1 # Persian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Mojtaba Rezaee <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "امور مالی شخصی"
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "آزاد,آسان,برنامه حسابداری شخصی برای همه"
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr "امور مالی؛ حسابداری؛ بودجه؛ شخصی؛ پول؛"
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 "HomeBank یک نرم افزار آزاد ( در \"آزادی بیان\" و همچنین مانند \"آبجو رایگان"
44 "\") که به شما در مدیریت حسابداری شخصی کمک میکند."
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
51 "این نرم افزار به نحوی طراحی شده که به آسانی قابل استفاده باشد و به وسیله "
52 "ابزار فیلتر قدرتمند و نمودار های زیبای این نرم افزار امکان تجزیه و تحیلی "
53 "امور مالی شخصیتان به وجود خواهد آمد."
55 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
57 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
58 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
60 "اگر شما به دنبال یک راه کاملا آزاد , رایگان و آسان برای مدیریت حسابداری شخصی "
61 "خود هستید, HomeBank باید نرم افزار مورد نظر شما باشد."
63 #: ../src/dsp-account.c:206
65 msgid "There is %d group of similar transactions"
68 #: ../src/dsp-account.c:211
69 msgid "No similar transaction were found !"
72 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
73 msgid "Check internal transfert result"
74 msgstr "بررسی نتیجه انتقال داخلی"
76 #: ../src/dsp-account.c:294
77 msgid "No inconsistency found !"
78 msgstr "تناقض پیدا نشد!"
80 #: ../src/dsp-account.c:304
83 "Inconsistency were found: %d\n"
84 "do you want to review and fix ?"
86 "ناسازگاری پیدا شد: %d\n"
87 "آیا تمایل به بررسی و تعمیر آن دارید؟"
89 #: ../src/dsp-account.c:361
91 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
92 msgstr "هر مقدار معامله شده بر %.6f. تقسیم خواهد شد."
94 #: ../src/dsp-account.c:365
96 "Are you sure you want to convert this account\n"
97 "to Euro as Major currency?"
99 "آیا برای تبدیل ارز این حساب مطمئن هستید؟\n"
100 "استفاده از یورو به عنوان ارز اصلی"
102 #: ../src/dsp-account.c:367
106 #: ../src/dsp-account.c:402
107 msgid "No transaction changed"
108 msgstr "هیچ رویداد مالی تغییر نکرد"
110 #: ../src/dsp-account.c:404
112 msgid "transaction changed: %d"
113 msgstr "تراکنش مقابل تغییر کرد : %d"
115 #: ../src/dsp-account.c:407
116 msgid "Automatic assignment result"
117 msgstr "نتیجه انتساب خودکار"
119 #: ../src/dsp-account.c:533
121 "Do you want to create a template with\n"
122 "each of the selected transaction ?"
124 "میخواهید با هیچیک از رویدادهای مالی انتخاب شده\n"
127 #: ../src/dsp-account.c:534
131 #: ../src/dsp-account.c:1272
133 "Do you want to delete\n"
134 "each of the selected transaction ?"
136 "آیا شما مایل به حذف\n"
137 "تمام تراکنش های انتخاب شده هستید؟"
139 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
140 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
141 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
142 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
143 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
144 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
148 #: ../src/dsp-account.c:1336
149 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
150 msgstr "آیا مایل به تغییر وضعیت به هیچ هستید؟"
152 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
153 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
154 msgstr "برخی از تراکنش های انتخابی شما در حال حاضر در وضعیت موافق هستند."
156 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
157 #: ../src/ui-dialogs.c:383
161 #: ../src/dsp-account.c:1396
162 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
163 msgstr "آیا مایل به تغییر وضعیت به موافق هستید؟"
165 #: ../src/dsp-account.c:1398
169 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
170 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
172 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
174 msgid "%d transactions"
177 #: ../src/dsp-account.c:1692
179 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
182 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
183 msgid "All transactions"
186 #. name, icon-name, label
187 #: ../src/dsp-account.c:1906
191 #: ../src/dsp-account.c:1907
195 #: ../src/dsp-account.c:1908
199 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
203 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
204 #: ../src/dsp-account.c:1913
205 msgid "Export as PDF..."
208 #: ../src/dsp-account.c:1913
209 msgid "Export to a PDF file"
212 #: ../src/dsp-account.c:1914
213 msgid "Export QIF..."
216 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
217 msgid "Export as QIF"
218 msgstr "صدور با فرمت QIF"
220 #: ../src/dsp-account.c:1915
221 msgid "Export CSV..."
222 msgstr "صدور به فرمت ساده (CSV)"
224 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
225 msgid "Export as CSV"
226 msgstr "صدور با فرمت ساده (CSV)"
228 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
229 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
230 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
231 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
232 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
233 #: ../src/ui-transaction.c:1167
237 #: ../src/dsp-account.c:1916
238 msgid "Close the current account"
239 msgstr "حساب فعلی را ببند"
241 #: ../src/dsp-account.c:1918
245 #: ../src/dsp-account.c:1918
246 msgid "Add a new transaction"
247 msgstr "اضافه کردن رویداد مالی جدید"
249 #: ../src/dsp-account.c:1919
253 #: ../src/dsp-account.c:1919
254 msgid "Inherit from the active transaction"
255 msgstr "جانشین رویداد مالی حاضر"
257 #: ../src/dsp-account.c:1920
261 #: ../src/dsp-account.c:1920
262 msgid "Edit the active transaction"
263 msgstr "ویرایش رویداد مالی حاضر"
265 #: ../src/dsp-account.c:1922
269 #: ../src/dsp-account.c:1922
270 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
271 msgstr "تغییر به هیچ برای تراکنش های انتخاب شده"
273 #: ../src/dsp-account.c:1923
277 #: ../src/dsp-account.c:1923
278 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
279 msgstr "تغییر به پاک شده برای تراکنش های انتخاب شده"
281 #: ../src/dsp-account.c:1924
285 #: ../src/dsp-account.c:1924
286 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
287 msgstr "تغییر به موافق برای تراکنش های انتخاب شده"
289 #: ../src/dsp-account.c:1926
290 msgid "_Multiple Edit..."
291 msgstr "ـویرایش چندگانه..."
293 #: ../src/dsp-account.c:1926
294 msgid "Edit multiple transaction"
295 msgstr "ویرایش تراکنش چندگانه"
297 #: ../src/dsp-account.c:1927
298 msgid "Create template..."
299 msgstr "ایجاد الگو..."
301 #: ../src/dsp-account.c:1927
302 msgid "Create template"
305 #: ../src/dsp-account.c:1928
309 #: ../src/dsp-account.c:1928
310 msgid "Delete selected transaction(s)"
311 msgstr "حذف تراکنش های انتخاب شده"
313 #: ../src/dsp-account.c:1930
314 msgid "Mark duplicate..."
317 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
318 #: ../src/dsp-account.c:1933
319 msgid "Check internal xfer"
322 #: ../src/dsp-account.c:1934
323 msgid "Auto. assignments"
324 msgstr "انتساب خودکار"
326 #: ../src/dsp-account.c:1934
327 msgid "Run automatic assignments"
328 msgstr "اجرای انتساب خودکار"
330 #: ../src/dsp-account.c:1936
334 #: ../src/dsp-account.c:1936
335 msgid "Open the list filter"
336 msgstr "فیلتر فهرست را باز کن"
338 #: ../src/dsp-account.c:1937
339 msgid "Convert to Euro..."
340 msgstr "تبدیل به یورو..."
