1 # Openbox Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
5 # Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
6 # Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
7 # Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:58+0200\n"
15 "Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: None\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: openbox/actions.c:150
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
26 #: openbox/actions/execute.c:128
30 #: openbox/actions/execute.c:129
34 #: openbox/actions/execute.c:133
38 #: openbox/actions/execute.c:142
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
43 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
44 #: openbox/client.c:3460
48 #: openbox/actions/exit.c:53
52 #: openbox/actions/exit.c:56
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
56 #: openbox/actions/exit.c:57
60 #: openbox/actions/session.c:41
62 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
63 "session management support"
66 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
70 #: openbox/actions/session.c:67
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
74 #: openbox/client.c:2004
75 msgid "Unnamed Window"
78 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
82 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
83 msgid "Not Responding"
86 #: openbox/client.c:3449
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
92 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
95 #: openbox/client.c:3451
99 #: openbox/client.c:3455
102 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
103 "it from the X server?"
105 "Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
108 #: openbox/client.c:3457
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
114 msgstr "Näytä tämä..."
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
117 msgid "Manage desktops"
118 msgstr "Työtilojen hallinta"
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
121 msgid "_Add new desktop"
122 msgstr "_Lisää uusi työtila"
124 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
125 msgid "_Remove last desktop"
126 msgstr "_Poista viimeisin työtila"
128 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
132 #: openbox/client_list_menu.c:203
136 #: openbox/client_menu.c:258
138 msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
140 #: openbox/client_menu.c:370
144 #: openbox/client_menu.c:375
145 msgid "Always on _top"
146 msgstr "Aina _päällimmäisenä"
148 #: openbox/client_menu.c:376
152 #: openbox/client_menu.c:377
153 msgid "Always on _bottom"
154 msgstr "Aina _alimmaisena"
156 #: openbox/client_menu.c:379
157 msgid "_Send to desktop"
158 msgstr "_Lähetä työtilaan"
160 #: openbox/client_menu.c:383
162 msgstr "Ikkunan valikko"
164 #: openbox/client_menu.c:393
168 #: openbox/client_menu.c:397
172 #: openbox/client_menu.c:399
174 msgstr "_Muuta kokoa"
176 #: openbox/client_menu.c:401
180 #: openbox/client_menu.c:405
184 #: openbox/client_menu.c:409
185 msgid "_Roll up/down"
186 msgstr "Rullaa _ylös/alas"
188 #: openbox/client_menu.c:411
190 msgstr "(Epä)_reunusta"
192 #: openbox/client_menu.c:415
196 #: openbox/config.c:781
198 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
199 msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
201 #: openbox/keyboard.c:157
202 msgid "Conflict with key binding in config file"
203 msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
205 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
207 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
208 msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
210 #: openbox/menu.c:171
212 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
213 msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
215 #: openbox/menu.c:185
217 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
218 msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
220 #: openbox/menu.c:198
222 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
223 msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
225 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
229 #: openbox/mouse.c:373
231 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
232 msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
234 #: openbox/mouse.c:379
236 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
237 msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
239 #: openbox/openbox.c:134
241 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
242 msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
244 #: openbox/openbox.c:154
245 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
246 msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
248 #: openbox/openbox.c:185
249 msgid "Failed to initialize the obrender library."
250 msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
252 #: openbox/openbox.c:196
253 msgid "X server does not support locale."
254 msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
256 #: openbox/openbox.c:198
257 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
258 msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
260 #: openbox/openbox.c:266
261 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
263 "Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
266 #: openbox/openbox.c:300
267 msgid "Unable to load a theme."
268 msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
270 #: openbox/openbox.c:380
273 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
274 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
275 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
278 #: openbox/openbox.c:382
279 msgid "Openbox Syntax Error"
282 #: openbox/openbox.c:382
286 #: openbox/openbox.c:451
288 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
290 "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
292 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
293 msgid "Copyright (c)"
294 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
296 #: openbox/openbox.c:532
297 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
298 msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
300 #: openbox/openbox.c:533
308 #: openbox/openbox.c:534
309 msgid " --help Display this help and exit\n"
310 msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
312 #: openbox/openbox.c:535
313 msgid " --version Display the version and exit\n"
314 msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
316 #: openbox/openbox.c:536
317 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
318 msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
320 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
321 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
322 #. fine to leave it as FILE though.
323 #: openbox/openbox.c:540
324 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
325 msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
327 #: openbox/openbox.c:541
328 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
329 msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
331 #: openbox/openbox.c:542
334 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
337 "Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
339 #: openbox/openbox.c:543
340 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
341 msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
343 #: openbox/openbox.c:544
344 msgid " --restart Restart Openbox\n"
345 msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
347 #: openbox/openbox.c:545
348 msgid " --exit Exit Openbox\n"
349 msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
351 #: openbox/openbox.c:546
354 "Debugging options:\n"
357 "Vianjäljityksen asetukset:\n"
359 #: openbox/openbox.c:547
360 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
361 msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
363 #: openbox/openbox.c:548
364 msgid " --debug Display debugging output\n"
365 msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
367 #: openbox/openbox.c:549
368 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
369 msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
371 #: openbox/openbox.c:550
372 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
373 msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
375 #: openbox/openbox.c:551
379 "Please report bugs at %s\n"
382 "Ilmoita virheistä: %s\n"
384 #: openbox/openbox.c:620
385 msgid "--config-file requires an argument\n"
386 msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
388 #: openbox/openbox.c:663
390 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
391 msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
393 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
395 msgid "A window manager is already running on screen %d"
396 msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
398 #: openbox/screen.c:124
400 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
401 msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
403 #: openbox/screen.c:145
405 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
406 msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
408 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
409 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
410 #. second one. For example,
411 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
412 #: openbox/screen.c:412
415 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
416 "Overriding the Openbox configuration."
418 "Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
419 "työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
421 #: openbox/screen.c:1180
426 #: openbox/session.c:104
428 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
429 msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
431 #: openbox/session.c:452
433 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
434 msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
436 #: openbox/session.c:584
438 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
439 msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
441 #: openbox/session.c:821
442 msgid "Not connected to a session manager"
445 #: openbox/startupnotify.c:243
448 msgstr "Suoritetaan %s\n"
450 #: openbox/translate.c:59
452 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
453 msgstr "Virheellinen valintanäppäin \"%s\" näppäin- tai hiirisidonnoissa"
455 #: openbox/translate.c:138
457 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
458 msgstr "Virheellinen näppäinkoodi \"%s\" pikanäppäimissä"
460 #: openbox/translate.c:145
462 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
463 msgstr "Virheellinen näppäin \"%s\" pikanäppäimissä"
465 #: openbox/translate.c:151
467 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
468 msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
470 #: openbox/xerror.c:40
475 #: openbox/prompt.c:200
479 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
480 #~ msgstr "Ohjelman \"%s\" suorittaminen epäonnistui: %s"