1 # Spanish messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005.
5 # Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/action.c:954
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
23 #: openbox/action.c:957
25 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
26 msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
28 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
33 #: openbox/action.c:1265
35 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
36 msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
46 #: openbox/client_list_menu.c:196
50 #: openbox/client_menu.c:246
52 msgstr "Todos los escritorios"
54 #: openbox/client_menu.c:351
58 #: openbox/client_menu.c:356
59 msgid "Always on &top"
60 msgstr "Siempre &encima"
62 #: openbox/client_menu.c:357
66 #: openbox/client_menu.c:358
67 msgid "Always on &bottom"
68 msgstr "Siempre &debajo"
70 #: openbox/client_menu.c:361
71 msgid "&Send to desktop"
72 msgstr "&Enviar a escritorio"
74 #: openbox/client_menu.c:365
76 msgstr "Menú del cliente"
78 #: openbox/client_menu.c:371
82 #: openbox/client_menu.c:379
86 #: openbox/client_menu.c:381
88 msgstr "Redimen&sionar"
90 #: openbox/client_menu.c:383
94 #: openbox/client_menu.c:391
98 #: openbox/client_menu.c:399
100 msgstr "En/Desen&rollar"
102 #: openbox/client_menu.c:401
106 #: openbox/client_menu.c:411
110 #: openbox/config.c:701
112 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
113 msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
115 #: openbox/keyboard.c:162
116 msgid "Conflict with key binding in config file"
117 msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
119 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
121 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
122 msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
124 #: openbox/menu.c:149
126 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
127 msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
129 #: openbox/menu.c:166
131 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
132 msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
134 #: openbox/menu.c:179
136 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
137 msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
139 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
143 #: openbox/mouse.c:338
145 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
146 msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
148 #: openbox/mouse.c:344
150 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
151 msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
153 #: openbox/openbox.c:129
155 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
156 msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
158 #: openbox/openbox.c:149
159 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
160 msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
162 #: openbox/openbox.c:180
163 msgid "Failed to initialize the obrender library."
164 msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
166 #: openbox/openbox.c:186
167 msgid "X server does not support locale."
168 msgstr "El servidor X no soporta locale."
170 #: openbox/openbox.c:188
171 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
172 msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
174 #: openbox/openbox.c:249
175 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
177 "No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
180 #: openbox/openbox.c:275
181 msgid "Unable to load a theme."
182 msgstr "No es posible cargar el tema."
184 #: openbox/openbox.c:394
186 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
187 msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
189 #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
190 msgid "Copyright (c)"
191 msgstr "Copyright (c)"
193 #: openbox/openbox.c:475
194 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
195 msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
197 #: openbox/openbox.c:476
205 #: openbox/openbox.c:477
206 msgid " --help Display this help and exit\n"
207 msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
209 #: openbox/openbox.c:478
210 msgid " --version Display the version and exit\n"
211 msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
213 #: openbox/openbox.c:479
214 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
216 " --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
219 #: openbox/openbox.c:480
220 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
222 " --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
224 #: openbox/openbox.c:481
227 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
230 "Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
232 #: openbox/openbox.c:482
233 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
234 msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
236 #: openbox/openbox.c:483
237 msgid " --restart Restart Openbox\n"
238 msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
240 #: openbox/openbox.c:484
243 "Debugging options:\n"
246 "Opciones de depuración:\n"
248 #: openbox/openbox.c:485
249 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
250 msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
252 #: openbox/openbox.c:486
253 msgid " --debug Display debugging output\n"
254 msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
256 #: openbox/openbox.c:487
257 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
259 " --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
261 #: openbox/openbox.c:488
262 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
264 " --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
266 #: openbox/openbox.c:489
270 "Please report bugs at %s\n"
273 "Por favor reportar errores a %s\n"
275 #: openbox/openbox.c:586
277 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
278 msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
280 #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
282 msgid "A window manager is already running on screen %d"
283 msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
285 #: openbox/screen.c:125
287 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
289 "No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
291 #: openbox/screen.c:146
293 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
294 msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
296 #: openbox/screen.c:939
299 msgstr "Escritorio %i"
301 #: openbox/session.c:103
303 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
304 msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
306 #: openbox/session.c:451
308 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
309 msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'"
311 #: openbox/session.c:583
313 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
314 msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'"
316 #: openbox/startupnotify.c:237
319 msgstr "Ejecutando %s\n"
321 #: openbox/translate.c:58
323 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
324 msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón"
326 #: openbox/translate.c:135
328 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
329 msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
331 #: openbox/translate.c:142
333 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
334 msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
336 #: openbox/translate.c:148
338 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
339 msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
341 #: openbox/xerror.c:39
344 msgstr "Error en X: %s"