342 #: ../src/dsp-account.c:1937
343 msgid "Convert this account to Euro currency"
344 msgstr "تبدیل این حساب به ارز یورو"
346 #: ../src/dsp-account.c:2040
350 #: ../src/dsp-account.c:2047
352 msgid "%s - HomeBank"
355 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
359 #: ../src/dsp-account.c:2082
363 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
367 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
371 #. info bar for duplicate
372 #: ../src/dsp-account.c:2125
377 #: ../src/dsp-account.c:2160
381 #: ../src/dsp-account.c:2166
385 #: ../src/dsp-account.c:2172
389 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
390 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
391 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
395 #: ../src/dsp-account.c:2203
396 msgid "Toggle show future transaction"
399 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
400 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
404 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
405 #: ../src/ui-transaction.c:1301
409 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
410 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
411 #: ../src/ui-pref.c:2120
413 msgstr "_تنظیم به حالت اولیه"
415 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
416 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
417 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
419 msgstr "واحد کوچکتر یورو"
421 #. name, icon-name, label
422 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
426 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
427 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
432 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
433 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
445 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
446 msgid "_Transactions"
449 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
453 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
457 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
458 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
459 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
466 msgid "Create a new file"
467 msgstr "ایجاد فایل جدید"
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
471 msgstr "_باز کردن..."
473 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
475 msgstr "باز کردن یک فایل"
477 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
478 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
483 msgid "Save the current file"
484 msgstr "ذخیرهی فایل فعلی"
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
488 msgstr "ذخیره_به عنوان"
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
491 msgid "Save the current file with a different name"
492 msgstr "ذخیرهی فایل فعلی با نامی متفاوت"
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
499 msgid "Revert to a saved version of this file"
500 msgstr "بازگشت به نسخهای ذخیره شده از این فال"
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
503 msgid "Restore backup"
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
507 msgid "Restore from a backup file"
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
511 msgid "Properties..."
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
515 msgid "Configure the file"
516 msgstr "پیکربندی فایل"
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
519 msgid "Close the current file"
520 msgstr "فایل فعلی را ببند"
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
526 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
527 msgid "Quit HomeBank"
528 msgstr "خروج از HomeBank"
531 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
535 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
536 msgid "Open the import assistant"
537 msgstr "دستیار فراخوانی را باز کن"
539 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
543 msgid "Export as QIF..."
546 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
547 msgid "Export all account in a QIF file"
548 msgstr "دریافت تمام حساب ها در یک فایل خروجی QIF ..."
551 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
552 msgid "Preferences..."
555 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
556 msgid "Configure HomeBank"
557 msgstr "پیکربندی HomeBank"
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561 msgid "Currencies..."
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
565 msgid "Configure the currencies"
566 msgstr "پیکربندی واحد پول"
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
573 msgid "Configure the accounts"
574 msgstr "پیکربندی حساب ها"
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
578 msgstr "_دریافت کنندهای وجه..."
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
581 msgid "Configure the payees"
582 msgstr "پیکربندی دریافت کنندهای وجه"
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585 msgid "Categories..."
586 msgstr "دسته بندی ها..."
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
589 msgid "Configure the categories"
590 msgstr "پیکربندی دسته بندی ها"
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593 msgid "Scheduled/Template..."
594 msgstr "برنامهریزی/الگو..."
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
597 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
598 msgstr "پیکربندی برنامهریزی/الگوی تراکنش ها"
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
605 msgid "Configure the budget"
606 msgstr "پیکربندی بودجه"
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609 msgid "Assignments..."
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
613 msgid "Configure the automatic assignments"
614 msgstr "پیکربندی انتساب خودکار"
616 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
620 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
621 msgid "Configure the tags"
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
629 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
630 msgid "Add transactions"
631 msgstr "اضافه کردن تراکنش ها"
633 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
637 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
638 msgid "Shows selected account transactions"
639 msgstr "تراکنش های حساب انتخاب شده را نشان بده"
641 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
645 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
646 msgid "Shows all account transactions"
649 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
650 msgid "Set scheduler..."
651 msgstr "تنظیم برنامهریز"
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
654 msgid "Configure the transaction scheduler"
655 msgstr "پیکربندی زمانبندی تراکنش"
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
658 msgid "Post scheduled"
659 msgstr "ارسال برنامه ریزی شده"
661 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
662 msgid "Post pending scheduled transactions"
663 msgstr "ارسال تراکنش های زمان بندی شده درحال بررسی"
666 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
667 msgid "_Statistics..."
670 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
671 msgid "Open the Statistics report"
672 msgstr "باز کردن گزارش آماری"
674 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
675 msgid "_Trend Time..."
676 msgstr "_روند زمانی..."
678 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
679 msgid "Open the Trend Time report"
680 msgstr "بازکردن گزارش روند زمانی"
682 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
686 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
687 msgid "Open the Budget report"
688 msgstr "بازکردن گزارش بودجه"
690 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
695 msgid "Open the Balance report"
696 msgstr "بازکردن گزارش تراز"
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
699 msgid "_Vehicle cost..."
700 msgstr "_هزینه خودرو..."
702 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
703 msgid "Open the Vehicle cost report"
704 msgstr "گزارش هزینه های خودرو را باز کن"
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
708 msgid "Show welcome dialog..."
709 msgstr "نمایش پنجره خوش آمدید ..."
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
712 msgid "File statistics..."
713 msgstr "آمار فایل ..."
715 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
717 msgstr "بدون نام شود..."
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
724 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
725 msgid "Documentation about HomeBank"
726 msgstr "مستندات HomeBank"
728 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
729 msgid "Get Help Online..."
730 msgstr "دریافت کمک به صورت آنلاین..."
732 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
733 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
734 msgstr "برای دریافت کمک به وبسایت LaunchPad متصل شوید"
736 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
737 msgid "Check for updates..."
740 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
741 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
744 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
745 msgid "Release Notes"
748 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
749 msgid "Display the release notes"
752 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
753 msgid "Report a Problem..."
754 msgstr "گزارش یک مشکل..."
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
757 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
758 msgstr "برای کمک به رفع مشکلات به وبسایت LaunchPad مراجعه کنید."
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
761 msgid "Translate this Application..."
762 msgstr "این برنامه را ترجمه کنید…"
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
765 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
766 msgstr "برای کمک به ترجمهی این نرمافزار به وبگاه LaunchPad متصل شو"
768 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
772 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
773 msgid "About HomeBank"
774 msgstr "دربارهی HomeBank"
776 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
782 msgid "_Top spending"
785 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
786 msgid "_Bottom Lists"
789 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
791 msgstr "واحد کوچکتر یورو"
793 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
795 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
796 msgstr "برگرداندن تغییرات ذخیره نشده فایل '%s'?"
798 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
800 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
801 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
803 "-تغییرات داده شده برای همیشه از دست رفته اند\n"
804 "-بارگذاری مجدد آخرین نسخه ذخیره شده فایل (.xhb~)"
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
810 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
811 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
812 msgstr "آیا برای بی نام کردن فایل مطمئن هستید؟"
814 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
816 "Proceeding will anonymize any text, \n"
817 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
819 "در حال پاک کردن تمام متن ها,\n"
820 "مانند 'یادداشت ها','دریافت کننده ها','حساب ها' , ..."
