αρχείο αναγνωρίστηκε !"
889 #: ../src/import.c:1414
890 msgid "OFX file recognised !"
891 msgstr "Αναγνωρίστηκε το αρχείο OFX !"
893 #: ../src/import.c:1417
894 msgid "** OFX support is disabled **"
895 msgstr "** Η υποστήριξη OFX είναι απενεργοποιημένη **"
897 #: ../src/import.c:1422
898 msgid "CSV transaction file recognised !"
901 #: ../src/import.c:1428
902 msgid "Unknown/Invalid file..."
903 msgstr "Άγνωστο/Άκυρο αρχείο..."
905 #. file content detail
906 #. TODO: difficult translation here
907 #: ../src/import.c:1477
909 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
910 msgstr "λογαριασμός: %d - συναλλαγή: %d - πίστωση: %d - κατηγορία: %d"
912 #: ../src/import.c:1691
914 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
915 msgstr "Βοηθός Εισαγωγής HomeBank - (%d of %d)"
917 #: ../src/import.c:1791
919 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
921 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
922 "of importing an external file into HomeBank.\n"
924 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
928 #: ../src/import.c:1803
930 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
932 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
933 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
935 "HomeBank μπορεί να εισάγει αρχεία στις ακόλουθες μορφές:\n"
937 "- OFX/QFX (προαιρετικό κατά τη μεταγλώττιση)\n"
938 "- CSV (ειδική μορφή για HomeBank, δείτε την τεκμηρίωση)\n"
940 #: ../src/import.c:1858
944 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
948 #: ../src/import.c:1874
949 msgid "OFX/QFX files"
950 msgstr "Αρχεία OFX/QFX"
952 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
956 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
957 #: ../src/ui-dialogs.c:263
959 msgstr "Όλα τα αρχεία"
961 #: ../src/import.c:1967
965 #: ../src/import.c:1974
969 #: ../src/import.c:1981
971 msgstr "Κωδικοποίηση:"
973 #: ../src/import.c:1988
975 msgstr "Περιεχόμενο:"
977 #: ../src/import.c:2000
978 msgid "Import options"
981 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
985 #: ../src/import.c:2015
986 msgid "Load the file again"
989 #: ../src/import.c:2044
991 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
992 "Please try to change the date order format and load the file again."
995 #: ../src/import.c:2093
996 msgid "Edit account to import"
1000 #: ../src/import.c:2125
1001 msgid "Detail of duplicate transactions"
1004 #: ../src/import.c:2157
1005 msgid "Date _tolerance:"
1006 msgstr "Ανοχή _Ημερομηνίας:"
1008 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1009 #: ../src/import.c:2164
1013 #: ../src/import.c:2181
1015 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1016 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1018 "Η αντιστοίχηση γίνεται κατά σειρά: λογαριασμού, ποσού και ημερομηνίας.\n"
1019 "Ημερομηνία με ανοχή 0 ημερών σημαίνει ακριβές ταίριασμα"
1021 #. account selection
1022 #: ../src/import.c:2220
1023 msgid "Account to import"
1026 #. transaction selection
1027 #: ../src/import.c:2225
1028 msgid "Transaction to import"
1031 #: ../src/import.c:2270
1032 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1033 msgstr "Πατήστε \"Εφαρμογή\" για να ανανεώσετε τους λογαριασμούς σας.\n"
1035 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1039 #: ../src/import.c:2293
1041 msgstr "για να ανανεώσετε"
1043 #: ../src/import.c:2301
1045 msgstr "για να δημιουργήσετε"
1047 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1048 msgid "Transactions"
1051 #: ../src/import.c:2314
1053 msgstr "για να εισάγετε"
1055 #: ../src/import.c:2322
1057 msgstr "για να απορρίψετε"
1059 #: ../src/import.c:2330
1060 msgid "auto-assigned"
1063 #: ../src/import.c:2525
1067 #: ../src/import.c:2527
1069 msgstr "Εισαγωγή σε"
1071 #: ../src/import.c:2609
1072 msgid "Imported name"
1073 msgstr "Όνομα εισαγόμενου"
1075 #: ../src/import.c:2617
1079 #: ../src/import.c:2625
1080 msgid "HomeBank name"
1081 msgstr "Όνομα HomeBank"
1083 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1084 #: ../src/ui-filter.c:1358
1089 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1094 #: ../src/list_account.c:381
1099 #: ../src/list_account.c:386
1103 #: ../src/list_operation.c:387
1110 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1111 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1113 msgstr "Πληροφορίες"
1115 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1116 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1117 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1121 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1125 #. common (date + status + amount)
