1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: openbox/actions.c:149
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
24 #: openbox/actions/execute.c:128
28 #: openbox/actions/execute.c:129
32 #: openbox/actions/execute.c:133
36 #: openbox/actions/execute.c:142
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
41 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
42 #: openbox/client.c:3465
46 #: openbox/actions/exit.c:53
50 #: openbox/actions/exit.c:56
51 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 #: openbox/actions/exit.c:57
58 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
59 #. name of the action you write in rc.xml
60 #: openbox/actions/session.c:43
62 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
63 "session management support"
66 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
70 #: openbox/actions/session.c:69
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
74 #: openbox/client.c:2012
75 msgid "Unnamed Window"
78 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
82 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
83 msgid "Not Responding"
86 #: openbox/client.c:3454
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
93 #: openbox/client.c:3456
97 #: openbox/client.c:3460
100 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
101 "it from the X server?"
104 #: openbox/client.c:3462
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
110 msgstr "Mine sinna..."
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
113 msgid "Manage desktops"
114 msgstr "Halda töölaudu"
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
117 msgid "_Add new desktop"
118 msgstr "_Lisa uus töölaud"
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
121 msgid "_Remove last desktop"
122 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
124 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
128 #: openbox/client_list_menu.c:203
132 #: openbox/client_menu.c:258
134 msgstr "Kõik töölauad"
136 #: openbox/client_menu.c:370
140 #: openbox/client_menu.c:375
141 msgid "Always on _top"
142 msgstr "Aken teiste _peal"
144 #: openbox/client_menu.c:376
148 #: openbox/client_menu.c:377
149 msgid "Always on _bottom"
150 msgstr "Aken teiste _all"
152 #: openbox/client_menu.c:379
153 msgid "_Send to desktop"
154 msgstr "_Saada töölauale"
156 #: openbox/client_menu.c:383
158 msgstr "Kliendi menüü"
160 #: openbox/client_menu.c:393
164 #: openbox/client_menu.c:397
168 #: openbox/client_menu.c:399
170 msgstr "Muuda _suurust"
172 #: openbox/client_menu.c:401
174 msgstr "Muuda _ikooniks"
176 #: openbox/client_menu.c:405
180 #: openbox/client_menu.c:409
181 msgid "_Roll up/down"
182 msgstr "_Rulli üles/alla"
184 #: openbox/client_menu.c:411
186 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
188 #: openbox/client_menu.c:415
192 #: openbox/config.c:781
194 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
195 msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratletud konfiguratsioonifailis"
197 #: openbox/keyboard.c:157
198 msgid "Conflict with key binding in config file"
199 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
201 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
203 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
204 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
206 #: openbox/menu.c:170
208 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
209 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
211 #: openbox/menu.c:184
213 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
214 msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
216 #: openbox/menu.c:197
218 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
219 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
221 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
225 #: openbox/mouse.c:373
227 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
228 msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
230 #: openbox/mouse.c:379
232 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
233 msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
235 #: openbox/openbox.c:133
237 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
238 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
240 #: openbox/openbox.c:152
241 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
242 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
244 #: openbox/openbox.c:183
245 msgid "Failed to initialize the obrender library."
246 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
248 #: openbox/openbox.c:194
249 msgid "X server does not support locale."
250 msgstr "X server ei toeta lokaati."
252 #: openbox/openbox.c:196
253 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
254 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
256 #: openbox/openbox.c:263
257 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
259 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
262 #: openbox/openbox.c:297
263 msgid "Unable to load a theme."
264 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
266 #: openbox/openbox.c:377
269 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
270 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
271 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
274 #: openbox/openbox.c:379
275 msgid "Openbox Syntax Error"
278 #: openbox/openbox.c:379
282 #: openbox/openbox.c:448
284 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
285 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
287 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
288 msgid "Copyright (c)"
289 msgstr "Autoriõigused (c)"
291 #: openbox/openbox.c:529
292 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
293 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
295 #: openbox/openbox.c:530
303 #: openbox/openbox.c:531
304 msgid " --help Display this help and exit\n"
305 msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
307 #: openbox/openbox.c:532
308 msgid " --version Display the version and exit\n"
309 msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
311 #: openbox/openbox.c:533
312 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
313 msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
315 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
316 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
317 #. fine to leave it as FILE though.
318 #: openbox/openbox.c:537
319 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
322 #: openbox/openbox.c:538
323 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
324 msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
326 #: openbox/openbox.c:539
329 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
332 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
334 #: openbox/openbox.c:540
335 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
336 msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
338 #: openbox/openbox.c:541
339 msgid " --restart Restart Openbox\n"
340 msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
342 #: openbox/openbox.c:542
343 msgid " --exit Exit Openbox\n"
346 #: openbox/openbox.c:543
349 "Debugging options:\n"
354 #: openbox/openbox.c:544
355 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
356 msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
358 #: openbox/openbox.c:545
359 msgid " --debug Display debugging output\n"
360 msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
362 #: openbox/openbox.c:546
363 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
364 msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
366 #: openbox/openbox.c:547
367 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
368 msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
370 #: openbox/openbox.c:548
374 "Please report bugs at %s\n"
377 "Palun teata vigadest siia %s\n"
379 #: openbox/openbox.c:617
380 msgid "--config-file requires an argument\n"
383 #: openbox/openbox.c:660
385 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
386 msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
388 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
390 msgid "A window manager is already running on screen %d"
391 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
393 #: openbox/screen.c:124
395 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
396 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
398 #: openbox/screen.c:145
400 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
401 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
403 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
404 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
405 #. second one. For example,
406 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
407 #: openbox/screen.c:412
410 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
411 "Overriding the Openbox configuration."
413 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
414 "Overriding the Openbox configuration."
418 #: openbox/screen.c:1180
423 #: openbox/session.c:104
425 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
426 msgstr "Kausta \"%s\" tegemine ebaõnnestus: %s"
428 #: openbox/session.c:466
430 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
431 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamine ebaõnnestus: %s"
433 #: openbox/session.c:605
435 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
436 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamisel ilmnes viga: %s"
438 #: openbox/session.c:842
439 msgid "Not connected to a session manager"
442 #: openbox/startupnotify.c:243
445 msgstr "Jooksev %s\n"
447 #: openbox/translate.c:59
449 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
450 msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
452 #: openbox/translate.c:138
454 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
455 msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
457 #: openbox/translate.c:145
459 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
460 msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
462 #: openbox/translate.c:151
464 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
465 msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
467 #: openbox/xerror.c:40
470 msgstr "X-i viga: %s"
472 #: openbox/prompt.c:200
476 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
477 #~ msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s"
479 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
480 #~ msgstr "Käskluse \"%s\" kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."