822 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
826 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
827 msgid "Welcome to HomeBank"
828 msgstr "به HomeBank خوش آمدید"
830 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
831 msgid "What do you want to do:"
832 msgstr "میخواهید چه کنید:"
834 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
835 msgid "Read HomeBank _Manual"
836 msgstr "راهنمای HomeBank را بخوانید"
838 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
839 msgid "Configure _preferences"
840 msgstr "پیکربندی تنظیمات"
842 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
843 msgid "Create a _new file"
844 msgstr "ایجاد فایل ـجدید"
846 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
847 msgid "_Open an existing file"
848 msgstr "ـباز کردن فایل موجود"
850 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
851 msgid "Open the _example file"
852 msgstr "باز کردن فایل ـمثال"
854 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
857 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
859 "Are you sure you want to do this ?"
862 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
863 msgid "Open the backup file ?"
866 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
870 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
871 msgid "Unknown error"
874 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
876 msgid "I/O error for file '%s'."
877 msgstr "خطای ورودی/ خروجی برای فایل «%s»"
879 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
881 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
882 msgstr "فایل «%s» یک فایل معتبر برای HomeBank نیست."
884 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
887 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
888 "and cannot be loaded by the current version."
890 "فایل «%s» با نسخهی بالاتر HomeBank ذخیره شده\n"
891 "و نمیتواند با نسخهی فعلی بارگذاری شود."
893 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
897 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
898 msgid "The file has been modified since reading it."
901 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
902 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
905 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
909 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
913 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
914 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
915 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
917 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
918 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
919 #: ../src/ui-dialogs.c:211
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
925 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
926 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
927 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
928 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
930 msgstr "دریافت کننده وجه"
933 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
934 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
935 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
936 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
937 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
941 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
942 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
947 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
948 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
952 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
956 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
961 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
962 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
963 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
972 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
976 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
977 msgid "Open a recently used file"
978 msgstr "باز کردن پروندهای که اخیراً به کار رفته"
980 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
982 msgstr "زمانبندیشده"
985 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
989 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
993 #: ../src/hb-archive.c:250
994 msgid "(new archive)"
995 msgstr "(آرشیو جدید)"
997 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
998 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
999 msgid "(no category)"
1000 msgstr "(بدون گروه)"
1002 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1003 msgid "invalid CSV format"
1004 msgstr "فایل CSV ناشناخته"
1006 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1007 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1008 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1012 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1013 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
1018 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1019 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1020 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1021 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1027 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1028 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1029 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1033 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1037 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1038 #: ../src/hb-preferences.c:253
1043 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1044 #: ../src/hb-preferences.c:256
1046 msgstr "کیلومتر/لیتر"
1048 #. TRANSLATORS: miles per liter
1049 #: ../src/hb-preferences.c:259
1053 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1054 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1055 #: ../src/hb-report.c:333
1060 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1061 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1062 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1063 #: ../src/hb-report.c:347
1068 #: ../src/homebank.c:70
1069 msgid "Output version information and exit"
1070 msgstr "اطلاعات نسخه را خروجی بده و خارج شو"
1072 #: ../src/homebank.c:73
1076 #: ../src/homebank.c:361
1077 msgid "Browser error."
1078 msgstr "خطای مرورگر"
1080 #: ../src/homebank.c:362
1082 msgid "Could not display the URL '%s'"
1083 msgstr "نمایش آدرس '%s' ممکن نیست"
1085 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1086 msgid "HomeBank options"
1087 msgstr "تنظیمات HomeBank"
1089 #: ../src/homebank.c:1101
1091 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1092 msgstr "ناتوان از باز کردن «%s»، فایل وجود ندارد.\n"
1094 #: ../src/hub-account.c:115
1095 msgid "(no institution)"
1098 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1102 #: ../src/hub-account.c:296
1106 #: ../src/hub-account.c:427
1107 msgid "Your accounts"
1108 msgstr "حسابهای شما"
1110 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1112 msgstr "باز کردن تمام زبانه ها"
1114 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1115 msgid "Collapse all"
1116 msgstr "بستن تمام زبانه ها"
1118 #: ../src/hub-account.c:463
1122 #: ../src/hub-account.c:468
1124 msgstr "بر اساس نوع"
1126 #: ../src/hub-account.c:469
1130 #: ../src/hub-account.c:470
1131 msgid "By institution"
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1135 msgid "No transaction to add"
1136 msgstr "رویدادی برای افزودن وجود ندارد"
1138 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1140 msgid "transaction added: %d"
1141 msgstr "رویداد مالی %d اضافه شد"
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1144 msgid "Check scheduled transactions result"
1145 msgstr "نتیجهی رویدادهای مالی برنامهریزی شده را چک کن"
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1148 msgid "Scheduled transactions"
1149 msgstr "تراکنش های برنامه ریزی شده"
1151 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1155 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1157 msgstr "ویرایش و ارسال"
1159 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1160 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1161 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1165 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1166 msgid "maximum post date"
1167 msgstr "حداکثر تاریخ ارسال"
1169 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1170 #: ../src/hub-spending.c:91
1171 msgid "Top spending"
1172 msgstr "بزرگترین مخارج"
1175 #: ../src/hub-spending.c:102
1177 msgid "Top %d spending"
1178 msgstr "بزرگترین %d مخارج"
1180 #: ../src/hub-spending.c:294
1184 #: ../src/hub-spending.c:357
1185 msgid "Where your money goes"
1186 msgstr "جایی که پولتان میرود"
1188 #: ../src/hb-import.c:1229
1189 msgid "imported account"
1192 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1193 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1198 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1203 #: ../src/list-account.c:426
1207 #: ../src/list-operation.c:498
1211 #: ../src/list-operation.c:1196
1216 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1217 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1218 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1219 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1224 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1225 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1226 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1227 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1231 #: ../src/list-operation.c:1247
1235 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1236 #: ../src/list-scheduled.c:371
1240 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1241 #: ../src/list-scheduled.c:389
1245 #: ../src/list-scheduled.c:403
1249 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1250 #: ../src/rep-time.c:66
1254 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1255 #: ../src/rep-time.c:66
1256 msgid "View results as list"
1257 msgstr "نتایج را فهرستوار نمایش بده"
1259 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1263 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1264 msgid "View results as lines"
1265 msgstr "نتایج را خطی نمایش بده"
1267 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1268 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1269 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1273 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1274 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1275 msgid "Refresh results"
1276 msgstr "بازسازی نتایج"
1279 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1280 #: ../src/rep-time.c:82
1284 #. label, accelerator
1285 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1286 #: ../src/rep-time.c:83
1287 msgid "Toggle detail"
1288 msgstr "سوییچ جزییات"
1290 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1291 #: ../src/rep-balance.c:331
1293 msgid "%d/%d under %s"
1294 msgstr "%d/%d تحت %s"
1296 #: ../src/rep-balance.c:876
1297 msgid "Balance report"