1126 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1127 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1128 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1130 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1131 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1136 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1137 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1138 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1143 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1144 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1145 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1150 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1151 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1152 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1153 #: ../src/ui-pref.c:2517
1157 #: ../src/list_upcoming.c:316
1161 #: ../src/list_upcoming.c:349
1165 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1166 #: ../src/rep_time.c:63
1170 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1171 #: ../src/rep_time.c:63
1172 msgid "View results as list"
1173 msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων ως λίστα"
1175 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1179 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1180 msgid "View results as lines"
1181 msgstr "Προβολή αποτελεσμάτων ως γραμμές"
1183 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1184 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1185 #: ../src/rep_time.c:67
1189 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1190 #: ../src/rep_time.c:67
1191 msgid "Refresh results"
1192 msgstr "Ανανέωση αποτελεσμάτων"
1195 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1196 #: ../src/rep_time.c:75
1198 msgstr "Λεπτομέρειες"
1200 #. label, accelerator
1201 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1202 #: ../src/rep_time.c:76
1203 msgid "Toggle detail"
1204 msgstr "Εναλλαγή λεπτομέρειας"
1206 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1207 #. acc = da_acc_get(acckey);
1208 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1209 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1210 #: ../src/rep_balance.c:357
1212 msgid "%d/%d under %s"
1213 msgstr "%d/%d από %s"
1215 #: ../src/rep_balance.c:825
1216 msgid "Balance report"
1217 msgstr "Έκθεση υπολοίπου"
1219 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1220 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1224 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1226 msgstr "Επιλογή _όλων"
1228 #: ../src/rep_balance.c:869
1232 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1233 #: ../src/rep_time.c:1324
1235 msgstr "_Μεγένθυνση X:"
1237 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1238 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1242 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1243 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1244 #: ../src/ui-filter.c:1101
1248 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1249 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1250 #: ../src/ui-filter.c:1108
1254 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1256 msgstr "Υποκατηγορία"
1258 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1260 msgstr "Έξοδα & Έσοδα"
1262 #: ../src/rep_budget.c:113
1263 msgid "Spent & Budget"
1264 msgstr "Έξοδα & Έσοδα"
1267 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1273 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1274 #: ../src/rep_stats.c:1849
1278 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1282 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1283 msgid "View results as bars"
1284 msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων ως ράβδους"
1288 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1292 #. label, accelerator
1293 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1294 msgid "Toggle legend"
1295 msgstr "Εναλλαγή υπομνήματος"
1297 #: ../src/rep_budget.c:1094
1298 msgid "Budget report"
1299 msgstr "Αναφορά εσόδων"
1301 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1305 #: ../src/rep_budget.c:1133
1309 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1313 #: ../src/rep_budget.c:1249
1317 #: ../src/rep_budget.c:1255
1321 #: ../src/rep_budget.c:1261
1325 #: ../src/rep_budget.c:1379
1326 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1329 #: ../src/rep_budget.c:1380
1330 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1333 #: ../src/rep_stats.c:66
1337 #: ../src/rep_stats.c:66
1338 msgid "View results as pies"
1339 msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων ως πίτα"
1341 #: ../src/rep_stats.c:68
1342 msgid "Edit the filter"
1343 msgstr "Επεξεργασία φίλτρου"
1345 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1351 #: ../src/rep_stats.c:90
1355 #. label, accelerator
1356 #: ../src/rep_stats.c:91
