1 # Spanish messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005.
5 # Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions/execute.c:86
20 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
21 msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
23 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
25 msgid "Failed to execute '%s': %s"
26 msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
28 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
32 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
33 msgid "Manage desktops"
36 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
37 msgid "_Add new desktop"
40 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
41 msgid "_Remove last desktop"
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
48 #: openbox/client_list_menu.c:199
52 #: openbox/client_menu.c:256
54 msgstr "Todos los escritorios"
56 #: openbox/client_menu.c:360
60 #: openbox/client_menu.c:365
61 msgid "Always on _top"
62 msgstr "Siempre _encima"
64 #: openbox/client_menu.c:366
68 #: openbox/client_menu.c:367
69 msgid "Always on _bottom"
70 msgstr "Siempre _debajo"
72 #: openbox/client_menu.c:370
73 msgid "_Send to desktop"
74 msgstr "_Enviar a escritorio"
76 #: openbox/client_menu.c:374
78 msgstr "Menú del cliente"
80 #: openbox/client_menu.c:380
84 #: openbox/client_menu.c:388
88 #: openbox/client_menu.c:390
90 msgstr "Redimen_sionar"
92 #: openbox/client_menu.c:392
96 #: openbox/client_menu.c:400
100 #: openbox/client_menu.c:408
101 msgid "_Roll up/down"
102 msgstr "En/Desen_rollar"
104 #: openbox/client_menu.c:410
108 #: openbox/client_menu.c:420
112 #: openbox/config.c:737
114 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
115 msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
117 #: openbox/keyboard.c:156
118 msgid "Conflict with key binding in config file"
119 msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
121 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
123 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
124 msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
126 #: openbox/menu.c:171
128 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
129 msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
131 #: openbox/menu.c:185
133 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
134 msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
136 #: openbox/menu.c:198
138 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
139 msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
141 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
145 #: openbox/mouse.c:349
147 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
148 msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
150 #: openbox/mouse.c:355
152 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
153 msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
155 #: openbox/openbox.c:131
157 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
158 msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
160 #: openbox/openbox.c:151
161 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
162 msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
164 #: openbox/openbox.c:182
165 msgid "Failed to initialize the obrender library."
166 msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
168 #: openbox/openbox.c:188
169 msgid "X server does not support locale."
170 msgstr "El servidor X no soporta locale."
172 #: openbox/openbox.c:190
173 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
174 msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
176 #: openbox/openbox.c:253
177 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
179 "No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
182 #: openbox/openbox.c:279
183 msgid "Unable to load a theme."
184 msgstr "No es posible cargar el tema."
186 #: openbox/openbox.c:408
188 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
189 msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
191 #: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
192 msgid "Copyright (c)"
193 msgstr "Copyright (c)"
195 #: openbox/openbox.c:489
196 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
197 msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
199 #: openbox/openbox.c:490
207 #: openbox/openbox.c:491
208 msgid " --help Display this help and exit\n"
209 msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
211 #: openbox/openbox.c:492
212 msgid " --version Display the version and exit\n"
213 msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
215 #: openbox/openbox.c:493
216 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
218 " --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
221 #: openbox/openbox.c:494
222 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
224 " --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
226 #: openbox/openbox.c:495
229 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
232 "Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
234 #: openbox/openbox.c:496
235 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
236 msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
238 #: openbox/openbox.c:497
239 msgid " --restart Restart Openbox\n"
240 msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
242 #: openbox/openbox.c:498
245 "Debugging options:\n"
248 "Opciones de depuración:\n"
250 #: openbox/openbox.c:499
251 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
252 msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
254 #: openbox/openbox.c:500
255 msgid " --debug Display debugging output\n"
256 msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
258 #: openbox/openbox.c:501
259 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
261 " --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
263 #: openbox/openbox.c:502
264 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
266 " --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
268 #: openbox/openbox.c:503
272 "Please report bugs at %s\n"
275 "Por favor reportar errores a %s\n"
277 #: openbox/openbox.c:600
279 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
280 msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
282 #: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
284 msgid "A window manager is already running on screen %d"
285 msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
287 #: openbox/screen.c:132
289 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
291 "No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
293 #: openbox/screen.c:153
295 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
296 msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
298 #: openbox/screen.c:1077
301 msgstr "Escritorio %i"
303 #: openbox/session.c:103
305 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
306 msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
308 #: openbox/session.c:451
310 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
311 msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'"
313 #: openbox/session.c:583
315 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
316 msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'"
318 #: openbox/startupnotify.c:237
321 msgstr "Ejecutando %s\n"
323 #: openbox/translate.c:58
325 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
326 msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón"
328 #: openbox/translate.c:135
330 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
331 msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
333 #: openbox/translate.c:142
335 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
336 msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
338 #: openbox/translate.c:148
340 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
341 msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
343 #: openbox/xerror.c:39
346 msgstr "Error en X: %s"
348 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
349 #~ msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
351 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
352 #~ msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."