1300 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1301 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1305 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1306 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1310 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1312 msgstr "همه راـانتخاب کن"
1314 #: ../src/rep-balance.c:915
1318 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1320 msgstr "_بزرگنمایی X:"
1322 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1323 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1325 msgstr "فیلتر تاریخ"
1327 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1328 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1329 #: ../src/ui-filter.c:1212
1333 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1334 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1335 #: ../src/ui-filter.c:1219
1339 #: ../src/rep-budget.c:77
1343 #: ../src/rep-budget.c:77
1344 msgid "View results as stack bars"
1345 msgstr "نمایش نتایج به صورت پشته میله ای"
1347 #: ../src/rep-budget.c:853
1351 #: ../src/rep-budget.c:859
1355 #: ../src/rep-budget.c:862
1359 #. update stack chart
1360 #: ../src/rep-budget.c:905
1362 msgid "Budget for %s"
1363 msgstr "بودجه برای %s"
1366 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1367 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1371 #: ../src/rep-budget.c:1108
1372 msgid "Budget report"
1373 msgstr "گزارش بودجه"
1375 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1377 msgstr "ـنمایش بر اساس"
1379 #: ../src/rep-budget.c:1152
1380 msgid "Only out of budget"
1383 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1384 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1385 msgid "_Result to clipboard"
1388 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1389 msgid "_Result to CSV"
1392 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1393 msgid "_Detail to clipboard"
1396 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1397 msgid "_Detail to CSV"
1400 #: ../src/rep-budget.c:1293
1404 #: ../src/rep-budget.c:1299
1408 #: ../src/rep-budget.c:1305
1412 #: ../src/rep-budget.c:1426
1413 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1414 msgstr "هیچ حسابی به عنوان بخشی از بودجه تعریف نشده"
1416 #: ../src/rep-budget.c:1427
1417 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1418 msgstr "باید از گفتگوی حساب حسابی را انتخاب کنید"
1421 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1425 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1429 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1430 msgid "View results as column"
1431 msgstr "نمایش نتایج به شرح ستون"
1433 #: ../src/rep-stats.c:66
1437 #: ../src/rep-stats.c:66
1438 msgid "View results as donut"
1439 msgstr "نمایش شرح دونات"
1441 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1443 msgstr "ویرایش فیلتر"
1447 #: ../src/rep-stats.c:88
1451 #. label, accelerator
1452 #: ../src/rep-stats.c:89
1453 msgid "Toggle legend"
1458 #: ../src/rep-stats.c:94
1462 #. label, accelerator
1463 #: ../src/rep-stats.c:95
1467 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1471 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1475 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1479 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1483 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1485 msgstr "هزینه & درآمد"
1487 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1488 #: ../src/rep-stats.c:417
1493 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1495 msgstr "(فاقد گیرنده)"
1497 #: ../src/rep-stats.c:1464
1498 msgid "Statistics Report"
1499 msgstr "گزارش آماری"
1501 #: ../src/rep-stats.c:1506
1503 msgstr "بر اساسـمیزان"
1505 #: ../src/rep-stats.c:1671
1509 #: ../src/rep-stats.c:1677
1513 #: ../src/rep-stats.c:1684
1517 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1521 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1525 #: ../src/rep-time.c:137
1529 #: ../src/rep-time.c:138
1533 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1534 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1535 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1536 #: ../src/rep-time.c:372
1538 msgid "%s Over Time"
1541 #: ../src/rep-time.c:833
1544 msgstr "میانگین: %s"
1546 #: ../src/rep-time.c:1158
1547 msgid "Trend Time Report"
1548 msgstr "گزارش زمان روند"
1550 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1551 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1552 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1554 msgstr "_دسته بندی:"
1556 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1557 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1559 msgstr "_دریافت کننده وجه:"
1561 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1565 #: ../src/rep-time.c:1230
1569 #: ../src/rep-time.c:1235
1573 #: ../src/rep-time.c:1243
1574 msgid "Show empty line"
1577 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1581 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1598 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1599 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1600 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1601 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1602 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1603 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1604 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1607 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1611 #. column: Fuel load
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1616 #. column: Price by unit
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1621 #. column: Distance done
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1627 msgid "Vehicle cost report"
1628 msgstr "گزارش بهای خودرو"
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1634 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1638 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1639 msgid "Consumption:"
1642 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1646 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1648 msgstr "بقیهی بها:"
1650 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1654 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1655 #. populate template
1656 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1657 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1661 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1662 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1666 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1667 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1668 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1669 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1670 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1671 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1672 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1673 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1674 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1675 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1679 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1680 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1681 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1682 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1683 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1684 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1688 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1689 msgid "Account name"
1692 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1693 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1697 #: ../src/ui-account.c:970
1700 "Cannot add an account '%s',\n"
1701 "this name already exists."
1703 "نمیتوان حساب «%s» را افزود،\n"
1704 "این نام هماکنون وجود دارد."
1706 #: ../src/ui-account.c:1018
1708 msgid "Cannot delete account '%s'"
1709 msgstr "نمیتوانید حساب کاربری را حذف کنید '%s'"
1711 #: ../src/ui-account.c:1022
1713 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1714 msgstr "این حساب شامل معاملات و / یا بخشی از انتقال داخلی است."
1716 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1717 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1718 #: ../src/ui-tag.c:493
1720 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1721 msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید %s را به طور دائم حذف کنید؟"
1723 #: ../src/ui-account.c:1035
1724 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1725 msgstr "اگر یک حساب کاربری را حذف کنید، به طور دائم از میان خواهد رفت."
1727 #: ../src/ui-account.c:1083
1730 "Cannot rename this Account,\n"
1731 "from '%s' to '%s',\n"
1732 "this name already exists."
1734 "تغییر نام این حساب ممکن نیست،\n"
1735 "از «%s» به «%s»،\n"
1736 "این نام هماکنون موجود است."
1738 #: ../src/ui-account.c:1258
1739 msgid "Manage Accounts"
1740 msgstr "مدیریت حسابها"
1742 #: ../src/ui-account.c:1309
1744 "Drag & drop to change the order\n"
1745 "Double-click to rename"
1747 "کشیدن و رها کردن برای تغییر دستور\n"
1748 "دابل کلیک برای تغییر نام"
1750 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1751 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1752 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1756 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1757 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1761 #: ../src/ui-account.c:1357
1765 #: ../src/ui-account.c:1364
1766 msgid "Start _balance:"
1767 msgstr "تراز ـافتتاحی:"
1769 #: ../src/ui-account.c:1372
1771 msgstr "یادداشت ها :"
1773 #: ../src/ui-account.c:1388
1774 msgid "this account was _closed"
1775 msgstr "این حساب ـبسته شده"
1777 #: ../src/ui-account.c:1399
1778 msgid "Current check number"
1779 msgstr "شمارهی چک جاری"
1781 #: ../src/ui-account.c:1403
1782 msgid "Checkbook _1:"
1783 msgstr "دستهچکـ۱:"
1785 #: ../src/ui-account.c:1410
1786 msgid "Checkbook _2:"
1787 msgstr "دستهچکـ۲:"
1789 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1793 #: ../src/ui-account.c:1431
1797 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1798 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1802 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1806 #: ../src/ui-account.c:1456
1807 msgid "Balance limits"
1808 msgstr "محدوده های تراز"
1810 #: ../src/ui-account.c:1462
1811 msgid "_Overdraft at:"
1812 msgstr "_اضافه برداشت در:"
1814 #: ../src/ui-account.c:1474
1815 msgid "Miscellaneous"
1818 #: ../src/ui-account.c:1478
1819 msgid "Default _Template:"
1822 #: ../src/ui-account.c:1492
1823 msgid "Report exclusion"
1824 msgstr "مستثنیات گزارش"
1826 #: ../src/ui-account.c:1496
1827 msgid "exclude from account _summary"
1828 msgstr "جزو ـخلاصه حساب به شمار نیاور"
1830 #: ../src/ui-account.c:1501
1831 msgid "exclude from the _budget"
1832 msgstr "جزو ـبودجه به شمار نیاور"
1834 #: ../src/ui-account.c:1506
1835 msgid "exclude from any _reports"
1836 msgstr "جزو هیچ ـگزارشی به شمار نیاور"
1838 #: ../src/ui-archive.c:346
1840 msgid "(template %d)"
1843 #: ../src/ui-archive.c:394
1844 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1846 "اگر شما یک برنامه ریزی یا قالب را حذف کنید، به طور دائم آن از دست خواهید داد."