1358 msgstr "Εναλλαγή ρυθμού"
1360 #: ../src/rep_stats.c:143
1364 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1368 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1372 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1376 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1378 msgstr "Φεβρουάριος"
1380 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1384 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1388 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1392 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1396 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1400 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1404 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1406 msgstr "Σεπτέμβριος"
1408 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1412 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1416 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1421 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1422 #: ../src/rep_stats.c:615
1427 #: ../src/rep_stats.c:719
1431 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1435 #: ../src/rep_stats.c:1418
1436 msgid "Statistics Report"
1437 msgstr "Αναφορά στατιστικών"
1439 #: ../src/rep_stats.c:1456
1443 #: ../src/rep_stats.c:1463
1447 #: ../src/rep_stats.c:1586
1451 #: ../src/rep_stats.c:1592
1455 #: ../src/rep_stats.c:1599
1459 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1463 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1467 #: ../src/rep_time.c:120
1471 #: ../src/rep_time.c:127
1475 #: ../src/rep_time.c:128
1479 #: ../src/rep_time.c:129
1483 #: ../src/rep_time.c:130
1487 #: ../src/rep_time.c:132
1491 #: ../src/rep_time.c:133
1495 #: ../src/rep_time.c:134
1499 #: ../src/rep_time.c:135
1503 #: ../src/rep_time.c:136
1507 #: ../src/rep_time.c:137
1511 #: ../src/rep_time.c:138
1515 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1516 #: ../src/rep_time.c:548
1518 msgid "%s Over Time"
1522 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1524 msgstr "Μερίδιο χρόνου"
1526 #: ../src/rep_time.c:1229
1527 msgid "Trend Time Report"
1528 msgstr "Αναφορά Trend Time"
1530 #: ../src/rep_time.c:1277
1532 msgstr "_Λογαριασμός:"
1534 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1535 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1537 msgstr "_Κατηγορία:"
1539 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1540 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1542 msgstr "_Δικαιούχος:"
1544 #: ../src/rep_time.c:1307
1548 #: ../src/rep_time.c:1312
1550 msgstr "_Προβολή κατά:"
1552 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1553 msgid "Vehicle cost report"
1554 msgstr "Προσομοίωση αναφοράς κόστους"
1556 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1558 msgstr "Προσομοίωση"
1560 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1564 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1565 msgid "Consumption:"
1566 msgstr "Κατανάλωση:"
1568 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1570 msgstr "Δαπάνη καυσίμων:"
1572 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1574 msgstr "Άλλες δαπάνες:"
1576 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1578 msgstr "Συνολική δαπάνη:"
1593 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1594 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1595 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1596 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1597 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1598 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1599 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1606 #. column: Fuel load
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1611 #. column: Price by unit
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1616 #. column: Distance done
1617 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1621 #: ../src/ui-account.c:38
1625 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1629 #: ../src/ui-account.c:41
1633 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1635 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
1637 #: ../src/ui-account.c:43
1641 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1645 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1646 #: ../src/ui-pref.c:2643
1650 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1651 msgid "Account name"
1654 #: ../src/ui-account.c:960
1657 "Cannot add an account '%s',\n"
1658 "this name already exists."
1661 #: ../src/ui-account.c:1001
1662 msgid "Remove not allowed"
1663 msgstr "Η διαγραφή δεν επιτρέπεται"
1665 #: ../src/ui-account.c:1002
1666 msgid "This account is used and cannot be removed."
1667 msgstr "Αυτός ο λογαριασμός χρησιμοποιήτε οπότε δεν μπορεί να αφαιρεθεί."
