]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/et.po
print a warning when the session has a different number of desktops than the openbox...
[chaz/openbox] / po / et.po
1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 #
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions.c:149
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:88
25 #, c-format
26 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
27 msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
30 #, c-format
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s"
33
34 #: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
35 msgid "Killing..."
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
39 msgid "Not Responding"
40 msgstr ""
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
43 msgid "Go there..."
44 msgstr "Mine sinna..."
45
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
47 msgid "Manage desktops"
48 msgstr "Halda töölaudu"
49
50 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
51 msgid "_Add new desktop"
52 msgstr "_Lisa uus töölaud"
53
54 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
55 msgid "_Remove last desktop"
56 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
57
58 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
59 msgid "Windows"
60 msgstr "Aknad"
61
62 #: openbox/client_list_menu.c:203
63 msgid "Desktops"
64 msgstr "Töölauad"
65
66 #: openbox/client_menu.c:256
67 msgid "All desktops"
68 msgstr "Kõik töölauad"
69
70 #: openbox/client_menu.c:360
71 msgid "_Layer"
72 msgstr "_Kiht"
73
74 #: openbox/client_menu.c:365
75 msgid "Always on _top"
76 msgstr "Aken teiste _peal"
77
78 #: openbox/client_menu.c:366
79 msgid "_Normal"
80 msgstr "_Normaalne"
81
82 #: openbox/client_menu.c:367
83 msgid "Always on _bottom"
84 msgstr "Aken teiste _all"
85
86 #: openbox/client_menu.c:370
87 msgid "_Send to desktop"
88 msgstr "_Saada töölauale"
89
90 #: openbox/client_menu.c:374
91 msgid "Client menu"
92 msgstr "Kliendi menüü"
93
94 #: openbox/client_menu.c:384
95 msgid "R_estore"
96 msgstr "_Taasta"
97
98 #: openbox/client_menu.c:392
99 msgid "_Move"
100 msgstr "_Liiguta"
101
102 #: openbox/client_menu.c:394
103 msgid "Resi_ze"
104 msgstr "Muuda _suurust"
105
106 #: openbox/client_menu.c:396
107 msgid "Ico_nify"
108 msgstr "Muuda _ikooniks"
109
110 #: openbox/client_menu.c:404
111 msgid "Ma_ximize"
112 msgstr "Ma_ksimeeri"
113
114 #: openbox/client_menu.c:412
115 msgid "_Roll up/down"
116 msgstr "_Rulli üles/alla"
117
118 #: openbox/client_menu.c:414
119 msgid "Un/_Decorate"
120 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
121
122 #: openbox/client_menu.c:418
123 msgid "_Close"
124 msgstr "S_ulge"
125
126 #: openbox/config.c:746
127 #, c-format
128 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
129 msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis"
130
131 #: openbox/keyboard.c:157
132 msgid "Conflict with key binding in config file"
133 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
134
135 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
136 #, c-format
137 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
138 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'"
139
140 #: openbox/menu.c:171
141 #, c-format
142 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
143 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s"
144
145 #: openbox/menu.c:185
146 #, c-format
147 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
148 msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'"
149
150 #: openbox/menu.c:198
151 #, c-format
152 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
153 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas"
154
155 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
156 msgid "More..."
157 msgstr "Rohkem..."
158
159 #: openbox/mouse.c:349
160 #, c-format
161 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
162 msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
163
164 #: openbox/mouse.c:355
165 #, c-format
166 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
167 msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
168
169 #: openbox/openbox.c:130
170 #, c-format
171 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
172 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
173
174 #: openbox/openbox.c:150
175 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
176 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
177
178 #: openbox/openbox.c:181
179 msgid "Failed to initialize the obrender library."
180 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
181
182 #: openbox/openbox.c:187
183 msgid "X server does not support locale."
184 msgstr "X server ei toeta lokaati."
185
186 #: openbox/openbox.c:189
187 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
188 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
189
190 #: openbox/openbox.c:252
191 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
192 msgstr ""
193 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
194 "vaikimisi seadeid"
195
196 #: openbox/openbox.c:278
197 msgid "Unable to load a theme."
198 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
199
200 #: openbox/openbox.c:405
201 #, c-format
202 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
203 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
204
205 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
206 msgid "Copyright (c)"
207 msgstr "Autoriõigused (c)"
208
209 #: openbox/openbox.c:486
210 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
211 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
212
213 #: openbox/openbox.c:487
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Options:\n"
217 msgstr ""
218 "\n"
219 "Seaded:\n"
220
221 #: openbox/openbox.c:488
222 msgid " --help Display this help and exit\n"
223 msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
224
225 #: openbox/openbox.c:489
226 msgid " --version Display the version and exit\n"
227 msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
228
229 #: openbox/openbox.c:490
230 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
231 msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:491
234 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
235 msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
236
237 #: openbox/openbox.c:492
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
241 msgstr ""
242 "\n"
243 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
244
245 #: openbox/openbox.c:493
246 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
247 msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:494
250 msgid " --restart Restart Openbox\n"
251 msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:495
254 msgid " --exit Exit Openbox\n"
255 msgstr ""
256
257 #: openbox/openbox.c:496
258 msgid ""
259 "\n"
260 "Debugging options:\n"
261 msgstr ""
262 "\n"
263 "Silumise seaded:\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:497
266 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
267 msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:498
270 msgid " --debug Display debugging output\n"
271 msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:499
274 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
275 msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
276
277 #: openbox/openbox.c:500
278 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
279 msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
280
281 #: openbox/openbox.c:501
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Please report bugs at %s\n"
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "Palun teata vigadest siia %s\n"
289
290 #: openbox/openbox.c:604
291 #, c-format
292 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
293 msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
294
295 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
296 #, c-format
297 msgid "A window manager is already running on screen %d"
298 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
299
300 #: openbox/screen.c:124
301 #, c-format
302 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
303 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
304
305 #: openbox/screen.c:145
306 #, c-format
307 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
308 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
309
310 #: openbox/screen.c:1162
311 #, c-format
312 msgid "desktop %i"
313 msgstr "töölaud %i"
314
315 #: openbox/session.c:103
316 #, c-format
317 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
318 msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
319
320 #: openbox/session.c:451
321 #, c-format
322 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
323 msgstr "Seansi '%s' salvestamine ebaõnnestus: %s"
324
325 #: openbox/session.c:583
326 #, c-format
327 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
328 msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s"
329
330 #: openbox/startupnotify.c:237
331 #, c-format
332 msgid "Running %s\n"
333 msgstr "Jooksev %s\n"
334
335 #: openbox/translate.c:59
336 #, c-format
337 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
338 msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
339
340 #: openbox/translate.c:138
341 #, c-format
342 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
343 msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil"
344
345 #: openbox/translate.c:145
346 #, c-format
347 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
348 msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil"
349
350 #: openbox/translate.c:151
351 #, c-format
352 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
353 msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil"
354
355 #: openbox/xerror.c:40
356 #, c-format
357 msgid "X Error: %s"
358 msgstr "X-i viga: %s"
359
360 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
361 #~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."
This page took 0.046922 seconds and 4 git commands to generate.