1848 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1852 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1853 msgid "Toggle amount sign"
1854 msgstr "سوییچ کردن علامت مقدار"
1856 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1857 msgid "Transaction splits"
1858 msgstr "انشعاب های تراکنش"
1860 #: ../src/ui-archive.c:1037
1861 msgid "_To account:"
1864 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1868 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1869 msgid "Of notebook _2"
1870 msgstr "از دفتر یادداشتـ۲"
1872 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1876 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1877 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1881 #: ../src/ui-archive.c:1133
1882 msgid "Scheduled insertion"
1883 msgstr "درج برنامهریزی شده"
1885 #: ../src/ui-archive.c:1138
1889 #: ../src/ui-archive.c:1143
1893 #: ../src/ui-archive.c:1151
1897 #: ../src/ui-archive.c:1167
1901 #: ../src/ui-archive.c:1179
1902 msgid "_Stop after:"
1903 msgstr "_توقف پس از:"
1905 #: ../src/ui-archive.c:1187
1909 #: ../src/ui-archive.c:1209
1910 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1911 msgstr "مدیریت رویدادهای برنامهریزیشده/قالب"
1913 #: ../src/ui-assign.c:268
1917 #: ../src/ui-assign.c:520
1919 msgid "(assignment %d)"
1920 msgstr "(واگذاری %d)"
1922 #: ../src/ui-assign.c:550
1923 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1924 msgstr "اگر شما یک انتساب را حذف کنید، به طور دائم آن را از دست خواهید داد."
1926 #: ../src/ui-assign.c:696
1930 #: ../src/ui-assign.c:697
1932 msgstr "در صورت خالی بودن"
1934 #: ../src/ui-assign.c:698
1938 #: ../src/ui-assign.c:717
1939 msgid "Manage Assignments"
1940 msgstr "مدیریت واگذاریها"
1942 #: ../src/ui-assign.c:794
1946 #: ../src/ui-assign.c:798
1950 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1951 #: ../src/ui-assign.c:806
1955 #: ../src/ui-assign.c:814
1959 #: ../src/ui-assign.c:819
1960 msgid "Use _regular expressions"
1961 msgstr "استفاده از عبارات منظم"
1963 #: ../src/ui-assign.c:834
1964 msgid "Assign payee"
1965 msgstr "تعیین دریافت کننده وجه"
1967 #: ../src/ui-assign.c:863
1968 msgid "Assign category"
1969 msgstr "تعیین دسته بندی"
1971 #: ../src/ui-assign.c:891
1972 msgid "Assign payment"
1973 msgstr "تعیین پرداخت"
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1977 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1978 msgstr "فایل HomeBank جدید (%d از %d)"
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1993 msgid "File properties"
1994 msgstr "ویژگیهای فایل"
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1997 msgid "System detection"
1998 msgstr "شناسایی سیستم"
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:317
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2005 msgid "Preset file:"
2006 msgstr "فایل از پیش تنظیم شده:"
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:342
2009 msgid "Initialize my categories with this file"
2010 msgstr "گروهها را با این فایل شروع کن"
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2013 msgid "Preset categories"
2014 msgstr "گروههای از پیش تنظیم شده"
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2026 msgstr "حروف ـاختصاری:"
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2029 msgid "_Overdrawn at:"
2030 msgstr "-اضافهبرداشت در:"
2032 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2033 msgid "Create an account"
2034 msgstr "ساخت یک حساب"
2036 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2037 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2038 msgstr "این صفحه ی تایید است. برای إعمال تغییرات بر دگمهی 'Apply' کلیک کنید."
2040 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2041 msgid "Confirmation"
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2045 msgid "<New account (global)>"
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2049 msgid "<New account>"
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2053 msgid "<Skip this account>"
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2061 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2067 msgstr "فایلهای شناخته شده"
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2071 msgstr "فایلهای QIF"
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2074 msgid "OFX/QFX files"
2075 msgstr "فایلهای OFX/QFX"
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2079 msgstr "فایلهای فرمت ساده (CSV)"
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2082 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2084 msgstr "تمامی فایلها"
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2087 msgid "new global account"
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2100 msgid ", %d of %d transactions"
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2105 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2109 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2112 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2120 msgid "this account"
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2133 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2138 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2140 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2146 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2147 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2148 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2149 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2150 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2151 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2156 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2161 msgid "Don't show this again"
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2166 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2167 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2172 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2173 "please use the back button to select less files."
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2177 msgid "Target account identification by name or number failed."
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2182 msgstr "ترتیب تاریخ:"
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2185 msgid "_Import memos"
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2189 msgid "_Swap memos with payees"
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2201 #: ../src/ui-filter.c:511
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2206 #: ../src/ui-filter.c:514
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2211 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2216 #: ../src/ui-filter.c:524
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2221 msgid "Sentence _case memo/payee"
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2225 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2232 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2239 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2240 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2242 "تطابق به این ترتیب انجام شد: حساب، مقدار و تاریخ.\n"
2243 "یک دامنهی نوسان تاریخ صفر یعنی تطابق دقیق"
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2246 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2247 msgstr "برای بروزرسانی حساب خود بر روی \"Apply\" کلیک کنید\n"
2249 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2253 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2254 msgid "Select file(s)"
2257 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2258 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2262 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2263 msgid "File format error"
2264 msgstr "خطای فرمت فایل"
2266 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2268 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2269 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2271 "فایل CSV باید دارای تعداد مشخصی ستون باشد,\n"
2272 "که به وسیطه یک نقطه ویرگول جدا شده باشند,برای دیدن جزئیات بیشتر بخش کمک را "
2275 #: ../src/ui-budget.c:690
2276 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2277 msgstr "مطمئن هستید که میخواهید ورودی را پاک کنید؟"
2279 #: ../src/ui-budget.c:692
2280 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2281 msgstr "در صورد ادامه , تمام مقادیر 0 خواهند شد."
2283 #: ../src/ui-budget.c:698
2287 #: ../src/ui-budget.c:992
2288 msgid "Manage Budget"
2289 msgstr "مدیریت بودجه"
2291 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2293 msgstr "_درون ریزی فایل CSV"
2295 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2297 msgstr "_درون ریزی فایل CSV"
2299 #: ../src/ui-budget.c:1124
2300 msgid "Budget for each month"
2301 msgstr "بودجهی هر ماه"
2303 #: ../src/ui-budget.c:1131
2307 #: ../src/ui-budget.c:1145
2308 msgid "_Clear input"
2309 msgstr "ـپاک کردن ورودی"
2311 #: ../src/ui-budget.c:1160
2312 msgid "is different"
2315 #: ../src/ui-budget.c:1203
2316 msgid "_Force monitoring this category"
2317 msgstr "ـنظارت الزامی این گروه"
2319 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2323 #: ../src/ui-category.c:1103
2324 msgid "Delete unused categories"
2325 msgstr "حذف دسته بندی های استفاده نشده"
2327 #: ../src/ui-category.c:1104
2329 "Are you sure you want to permanently\n"
2330 "delete unused categories?"
2332 "آیا برای حذف دسته بندی های استفاده نشده\n"
2333 "به طور دائم مطمئن هستید؟"
2335 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2339 #: ../src/ui-category.c:1311
2343 #: ../src/ui-category.c:1362
2346 "Cannot rename this Category,\n"
2347 "from '%s' to '%s',\n"
2348 "this name already exists."
2350 "نمیتوان نام این گروه را،\n"
2351 "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n"
2352 "این نام هماکنون وجود دارد."