1669 #: ../src/ui-account.c:1170
1670 msgid "Manage Accounts"
1671 msgstr "Διαχείριση Λογαριασμών"
1673 #: ../src/ui-account.c:1209
1675 "Drag & drop to change the order\n"
1676 "Double-click to rename"
1680 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1681 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1682 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1685 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1686 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1687 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1688 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1689 #. data->LB_default = widget;
1690 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1695 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1696 #. data->BT_default = widget;
1697 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1702 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1703 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1707 #: ../src/ui-account.c:1260
1708 msgid "Start _balance:"
1711 #: ../src/ui-account.c:1269
1712 msgid "this account was _closed"
1715 #: ../src/ui-account.c:1275
1716 msgid "Current check number"
1719 #: ../src/ui-account.c:1280
1720 msgid "Checkbook _1:"
1723 #: ../src/ui-account.c:1287
1724 msgid "Checkbook _2:"
1727 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1731 #: ../src/ui-account.c:1307
1735 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1739 #: ../src/ui-account.c:1326
1743 #: ../src/ui-account.c:1333
1744 msgid "_Min. balance:"
1747 #: ../src/ui-account.c:1340
1748 msgid "Report exclusion"
1751 #: ../src/ui-account.c:1345
1752 msgid "exclude from account _summary"
1755 #: ../src/ui-account.c:1350
1756 msgid "exclude from the _budget"
1759 #: ../src/ui-account.c:1355
1760 msgid "exclude from any _reports"
1763 #: ../src/ui-archive.c:48
1767 #: ../src/ui-archive.c:48
1771 #: ../src/ui-archive.c:48
1775 #: ../src/ui-archive.c:195
1777 msgid "(archive %d)"
1778 msgstr "(αρχείο %d)"
1780 #: ../src/ui-archive.c:746
1781 msgid "Transaction detail"
1784 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1788 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1789 msgid "Toggle amount sign"
1792 #: ../src/ui-archive.c:768
1796 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1797 msgid "Of notebook _2"
1798 msgstr "Του καρνέ _2"
1800 #: ../src/ui-archive.c:789
1801 msgid "_To account:"
1802 msgstr "_Στο λογαριασμό:"
1804 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1808 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1812 #: ../src/ui-archive.c:863
1813 msgid "Scheduled insertion"
1816 #: ../src/ui-archive.c:868
1818 msgstr "_Ενεργοποίησε"
1820 #: ../src/ui-archive.c:873
1824 #: ../src/ui-archive.c:880
1828 #: ../src/ui-archive.c:895
1832 #: ../src/ui-archive.c:906
1833 msgid "_Stop after:"
1836 #: ../src/ui-archive.c:914
1840 #: ../src/ui-archive.c:929
1841 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1844 #: ../src/ui-assign.c:509
1846 msgid "(assignment %d)"
1847 msgstr "(ανάθεση %d)"
1849 #: ../src/ui-assign.c:668
1850 msgid "Manage Assignments"
1851 msgstr "Διαχείριση αναθέσεων"
1853 #: ../src/ui-assign.c:737
1857 #: ../src/ui-assign.c:742
1861 #: ../src/ui-assign.c:749
1865 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1866 msgid "Case _sensitive"
1867 msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία"
1869 #: ../src/ui-assign.c:764
1873 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1875 "Autocompletion and direct seizure\n"
1876 "is available for Category"
1878 "Αυτόματη συμπλήρωση και η άμεση κατάσχεση\n"
1879 "είναι διαθέσιμο για Κατηγορια"
1881 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1883 "Autocompletion and direct seizure\n"
1884 "is available for Payee"
1886 "Αυτόματη συμπλήρωση και η άμεση κατάσχεση\n"
1887 "είναι διαθέσιμο για Δικαιούχου"
1889 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1891 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1894 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1896 msgstr "Δεν βρέθηκε"
1898 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1900 msgstr "Ιδιοκτήτης:"
1902 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1903 msgid "File properties"
1906 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1907 msgid "System detection"
1910 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1914 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1915 msgid "Preset file:"
1916 msgstr "Προκαθορισμένο αρχείο:"
1918 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1919 msgid "Initialize my categories with this file"
1920 msgstr "Αρχικοποίηση τις κατηγορίες μου με αυτό το αρχείο"
1922 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1923 msgid "Preset categories"
1924 msgstr "Προκαθορισμένες κατηγορίες"
1926 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1927 msgid "Informations"
1930 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1934 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1938 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1939 msgid "_Overdrawn at:"
1940 msgstr "_Υπερανάληψη στα:"
1942 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1943 msgid "Create an account"
1944 msgstr "Δημιουργήστε έναν λογαριασμό"
1946 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1947 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1949 "Αυτή είναι μια σελίδα επιβεβαίωσης, πατήστε \"Εφαρμογή\" για να εφαρμόσετε "
1952 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1953 msgid "Confirmation"
1954 msgstr "Επιβεβαίωση"
1956 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1957 msgid "File format error"
1958 msgstr "Σφάλμα μορφής αρχείου"
1960 #: ../src/ui-budget.c:439
1962 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1963 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1965 "Το αρχείο CSV πρέπει να περιέχει τους ακριβείς αριθμούς στηλών,\n"
1966 "χωρισμένους με ελληνικό ερωτηματικό, διαβάστε τη βοήθεια για περισσότερες "
1969 #: ../src/ui-budget.c:852
1970 msgid "Manage Budget"
1971 msgstr "Διαχείριση Κονδυλίου"
1973 #: ../src/ui-budget.c:912
1974 msgid "Budget for each month"
1977 #: ../src/ui-budget.c:921
1979 msgstr "είναι το ίδιο"
1981 #: ../src/ui-budget.c:932
1982 msgid "_Clear input"
1985 #: ../src/ui-budget.c:944
1986 msgid "is different"
1987 msgstr "είναι διαφορετικό"
1989 #: ../src/ui-budget.c:973
1990 msgid "_Force monitoring this category"
1991 msgstr "Εξαναγκασμός παρακολούθησης αυτής της κατηγορίας."
