1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: openbox/actions.c:198
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
25 #: openbox/actions/execute.c:147
29 #: openbox/actions/execute.c:148
33 #: openbox/actions/execute.c:152
37 #: openbox/actions/execute.c:161
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
42 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
46 #: openbox/actions/exit.c:70
50 #: openbox/actions/exit.c:74
51 msgid "Are you sure you want to log out?"
54 #: openbox/actions/exit.c:75
58 #: openbox/actions/exit.c:78
59 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
62 #: openbox/actions/exit.c:79
66 #: openbox/client.c:2037
67 msgid "Unnamed Window"
70 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
74 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
75 msgid "Not Responding"
78 #: openbox/client.c:3539
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
82 "to exit by sending the %s signal?"
85 #: openbox/client.c:3541
89 #: openbox/client.c:3545
92 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
93 "it from the X server?"
96 #: openbox/client.c:3547
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
102 msgstr "Mine sinna..."
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
105 msgid "Manage desktops"
106 msgstr "Halda töölaudu"
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
109 msgid "_Add new desktop"
110 msgstr "_Lisa uus töölaud"
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
113 msgid "_Remove last desktop"
114 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
120 #: openbox/client_list_menu.c:214
124 #: openbox/client_menu.c:259
126 msgstr "Kõik töölauad"
128 #: openbox/client_menu.c:371
132 #: openbox/client_menu.c:376
133 msgid "Always on _top"
134 msgstr "Aken teiste _peal"
136 #: openbox/client_menu.c:377
140 #: openbox/client_menu.c:378
141 msgid "Always on _bottom"
142 msgstr "Aken teiste _all"
144 #: openbox/client_menu.c:380
145 msgid "_Send to desktop"
146 msgstr "_Saada töölauale"
148 #: openbox/client_menu.c:384
150 msgstr "Kliendi menüü"
152 #: openbox/client_menu.c:394
156 #: openbox/client_menu.c:398
160 #: openbox/client_menu.c:400
162 msgstr "Muuda _suurust"
164 #: openbox/client_menu.c:402
166 msgstr "Muuda _ikooniks"
168 #: openbox/client_menu.c:406
172 #: openbox/client_menu.c:410
173 msgid "_Roll up/down"
174 msgstr "_Rulli üles/alla"
176 #: openbox/client_menu.c:414
178 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
180 #: openbox/client_menu.c:418
184 #: openbox/config.c:503
186 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
187 msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
189 #: openbox/config.c:857
191 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
192 msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratletud konfiguratsioonifailis"
194 #: openbox/config.c:882
196 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
197 "will not be loaded."
200 #: openbox/debug.c:55
202 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
203 msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
205 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
209 #: openbox/keyboard.c:161
210 msgid "Conflict with key binding in config file"
211 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
213 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
215 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
216 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
218 #: openbox/menu.c:158
220 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
221 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
223 #: openbox/menu.c:172
225 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
226 msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
228 #: openbox/menu.c:185
230 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
231 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
233 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
237 #: openbox/mouse.c:376
239 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
240 msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
242 #: openbox/openbox.c:137
244 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
245 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
247 #: openbox/openbox.c:152
248 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
249 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
251 #: openbox/openbox.c:182
252 msgid "Failed to initialize the obrender library."
253 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
255 #: openbox/openbox.c:193
256 msgid "X server does not support locale."
257 msgstr "X server ei toeta lokaati."
259 #: openbox/openbox.c:195
260 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
261 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
263 #: openbox/openbox.c:253
264 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
266 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
269 #: openbox/openbox.c:286
270 msgid "Unable to load a theme."
271 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
273 #: openbox/openbox.c:370
276 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
277 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
278 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
281 #: openbox/openbox.c:372
282 msgid "Openbox Syntax Error"
285 #: openbox/openbox.c:438
287 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
288 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
290 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
291 msgid "Copyright (c)"
292 msgstr "Autoriõigused (c)"
294 #: openbox/openbox.c:528
295 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
296 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
298 #: openbox/openbox.c:529
306 #: openbox/openbox.c:530
307 msgid " --help Display this help and exit\n"
308 msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
310 #: openbox/openbox.c:531
311 msgid " --version Display the version and exit\n"
312 msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
314 #: openbox/openbox.c:532
315 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
316 msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
318 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
319 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
320 #. fine to leave it as FILE though.
321 #: openbox/openbox.c:536
322 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
325 #: openbox/openbox.c:537
326 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
327 msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
329 #: openbox/openbox.c:538
332 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
335 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
337 #: openbox/openbox.c:539
338 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
339 msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
341 #: openbox/openbox.c:540
342 msgid " --restart Restart Openbox\n"
343 msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
345 #: openbox/openbox.c:541
346 msgid " --exit Exit Openbox\n"
349 #: openbox/openbox.c:542
352 "Debugging options:\n"
357 #: openbox/openbox.c:543
358 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
359 msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
361 #: openbox/openbox.c:544
362 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
365 #: openbox/openbox.c:545
366 msgid " --debug Display debugging output\n"
367 msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
369 #: openbox/openbox.c:546
370 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
371 msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
373 #: openbox/openbox.c:547
374 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
377 #: openbox/openbox.c:548
378 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
379 msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
381 #: openbox/openbox.c:549
385 "Please report bugs at %s\n"
388 "Palun teata vigadest siia %s\n"
390 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
392 msgid "%s requires an argument\n"
395 #: openbox/openbox.c:709
397 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
398 msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
400 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
402 msgid "A window manager is already running on screen %d"
403 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
405 #: openbox/screen.c:127
407 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
408 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
410 #: openbox/screen.c:150
412 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
413 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
415 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
416 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
417 #. second one. For example,
418 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
419 #: openbox/screen.c:418
422 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
423 "Overriding the Openbox configuration."
425 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
426 "Overriding the Openbox configuration."
430 #: openbox/screen.c:1205
435 #: openbox/startupnotify.c:241
440 #: openbox/translate.c:59
442 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
443 msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
445 #: openbox/translate.c:138
447 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
448 msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
450 #: openbox/translate.c:145
452 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
453 msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
455 #: openbox/translate.c:151
457 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
458 msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
460 #: openbox/prompt.c:153
464 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
465 #~ msgstr "Seansi \"%s\" salvestamine ebaõnnestus: %s"
467 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
468 #~ msgstr "Seansi \"%s\" salvestamisel ilmnes viga: %s"
470 #~ msgid "X Error: %s"
471 #~ msgstr "X-i viga: %s"
473 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
474 #~ msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s"
476 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
477 #~ msgstr "Käskluse \"%s\" kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."