2354 #: ../src/ui-category.c:1426
2356 msgid "Merge category '%s'"
2357 msgstr "ادغام دسته بندی '%s'"
2359 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2363 #: ../src/ui-category.c:1447
2365 "Transactions assigned to this category,\n"
2366 "will be moved to the category selected below."
2368 "تراکنش های اختصاص داده شده به این دسته بندی,\n"
2369 "به دسته بندی انتخاب شدهی زیر انتقال پیدا خواهند کرد."
2371 #: ../src/ui-category.c:1457
2373 msgid "_Delete the category '%s'"
2374 msgstr "_حذف دسته بندی '%s'"
2376 #: ../src/ui-category.c:1553
2378 "This category is used.\n"
2379 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2381 "این دسته بندی استفاده شده است.\n"
2382 "تمام تراکنش هایی که از این دسته بندی استفاده میکنند تبدیل به (بدون دسته "
2385 #: ../src/ui-category.c:1802
2386 msgid "Manage Categories"
2387 msgstr "مدیریت گروهها"
2389 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2390 msgid "_Delete unused"
2391 msgstr "_حذف استفاده نشده ها"
2393 #: ../src/ui-category.c:1955
2394 msgid "new category"
2395 msgstr "دسته بندی جدید"
2397 #: ../src/ui-category.c:1967
2398 msgid "new subcategory"
2399 msgstr "زیرشاخه جدید"
2401 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2405 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2406 msgid "Base currency"
2409 #: ../src/ui-currency.c:627
2413 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2414 msgid "Exchange rate"
2417 #: ../src/ui-currency.c:652
2418 msgid "Last modified"
2421 #: ../src/ui-currency.c:774
2422 msgid "Edit currency"
2425 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2429 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2433 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2437 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2441 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2445 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2446 msgid "_Decimal char:"
2447 msgstr "جدول دهدهی:"
2449 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2450 msgid "_Frac digits:"
2451 msgstr "رقمهای ـکسری:"
2453 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2454 msgid "_Grouping char:"
2455 msgstr "_گروه بندی نمودار:"
2457 #: ../src/ui-currency.c:1142
2458 msgid "Select base currency"
2459 msgstr "ارز پایه را انتخاب کنید"
2461 #: ../src/ui-currency.c:1142
2462 msgid "Select currency"
2465 #: ../src/ui-currency.c:1214
2469 #: ../src/ui-currency.c:1222
2470 msgid "Add a custom _currency"
2473 #: ../src/ui-currency.c:1235
2477 #: ../src/ui-currency.c:1320
2478 msgid "Update online error"
2479 msgstr "ارور بروزرسانی آنلاین"
2481 #: ../src/ui-currency.c:1541
2482 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2483 msgstr "اگر یک ارز را حذف کنید،به کلی از دست خواهد رفت."
2485 #: ../src/ui-currency.c:1585
2486 msgid "Change the base currency"
2487 msgstr "تغییر ارز پایه"
2489 #: ../src/ui-currency.c:1586
2491 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2492 "will be set to 0, don't forget to update it"
2494 "اگر ادامه دهید، نرخ سایر ارزها\n"
2495 "روی 0 تنظیم خواهد شد,بروز رسانی آنها را فراموش نکنید"
2497 #: ../src/ui-currency.c:1655
2501 #: ../src/ui-currency.c:1705
2502 msgid "Update online"
2503 msgstr "به روز رسانی آنلاین"
2505 #: ../src/ui-currency.c:1738
2507 msgstr "تنظیم به عنوان پایه"
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2510 msgid "File statistics"
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2523 msgstr "بهروزرسانی"
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2526 msgid "Select a base currency"
2527 msgstr "ارز پایه را انتخاب کنید"
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2531 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2532 "if the currency below is not correct, please change it:"
2534 "شرو با HomeBank نسخه 5.1 , این نسخه قابلیت مدیریت چند نوع ارز را دارد\n"
2535 "اگر ارز زیر صحیح نمی باشد، لطفا آن را تغییر دهید:"
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2538 msgid "Import from CSV"
2539 msgstr "فراخوانی از فرمتِ ساده (CSV)"
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2542 msgid "Open HomeBank file"
2543 msgstr "فایل HomeBank را باز کنید"
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2546 msgid "Open HomeBank backup file"
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2550 msgid "Save HomeBank file as"
2551 msgstr "ذخیره فایل HomeBank به عنوان"
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2554 msgid "HomeBank files"
2555 msgstr "فایلهای homebank"
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2566 msgid "Save changes to the file before closing?"
2567 msgstr "ذخیره تغییرات در فایل قبل از بسته شدن؟"
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2572 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2573 "Number of changes: %d."
2575 "در صورت ذخیره نکردن,تمامی تغییرات از دست خواهند رفت.\n"
2576 "تعداد تغییرات : %d"
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2579 msgid "Close _without saving"
2580 msgstr "بستن _بدون ذخیرهسازی"
2582 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2583 msgid "Export as PDF"
2586 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2587 msgid "Export as _PDF"
2590 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2594 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2595 msgid "Pick a Folder"
2598 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2602 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2603 msgid "Select among possible transactions..."
2604 msgstr "انتخاب از میان رویدادهای ممکن..."
2606 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2607 msgid "Select an action:"
2608 msgstr "کنشی انتخاب کنید:"
2610 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2611 msgid "create a new transaction"
2612 msgstr "ایجاد رویداد جدید"
2614 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2615 msgid "select an existing transaction"
2616 msgstr "انتخاب رویداد موجود"
2618 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2620 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2621 "for the internal transfer."
2623 "HomeBank رویدادی را یافته که میتواند رویداد وابسته به انتقال داخلی باشد."
2625 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2626 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2628 msgstr "دستهبندیها"
2630 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2631 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2635 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2636 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2637 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2641 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2642 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2646 #: ../src/ui-filter.c:1121
2650 #: ../src/ui-filter.c:1127
2654 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2655 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2659 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2660 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2664 #: ../src/ui-filter.c:1182
2665 msgid "Case _sensitive"
2666 msgstr "_حساس به حروف"
2668 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2669 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2673 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2674 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2678 #: ../src/ui-filter.c:1255
2682 #: ../src/ui-filter.c:1259
2686 #: ../src/ui-filter.c:1264
2690 #: ../src/ui-filter.c:1272
2691 msgid "display 'Added'"
2692 msgstr "نشان بده 'اضافه شده'"
2694 #: ../src/ui-filter.c:1276
2695 msgid "display 'Edited'"
2696 msgstr "نشان بده 'ویرایش شده'"
2698 #: ../src/ui-filter.c:1280
2699 msgid "display 'Remind'"
2700 msgstr "نمایش 'یادآوری:"
2702 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2703 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2707 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2708 msgid "Scheduled transaction"
2709 msgstr "رویداد برنامهریزی شده"
2711 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2715 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2716 msgid "of each month (excluded)"
2717 msgstr "از هر ماه (مستثنا شود)"
2719 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2723 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2724 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2725 msgid "days in advance the current date"
2726 msgstr "روز پیش از تاریخ کنونی"
2728 #: ../src/ui-payee.c:702
2729 msgid "Default category"
2730 msgstr "دسته پیش فرض"
2732 #: ../src/ui-payee.c:740
2733 msgid "Delete unused payee"
2734 msgstr "حذف دریافت کننده های وجه استفاده نشده"
2736 #: ../src/ui-payee.c:741
2738 "Are you sure you want to\n"
2739 "permanently delete unused payee?"