1993 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1997 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
2001 #: ../src/ui-category.c:939
2003 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
2004 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2006 "Το αρχείο csv πρέπει να περιέχει τον ακριβή αριθμό στηλών,\n"
2007 "διαχωρισμένες με άνω κάτω τελεία, παρακαλώ δείτε τη βοήθεια."
2009 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
2011 msgstr "Μεταβολή..."
2013 #: ../src/ui-category.c:1103
2017 #: ../src/ui-category.c:1151
2020 "Cannot rename this Category,\n"
2021 "from '%s' to '%s',\n"
2022 "this name already exists."
2024 "Δεν μπορεί να μετονομαστεί αυτή η Κατηγορία\n"
2025 "απο '%s' σε '%s',\n"
2026 "διότι αυτό το όνομα υπάρχει ήδη."
2028 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2030 msgstr "Μεταφορά στο..."
2032 #: ../src/ui-category.c:1253
2033 msgid "Move this category to another one ?"
2034 msgstr "Μεταφορά αυτής της κατηγορίας σε άλλη;"
2036 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2039 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2040 "and then remove '%s'"
2042 "Αυτό θα αντικαταστήσει το '%s' από το '%s',\n"
2043 "και μετά θα διαγράψει το '%s'"
2045 #: ../src/ui-category.c:1318
2046 msgid "Remove a category ?"
2047 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας;"
2049 #: ../src/ui-category.c:1319
2052 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2053 "will set place to 'no category'"
2056 #: ../src/ui-category.c:1537
2057 msgid "Manage Categories"
2058 msgstr "Διαχείρηση Κατηγοριών"
2060 #: ../src/ui-category.c:1575
2064 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2066 msgstr "_Μετακίνηση"
2068 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2069 msgid "Import from CSV"
2070 msgstr "Εισαγωγή από CSV"
2072 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2073 msgid "Open homebank file"
2074 msgstr "Άνοιγμα αρχείου homebank"
2076 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2077 msgid "Save homebank file as"
2078 msgstr "Αποθήκευση αρχείου homebank ως"
2080 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2081 msgid "HomeBank files"
2082 msgstr "Αρχεία HomeBank"
2084 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2086 "Do you want to save the changes\n"
2087 "in the current file ?"
2089 "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;\n"
2090 "στο τρέχον αρχείο ;"
2092 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2095 "If you do not save, some changes will be\n"
2096 "definitively lost: %d."
2097 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, κάποιες αλλαγές θα χαθούν οριστικά: %d."
2099 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2100 msgid "Do _not save"
2101 msgstr "_Μην αποθηκεύσεις"
2103 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2104 msgid "Select among possible transactions..."
2107 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2109 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2110 "for the internal transfer."
