1 # Basque translation for openbox.
2 # Copyright (C) 2008 Inko Illarramendi Arancibia
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Inko Illarramendi Arancibia <inkoia@gmail.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 01:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions/execute.c:88
20 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
21 msgstr "Hutsegitea '%s' helbidea utf8-tik bihurtzean"
23 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
25 msgid "Failed to execute '%s': %s"
26 msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzean: %s"
28 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
32 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
33 msgid "Manage desktops"
34 msgstr "Idazmahaiak kudeatu"
36 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
37 msgid "_Add new desktop"
38 msgstr "Idazmahai berria _gehitu"
40 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
41 msgid "_Remove last desktop"
42 msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu"
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
48 #: openbox/client_list_menu.c:203
52 #: openbox/client_menu.c:256
54 msgstr "Idazmahai guztiak"
56 #: openbox/client_menu.c:360
60 #: openbox/client_menu.c:365
61 msgid "Always on _top"
62 msgstr "Beti _gainean"
64 #: openbox/client_menu.c:366
68 #: openbox/client_menu.c:367
69 msgid "Always on _bottom"
72 #: openbox/client_menu.c:370
73 msgid "_Send to desktop"
74 msgstr "_Bidali idazmahaira"
76 #: openbox/client_menu.c:374
80 #: openbox/client_menu.c:384
84 #: openbox/client_menu.c:392
88 #: openbox/client_menu.c:394
90 msgstr "_Tamaina aldatu"
92 #: openbox/client_menu.c:396
96 #: openbox/client_menu.c:404
100 #: openbox/client_menu.c:412
101 msgid "_Roll up/down"
102 msgstr "Bildu/_Zabaldu"
104 #: openbox/client_menu.c:414
106 msgstr "Des/_Dekoratu"
108 #: openbox/client_menu.c:418
112 #: openbox/config.c:740
114 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
115 msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako '%s' botoia baliogabea"
117 #: openbox/keyboard.c:156
118 msgid "Conflict with key binding in config file"
119 msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin"
121 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
123 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
124 msgstr "Ezin da '%s' baliozko menu fitxategi bat aurkitu"
126 #: openbox/menu.c:171
128 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
129 msgstr "Hutsegitea '%s' pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s"
131 #: openbox/menu.c:185
133 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
134 msgstr "Baliogabeko irteera '%s' pipe-menutik"
136 #: openbox/menu.c:198
138 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
139 msgstr "'%s' menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"
141 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
145 #: openbox/mouse.c:349
147 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
148 msgstr "Baliogabeko '%s' botoia sagu elkarketan"
150 #: openbox/mouse.c:355
152 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
153 msgstr "Baliogabeko '%s' testuingurua sagu elkarketan"
155 #: openbox/openbox.c:129
157 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
158 msgstr "Ezin da '%s' hasiera direktoriora aldatu: %s"
160 #: openbox/openbox.c:149
161 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
162 msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik."
164 #: openbox/openbox.c:180
165 msgid "Failed to initialize the obrender library."
166 msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean."
168 #: openbox/openbox.c:186
169 msgid "X server does not support locale."
170 msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk."
172 #: openbox/openbox.c:188
173 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
174 msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat."
176 #: openbox/openbox.c:251
177 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
179 "Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi "
182 #: openbox/openbox.c:277
183 msgid "Unable to load a theme."
184 msgstr "Ezin da gai bat kargatu."
186 #: openbox/openbox.c:402
188 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
189 msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea '%s' exekutagarri berria exekutatzean: %s"
191 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
192 msgid "Copyright (c)"
193 msgstr "Copyright (c)"
195 #: openbox/openbox.c:483
196 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
197 msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n"
199 #: openbox/openbox.c:484
207 #: openbox/openbox.c:485
208 msgid " --help Display this help and exit\n"
209 msgstr " --help Mezu hau erakutsi eta irten\n"
211 #: openbox/openbox.c:486
212 msgid " --version Display the version and exit\n"
213 msgstr " --version Bertsioa bistarazi eta irten\n"
215 #: openbox/openbox.c:487
216 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
218 " --replace Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n"
220 #: openbox/openbox.c:488
221 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
222 msgstr " --sm-disable Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n"
224 #: openbox/openbox.c:489
227 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
230 "Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n"
232 #: openbox/openbox.c:490
233 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
234 msgstr " --reconfigure Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n"
236 #: openbox/openbox.c:491
237 msgid " --restart Restart Openbox\n"
238 msgstr " --restart Berrabiarazi Openbox\n"
240 #: openbox/openbox.c:492
241 msgid " --exit Exit Openbox\n"
242 msgstr " --exit Itxi Openbox\n"
244 #: openbox/openbox.c:493
247 "Debugging options:\n"
250 "Arazketa aukerak:\n"
252 #: openbox/openbox.c:494
253 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
254 msgstr " --sync Modu sinkronoan exekutatu\n"
256 #: openbox/openbox.c:495
257 msgid " --debug Display debugging output\n"
258 msgstr " --debug Arazketa irteera erakutsi\n"
260 #: openbox/openbox.c:496
261 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
262 msgstr " --debug-focus Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"
264 #: openbox/openbox.c:497
265 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
266 msgstr " --debug-xinerama Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n"
268 #: openbox/openbox.c:498
272 "Please report bugs at %s\n"
275 "%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n"
277 #: openbox/openbox.c:599
279 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
280 msgstr "'%s' komando lerro argumentu baliogabea\n"
282 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
284 msgid "A window manager is already running on screen %d"
286 "Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da"
288 #: openbox/screen.c:118
290 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
292 "Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d "
295 #: openbox/screen.c:139
297 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
298 msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"
300 #: openbox/screen.c:1087
303 msgstr "%i Idazmahaia"
305 #: openbox/session.c:103
307 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
308 msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s"
310 #: openbox/session.c:451
312 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
313 msgstr "Ezin da saioa '%s'-n gorde: %s"
315 #: openbox/session.c:583
317 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
318 msgstr "Errorea saioa '%s'-n gordetzean: %s"
320 #: openbox/startupnotify.c:237
323 msgstr "Egikaritzen %s\n"
325 #: openbox/translate.c:58
327 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
328 msgstr " tekla/sagu elkarketan '%s' modifikatzaile tekla baliogabea"
330 #: openbox/translate.c:135
332 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
333 msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla kode baliogabea"
335 #: openbox/translate.c:142
337 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
338 msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla izen baliogabea"
340 #: openbox/translate.c:148
342 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
343 msgstr "Eskatutako '%s' tekla ez da pantaila existitzen"
345 #: openbox/xerror.c:39
348 msgstr "X errorea: %s"