2741 "آیا مطمئن هستید که می خواهید\n"
2742 "به طور دائم دریافت کننده های وجه استفاده نشده را حذف کنید؟"
2744 #: ../src/ui-payee.c:921
2748 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2752 #: ../src/ui-payee.c:980
2755 "Cannot rename this Payee,\n"
2756 "from '%s' to '%s',\n"
2757 "this name already exists."
2759 "نام این گیرنده را نمیتوان،\n"
2760 "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n"
2761 "این نام هماکنون وجود دارد."
2763 #: ../src/ui-payee.c:1035
2765 msgid "Merge payee '%s'"
2766 msgstr "ادغام دریافت کننده وجه '%s'"
2768 #: ../src/ui-payee.c:1056
2770 "Transactions assigned to this payee,\n"
2771 "will be moved to the payee selected below."
2773 "تراکنش های اختصاص یافته به این دریافت کننده وجه،\n"
2774 "به دریافت کننده وجه ای که در زیر انتخاب شده منتقل خواهد شد."
2776 #: ../src/ui-payee.c:1066
2778 msgid "_Delete the payee '%s'"
2779 msgstr "_حذف کردن این دریافت کننده وجه '%s'"
2781 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2783 "This payee is used.\n"
2784 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2786 "این دریافت کننده وجه استفاده شده است.\n"
2787 "تمام تراکنش هایی که مربوط به این دریافت کننده وجه هستند به صورت (بدون دریافت "
2788 "کننده وجه) تبدیل خواهند شد."
2790 #: ../src/ui-payee.c:1250
2791 msgid "Manage Payees"
2792 msgstr "مدیریت گیرنده ها"
2794 #: ../src/ui-payee.c:1360
2796 msgstr "دریافت کننده وجه جدید"
2798 #: ../src/ui-pref.c:85
2802 #: ../src/ui-pref.c:86
2806 #: ../src/ui-pref.c:87
2807 msgid "Transactions"
2808 msgstr "رویدادهای مالی"
2810 #: ../src/ui-pref.c:88
2811 msgid "Import/Export"
2812 msgstr "فراخوانی/صدور"
2814 #: ../src/ui-pref.c:89
2818 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2822 #: ../src/ui-pref.c:91
2826 #: ../src/ui-pref.c:97
2827 msgid "System defaults"
2828 msgstr "پیشفرضهای سیستم"
2830 #: ../src/ui-pref.c:98
2834 #: ../src/ui-pref.c:99
2838 #: ../src/ui-pref.c:100
2839 msgid "Text under icons"
2840 msgstr "متن زیر آیکن"
2842 #: ../src/ui-pref.c:101
2843 msgid "Text beside icons"
2844 msgstr "متن کنار آیکن"
2846 #: ../src/ui-pref.c:107
2850 #: ../src/ui-pref.c:108
2854 #: ../src/ui-pref.c:109
2858 #: ../src/ui-pref.c:116
2860 msgstr "تانگوی روشن"
2862 #: ../src/ui-pref.c:117
2863 msgid "Tango medium"
2864 msgstr "تانگوی متوسط"
2866 #: ../src/ui-pref.c:118
2868 msgstr "تانگوی تیره"
2870 #: ../src/ui-pref.c:123
2872 msgstr "ماه-روز-سال"
2874 #: ../src/ui-pref.c:124
2876 msgstr "روز-ماه-سال"
2878 #: ../src/ui-pref.c:125
2880 msgstr "سال-ماه-روز"
2882 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2884 msgstr "نادیده گرفتن"
2886 #: ../src/ui-pref.c:139
2887 msgid "Append to Info"
2888 msgstr "افزودن به اطلاعات"
2890 #: ../src/ui-pref.c:140
2891 msgid "Append to Memo"
2892 msgstr "افزودن به یادداشت"
2894 #: ../src/ui-pref.c:141
2895 msgid "Append to Payee"
2896 msgstr "الحاق به دریافت کننده وجه"
2898 #: ../src/ui-pref.c:477
2899 msgid "System Language"
2902 #: ../src/ui-pref.c:638
2903 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2904 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای HomeBank برگزینید"
2906 #: ../src/ui-pref.c:643
2907 msgid "Choose a default import folder"
2908 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای فراخوانی برگزینید"
2910 #: ../src/ui-pref.c:648
2911 msgid "Choose a default export folder"
2912 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای صادره برگزینید"
2914 #: ../src/ui-pref.c:1133
2915 msgid "Date options"
2916 msgstr "گزینههای تاریخ"
2918 #: ../src/ui-pref.c:1152
2919 msgid "OFX/QFX options"
2920 msgstr "گزینههای QFX/OFX"
2922 #: ../src/ui-pref.c:1179
2924 msgstr "گزینه های QIF"
2926 #: ../src/ui-pref.c:1196
2927 msgid "Other options"
2930 #: ../src/ui-pref.c:1258
2931 msgid "Initial filter"
2932 msgstr "فیلتر اولیه"
2934 #: ../src/ui-pref.c:1276
2935 msgid "Charts options"
2936 msgstr "گزینههای نمودارها"
2938 #: ../src/ui-pref.c:1280
2939 msgid "Color scheme:"
2942 #: ../src/ui-pref.c:1302
2943 msgid "Statistics options"
2944 msgstr "گزینههای آماری"
2946 #: ../src/ui-pref.c:1306
2947 msgid "Show by _amount"
2948 msgstr "بر حسب مقدار نشان بده"
2950 #: ../src/ui-pref.c:1311
2951 msgid "Show _rate column"
2952 msgstr "ستون ـنرخ را نشان بده"
2954 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2955 msgid "Show _details"
2956 msgstr "جزییات را نشان بده"
2958 #: ../src/ui-pref.c:1326
2959 msgid "Budget options"
2960 msgstr "گزینههای بودجه"
2962 #: ../src/ui-pref.c:1358
2967 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2971 #: ../src/ui-pref.c:1484
2972 msgid "User interface"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1488
2979 #: ../src/ui-pref.c:1496
2980 msgid "_Date display:"
2983 #: ../src/ui-pref.c:1512
2987 #: ../src/ui-pref.c:1525
2989 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2990 "%A locale's full weekday name. \n"
2991 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2992 "%B locale's full month name. \n"
2993 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2994 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2995 "decimal number [00-99]. \n"
2996 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2997 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2998 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3000 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3001 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3002 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3003 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3004 "%Y year with century as a decimal number."