2113 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2114 msgid "Select an action:"
2117 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2118 msgid "create a new transaction"
2121 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2122 msgid "select an existing transaction"
2125 #: ../src/ui-filter.c:52
2129 #: ../src/ui-filter.c:57
2130 msgid "Uncategorized"
2133 #: ../src/ui-filter.c:58
2134 msgid "Unreconciled"
2137 #: ../src/ui-filter.c:60
2141 #: ../src/ui-filter.c:65
2145 #: ../src/ui-filter.c:66
2149 #: ../src/ui-filter.c:67
2150 msgid "This Quarter"
2153 #: ../src/ui-filter.c:68
2154 msgid "Last Quarter"
2157 #: ../src/ui-filter.c:69
2161 #: ../src/ui-filter.c:70
2165 #: ../src/ui-filter.c:72
2166 msgid "Last 30 days"
2167 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
2169 #: ../src/ui-filter.c:73
2170 msgid "Last 60 days"
2173 #: ../src/ui-filter.c:74
2174 msgid "Last 90 days"
2177 #: ../src/ui-filter.c:75
2178 msgid "Last 12 months"
2179 msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
2181 #: ../src/ui-filter.c:77
2185 #: ../src/ui-filter.c:79
2187 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
2189 #: ../src/ui-filter.c:87
2191 msgstr "Όλοι οι μήνες"
2193 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2194 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2195 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2199 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2203 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2207 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2211 #: ../src/ui-filter.c:950
2215 #: ../src/ui-filter.c:984
2219 #: ../src/ui-filter.c:990
2223 #: ../src/ui-filter.c:1018
2227 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2229 msgstr "_Πληροφορίες:"
2231 #: ../src/ui-filter.c:1053
2235 #: ../src/ui-filter.c:1083
2236 msgid "Filter Amount"
2239 #: ../src/ui-filter.c:1141
2240 msgid "Filter Status"
2243 #: ../src/ui-filter.c:1161
2247 #: ../src/ui-filter.c:1165
2251 #: ../src/ui-filter.c:1170
2253 msgstr "Εξαναγκασμός:"
2255 #: ../src/ui-filter.c:1176
2256 msgid "display 'Added'"
2257 msgstr "εμφάνιση 'Πρόσθετων'"
2259 #: ../src/ui-filter.c:1180
2260 msgid "display 'Edited'"
2261 msgstr "εμφάνιση 'Επεξεργασμένων'"
2263 #: ../src/ui-filter.c:1209
2264 msgid "Filter Payment"
2267 #: ../src/ui-filter.c:1314
2269 msgstr "Επεξεργασία φίλτρου"
2271 #: ../src/ui-filter.c:1363
2275 #: ../src/ui-filter.c:1373
2279 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2280 msgid "HomeBank file properties"
2283 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2285 msgstr "_Ιδιοκτήτης:"
2287 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2288 msgid "Scheduled transaction"
2291 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2295 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2296 msgid "of each month (excluded)"
2299 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2303 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2304 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2305 msgid "days in advance the current date"
2308 #: ../src/ui-payee.c:725
2311 "Cannot rename this Payee,\n"
2312 "from '%s' to '%s',\n"
2313 "this name already exists."
2315 "Δεν μπορεί να μετονομαστεί αυτο το Δικαιούχο\n"
2316 "απο '%s' σε '%s',\n"
2317 "διότι αυτό το όνομα υπάρχει ήδη."
2319 #: ../src/ui-payee.c:817
2320 msgid "Move this payee to another one ?"
2321 msgstr "Μεταφορα αυτου του δικαιούχου σε αλλον;"
2323 #: ../src/ui-payee.c:879
2324 msgid "Remove a payee ?"
2325 msgstr "Αφαίρεση δικαιούχου;"
2327 #: ../src/ui-payee.c:880
2330 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2331 "will set place to 'no payee'"
2334 #: ../src/ui-payee.c:964
2335 msgid "Manage Payees"
2336 msgstr "Διαχείριση δικαιούχον"
2338 #: ../src/ui-pref.c:88
2342 #: ../src/ui-pref.c:90
2343 msgid "Display format"
2344 msgstr "Μορφή εμφάνισης"
2346 #: ../src/ui-pref.c:91
2347 msgid "Import/Export"
2350 #: ../src/ui-pref.c:92
2354 #: ../src/ui-pref.c:93
2358 #: ../src/ui-pref.c:98
2359 msgid "System defaults"
2360 msgstr "Προεπιλογές συστήματος"
2362 #: ../src/ui-pref.c:99
2364 msgstr "Μόνο εικονίδια"
2366 #: ../src/ui-pref.c:100
2368 msgstr "Μόνο κείμενο"
2370 #: ../src/ui-pref.c:101
2371 msgid "Text under icons"
2372 msgstr "Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
2374 #: ../src/ui-pref.c:102
2375 msgid "Text beside icons"
2376 msgstr "Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια"
2378 #: ../src/ui-pref.c:108
2380 msgstr "Tango ανοικτό"
2382 #: ../src/ui-pref.c:109
2383 msgid "Tango medium"
2384 msgstr "Tango μέτριο"
2386 #: ../src/ui-pref.c:110
2388 msgstr "Tango σκούρο"
2390 #: ../src/ui-pref.c:115
2394 #: ../src/ui-pref.c:116
2398 #: ../src/ui-pref.c:117
2402 #: ../src/ui-pref.c:128
2406 #: ../src/ui-pref.c:129
2407 msgid "Append to Info"
2410 #: ../src/ui-pref.c:130
2411 msgid "Append to Memo"
2414 #: ../src/ui-pref.c:503
2415 msgid "System Language"
2418 #: ../src/ui-pref.c:728
2419 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2422 #: ../src/ui-pref.c:733
2423 msgid "Choose a default import folder"
2426 #: ../src/ui-pref.c:738
2427 msgid "Choose a default export folder"
2430 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2431 msgid "Date options"
2434 #: ../src/ui-pref.c:1327
2435 msgid "OFX/QFX options"
2438 #: ../src/ui-pref.c:1332
2439 msgid "_Memo field:"
2442 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2443 msgid "Files folder"
2446 #: ../src/ui-pref.c:1348
2450 #: ../src/ui-pref.c:1364
2454 #: ../src/ui-pref.c:1403
2455 msgid "Initial filter"
2458 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2459 msgid "Date _range:"
2462 #: ../src/ui-pref.c:1418
2463 msgid "Charts options"
2466 #: ../src/ui-pref.c:1423
2467 msgid "Color Scheme:"
2470 #: ../src/ui-pref.c:1433
2471 msgid "Statistics options"
2474 #: ../src/ui-pref.c:1438
2475 msgid "Show by _amount"
2476 msgstr "Εμφάνιση με βάση το _ποσό"
2478 #: ../src/ui-pref.c:1443
2479 msgid "Show _rate column"
2480 msgstr "Εμφάνιση με βάση την _Αξία"
2482 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2483 msgid "Show _details"
2484 msgstr "Εμφάνιση _λεπτομερειών"
2486 #: ../src/ui-pref.c:1453
2487 msgid "Budget options"
2490 #: ../src/ui-pref.c:1512
2492 msgstr "_Ενεργοποίηση"
2494 #: ../src/ui-pref.c:1517
2496 msgstr "Συμπλήρωση από:"
2498 #: ../src/ui-pref.c:1526
2502 #: ../src/ui-pref.c:1535
2506 #: ../src/ui-pref.c:1544
2507 msgid "Numbers format"
2510 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2514 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2518 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2519 msgid "Decimal char:"
2520 msgstr "Σύμβολο υποδιαστολής:"
2522 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2523 msgid "Grouping char:"
2524 msgstr "Σύμβολο χιλιάδων:"
2526 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2527 msgid "_Frac digits:"
2528 msgstr "_Δεκαδικά ψηφία:"
2530 #: ../src/ui-pref.c:1678
2531 msgid "_Date format:"
2532 msgstr "_Μορφή ημερομηνίας:"
2534 #: ../src/ui-pref.c:1687
2536 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2537 "%A locale's full weekday name. \n"
2538 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2539 "%B locale's full month name. \n"
2540 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2541 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2542 "decimal number [00-99]. \n"
2543 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2544 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2545 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2547 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2548 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2549 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2550 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2551 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2554 #: ../src/ui-pref.c:1712
2555 msgid "Numbers options"
2558 #: ../src/ui-pref.c:1777
2559 msgid "Measurement units"
2562 #: ../src/ui-pref.c:1787
2563 msgid "Use _miles for meter"
2566 #: ../src/ui-pref.c:1792
2567 msgid "Use _galons for fuel"
2570 #: ../src/ui-pref.c:1816
2571 msgid "Transaction window"
2574 #: ../src/ui-pref.c:1829
2575 msgid "Hide reconciled transactions"
2578 #: ../src/ui-pref.c:1835
2579 msgid "Multiple add"
2582 #: ../src/ui-pref.c:1840
2583 msgid "Keep the last date"
2586 #: ../src/ui-pref.c:1846
2590 #: ../src/ui-pref.c:1857
2591 msgid "Drag & drop to change the order"
2592 msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε την σειρά"
2594 #: ../src/ui-pref.c:1882
2598 #: ../src/ui-pref.c:1887
2602 #: ../src/ui-pref.c:1899
2604 msgstr "_Εργαλειοθήκη:"
2606 #: ../src/ui-pref.c:1922
2610 #: ../src/ui-pref.c:1927
2611 msgid "Show rules hint"
2612 msgstr "Εμφάνιση υποδεδειγμένων κανόνων."