3007 #: ../src/ui-pref.c:1555
3011 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3012 #: ../src/ui-pref.c:1560
3016 #: ../src/ui-pref.c:1580
3017 msgid "Measurement units"
3018 msgstr "واحدهای اندازهگیری"
3020 #: ../src/ui-pref.c:1584
3021 msgid "Use _miles for meter"
3022 msgstr "به کار گیری ـمایل به جای مت"
3024 #: ../src/ui-pref.c:1589
3025 msgid "Use _gallon for fuel"
3026 msgstr "استفاده از واحد گالن برای سوخت"
3028 #: ../src/ui-pref.c:1613
3029 msgid "Transaction window"
3030 msgstr "پنجرهی رویداد"
3032 #: ../src/ui-pref.c:1625
3033 msgid "_Show future:"
3036 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3037 #: ../src/ui-pref.c:1634
3041 #: ../src/ui-pref.c:1638
3042 msgid "Hide reconciled transactions"
3043 msgstr "رویدادهای مطابق را پنهان کن"
3045 #: ../src/ui-pref.c:1643
3046 msgid "Always show remind transactions"
3047 msgstr "همیشه یادآوری های تراکنش هارا نشان بده"
3049 #: ../src/ui-pref.c:1653
3050 msgid "Multiple add"
3053 #: ../src/ui-pref.c:1657
3054 msgid "Keep the last date"
3055 msgstr "آخرین تاریخ را حفظ کن"
3057 #: ../src/ui-pref.c:1667
3058 msgid "Memo autocomplete"
3061 #: ../src/ui-pref.c:1671
3065 #: ../src/ui-pref.c:1679
3066 msgid "rolling days"
3069 #: ../src/ui-pref.c:1730
3071 msgstr "_نوارابزار:"
3073 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3074 #. data->CM_ruleshint = widget;
3075 #: ../src/ui-pref.c:1752
3079 #: ../src/ui-pref.c:1764
3080 msgid "Amount colors"
3081 msgstr "رنگهای مبلغ"
3083 #: ../src/ui-pref.c:1768
3084 msgid "Uses custom colors"
3085 msgstr "از رنگهای سفارشی استفاده میکند"
3087 #: ../src/ui-pref.c:1783
3091 #: ../src/ui-pref.c:1795
3095 #: ../src/ui-pref.c:1802
3099 #: ../src/ui-pref.c:1833
3100 msgid "_Enable automatic backups"
3103 #: ../src/ui-pref.c:1838
3104 msgid "_Number of backups to keep:"
3107 #: ../src/ui-pref.c:1853
3108 msgid "Backup frequency is once a day"
3111 #: ../src/ui-pref.c:1881
3115 #: ../src/ui-pref.c:1905
3116 msgid "Exchange files"
3119 #: ../src/ui-pref.c:1909
3121 msgstr "ـفراخوانی:"
3123 #: ../src/ui-pref.c:1928
3127 #: ../src/ui-pref.c:1968
3128 msgid "Program start"
3129 msgstr "راهاندازی برنامه"
3131 #: ../src/ui-pref.c:1972
3132 msgid "Show splash screen"
3133 msgstr "نمایش اسپلش اسکرین"
3135 #: ../src/ui-pref.c:1977
3136 msgid "Load last opened file"
3137 msgstr "آخرین فایل باز شده را بارگذاری کن"
3139 #: ../src/ui-pref.c:1987
3140 msgid "Update currencies online"
3141 msgstr "به روز رسانی ارز به صورت آنلاین"
3143 #: ../src/ui-pref.c:1998
3144 msgid "Main window reports"
3145 msgstr "گزارشهای پنجرهی اصلی"
3147 #: ../src/ui-pref.c:2097
3148 msgid "Reset All Preferences"
3151 #: ../src/ui-pref.c:2098
3153 "Do you really want to reset\n"
3154 "all preferences to default\n"
3158 #: ../src/ui-pref.c:2117
3162 #: ../src/ui-pref.c:2350
3164 "You will have to restart HomeBank\n"
3165 "for the language change to take effect."
3167 "ناچارید HomeBank را بازراهاندازی کنید\n"
3168 "تا تغییر زبان اثر کند."
3170 #: ../src/ui-split.c:778
3174 #: ../src/ui-split.c:782
3178 #: ../src/ui-split.c:828
3182 #: ../src/ui-split.c:832
3186 #: ../src/ui-split.c:840
3187 msgid "Transaction amount:"
3188 msgstr "مقدار رویداد:"
3190 #: ../src/ui-split.c:849
3192 msgstr "تخصیصنیافته:"
3194 #: ../src/ui-split.c:864
3195 msgid "Sum of splits:"
3196 msgstr "مجموع تفکیکها:"
3198 #: ../src/ui-tag.c:450
3201 "Cannot rename this Tag,\n"
3202 "from '%s' to '%s',\n"
3203 "this name already exists."
3206 #: ../src/ui-tag.c:575
3210 #: ../src/ui-tag.c:642
3214 #: ../src/ui-transaction.c:49
3215 msgid "Add transaction"
3216 msgstr "افزودن رویداد مالی"
3218 #: ../src/ui-transaction.c:50
3219 msgid "Inherit transaction"
3220 msgstr "جانشین رویداد مالی شود"
3222 #: ../src/ui-transaction.c:51
3223 msgid "Modify transaction"
3224 msgstr "رویداد مالی را اصلاح کن"
3226 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3230 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3234 #: ../src/ui-transaction.c:662
3235 msgid "From acc_ount:"
3238 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3239 msgid "To acc_ount:"
3242 #: ../src/ui-transaction.c:750
3244 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3246 "Proceeding will delete the target transaction."
3248 "میخواهید انتقال داخلی را قطع کنید؟\n"
3250 "ادامه دادن رویداد مالی مقصد را حذف خواهد کرد."
3252 #: ../src/ui-transaction.c:752
3256 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3257 msgid "Show _scheduled"
3258 msgstr "نمایش برنامه ریزی ها"
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3261 msgid "Show _all accounts"
3264 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3265 msgid "Use a _template"
3266 msgstr "استفاده از یک قالب"
3268 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3270 msgstr "_افزودن و ماندن"
3272 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3276 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3280 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3282 "Date accepted here are:\n"
3284 "day/month or month/day,\n"
3285 "and complete date into your locale"
3287 "تاریخ پذیرفته در اینجا عبارت است از:\n"
3289 "روز/ماه یا ماه/روز،\n"
3290 "و تاریخ کامل محلی شما"
3292 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3294 "Autocompletion and direct seizure\n"
3297 "تکمیل خودکار و تصرف مستقیم\n"
3300 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3304 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3305 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3306 msgstr "هشدار:مقدار و علامت دسته بندی باهم مطابقت ندارند"
3308 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3309 msgid "Multiple edit transactions"
3310 msgstr "ویرایش چندگانه تراکنشها"
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3326 msgstr "خارج از شمول"
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3342 msgstr "کارت اعتباری"
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3365 msgid "Uncategorized"
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3369 msgid "Unreconciled"
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3389 msgid "This quarter"
3390 msgstr "این سه ماهه"
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3393 msgid "Last quarter"
3394 msgstr "سه ماه گذشته"
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3404 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3405 msgid "Last 30 days"
3406 msgstr "۳۰ روز گذشته"
3408 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3409 msgid "Last 60 days"
3410 msgstr "۶۰ روز گذشته"
3412 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3413 msgid "Last 90 days"
3414 msgstr "۹۰ روز گذشته"
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3417 msgid "Last 12 months"
3418 msgstr "12 ماه اَخیر"
3420 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3424 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3428 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3432 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3436 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3440 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3444 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3448 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3481 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3485 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3489 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3493 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3497 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3501 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3505 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3509 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3513 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3517 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3521 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3525 #: ../src/ui-widgets.c:314
3529 #: ../src/ui-widgets.c:982
3533 #: ../src/ui-widgets.c:984
3537 #: ../src/ui-widgets.c:985
3538 msgid "Internal transfer"
3539 msgstr "انتقال داخلی"
3541 #: ../src/ui-widgets.c:986
3543 msgstr "کارت اعتباری"
3545 #: ../src/ui-widgets.c:987
3546 msgid "Standing order"
3547 msgstr "دستور پرداخت مستمر"
3549 #: ../src/ui-widgets.c:988
3550 msgid "Electronic payment"
3551 msgstr "پرداخت الکترونیکی"
3553 #: ../src/ui-widgets.c:989
3557 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3558 #: ../src/ui-widgets.c:991
3560 msgstr "دستمزد ثابت"
3562 #: ../src/ui-widgets.c:992
3563 msgid "Direct Debit"
3564 msgstr "بدهی مستقیم"
3566 #~ msgid "_Scheduled list"
3567 #~ msgstr "_فهرست برنامه ریزی"