2614 #: ../src/ui-pref.c:1933
2615 msgid "Amount colors"
2618 #: ../src/ui-pref.c:1938
2619 msgid "Uses custom colors"
2620 msgstr "Χρησιμοποιεί προσαρμοσμένα χρώματα"
2622 #: ../src/ui-pref.c:1943
2624 msgstr "_Προκαθορισμένο:"
2626 #: ../src/ui-pref.c:1952
2630 #: ../src/ui-pref.c:1962
2634 #: ../src/ui-pref.c:1969
2636 msgstr "_Προειδοποίηση:"
2638 #: ../src/ui-pref.c:1996
2639 msgid "Program start"
2642 #: ../src/ui-pref.c:2001
2643 msgid "Load last opened file"
2644 msgstr "Φόρτωση τελευταίου ανοιγμένου αρχείου"
2646 #: ../src/ui-pref.c:2006
2647 msgid "Post pending scheduled transactions"
2650 #: ../src/ui-pref.c:2011
2651 msgid "Show splash screen"
2654 #: ../src/ui-pref.c:2017
2658 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2659 #: ../src/ui-pref.c:2023
2663 #: ../src/ui-pref.c:2036
2664 msgid "Main window reports"
2667 #: ../src/ui-pref.c:2055
2671 #: ../src/ui-pref.c:2159
2672 msgid "Clear every preferences ?"
2675 #: ../src/ui-pref.c:2160
2677 "This will revert the preferences\n"
2678 "to its default values"
2681 #: ../src/ui-pref.c:2179
2683 msgstr "Προτιμήσεις"
2685 #: ../src/ui-pref.c:2387
2687 "You will have to restart HomeBank\n"
2688 "for the language change to take effect."
2691 #: ../src/ui-pref.c:2654
2695 #: ../src/ui-transaction.c:50
2696 msgid "Inherit transaction"
2697 msgstr "Κληρονόμηση συναλλαγής"
2699 #: ../src/ui-transaction.c:51
2700 msgid "Modify transaction"
2701 msgstr "Μεταβολή συναλλαγής"
2703 #: ../src/ui-transaction.c:334
2704 msgid "Transaction split"
2707 #. sum button must appear only when new split add
2709 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2710 #: ../src/ui-transaction.c:354
2714 #: ../src/ui-transaction.c:439
2715 msgid "Sum of splits:"
2718 #: ../src/ui-transaction.c:451
2722 #: ../src/ui-transaction.c:465
2723 msgid "Transaction amount:"
2726 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2728 msgstr "_Ημερομηνία:"
2730 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2732 "Date accepted here are:\n"
2734 "day/month or month/day,\n"
2735 "and complete date into your locale"
2737 "Οι αποδεκτές ημερομηνίες εδώ είναι οι εξής:\n"
2739 "ημέρα/μήνας ή μήνας/ημέρα,\n"
2740 "και πλήρης ημερομηνία στην περιοχή σας"
2742 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2743 msgid "Category split"
2746 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2750 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2754 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2755 msgid "To acc_ount:"
2758 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2762 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2766 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2767 msgid "Fill in with a template"
2770 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2774 #: ../src/ui-widgets.c:754
2778 #: ../src/ui-widgets.c:756
2782 #: ../src/ui-widgets.c:757
2783 msgid "Internal transfer"
2784 msgstr "Εσωτερική μεταβίβαση"
2786 #: ../src/ui-widgets.c:758
2788 msgstr "Χρεωστική κάρτα"
2790 #: ../src/ui-widgets.c:759
2791 msgid "Standing order"
2792 msgstr "Πάγια εντολή"
2794 #: ../src/ui-widgets.c:760
2795 msgid "Electronic payment"
2796 msgstr "Ηλεκτρονική πληρωμή"
2798 #: ../src/ui-widgets.c:761
2802 #: ../src/ui-widgets.c:762
2806 #: ../src/ui-widgets.c:763
2807 msgid "Direct Debit"
2810 #: ../src/ui-widgets.c:892
2814 #: ../src/ui-widgets.c:893
2816 msgstr "Συμπερίληψη"
2818 #: ../src/ui-widgets.c:894