]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/fi.po
typo
[chaz/openbox] / po / fi.po
1 # openbox Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
5 # Lauri Hakko, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n"
13 "Last-Translator: Lauri Hakko\n"
14 "Language-Team: None\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/action.c:954
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa"
23
24 #: openbox/action.c:957
25 #, c-format
26 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
27 msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"
28
29 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
30 #, c-format
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
33
34 #: openbox/action.c:1265
35 #, c-format
36 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
37 msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
38
39 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
40 msgid "Go there..."
41 msgstr "Näytä tämä..."
42
43 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
44 msgid "Windows"
45 msgstr "Ikkunat"
46
47 #: openbox/client_list_menu.c:199
48 msgid "Desktops"
49 msgstr "Työtilat"
50
51 #: openbox/client_menu.c:246
52 msgid "All desktops"
53 msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
54
55 #: openbox/client_menu.c:351
56 msgid "&Layer"
57 msgstr "&Kerros"
58
59 #: openbox/client_menu.c:356
60 msgid "Always on &top"
61 msgstr "Aina &päällimmäinen"
62
63 #: openbox/client_menu.c:357
64 msgid "&Normal"
65 msgstr "&Tavallinen"
66
67 #: openbox/client_menu.c:358
68 msgid "Always on &bottom"
69 msgstr "Aina &alimmainen"
70
71 #: openbox/client_menu.c:361
72 msgid "&Send to desktop"
73 msgstr "&Lähetä työtilaan"
74
75 #: openbox/client_menu.c:365
76 msgid "Client menu"
77 msgstr "Ikkunan valikko"
78
79 #: openbox/client_menu.c:371
80 msgid "R&estore"
81 msgstr "&Palauta"
82
83 #: openbox/client_menu.c:379
84 msgid "&Move"
85 msgstr "S&iirrä"
86
87 #: openbox/client_menu.c:381
88 msgid "Resi&ze"
89 msgstr "&Muuta kokoa"
90
91 #: openbox/client_menu.c:383
92 msgid "Ico&nify"
93 msgstr "Pie&nennä"
94
95 #: openbox/client_menu.c:391
96 msgid "Ma&ximize"
97 msgstr "Suurenn&a"
98
99 #: openbox/client_menu.c:399
100 msgid "&Roll up/down"
101 msgstr "Rullaa ylös/alas"
102
103 #: openbox/client_menu.c:401
104 msgid "Un/&Decorate"
105 msgstr "(Epä)reunusta"
106
107 #: openbox/client_menu.c:411
108 msgid "&Close"
109 msgstr "&Sulje"
110
111 #: openbox/config.c:701
112 #, c-format
113 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
114 msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa"
115
116 #: openbox/keyboard.c:162
117 msgid "Conflict with key binding in config file"
118 msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa"
119
120 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
121 #, c-format
122 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
123 msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'"
124
125 #: openbox/menu.c:149
126 #, c-format
127 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
128 msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
129
130 #: openbox/menu.c:166
131 #, c-format
132 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
133 msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'"
134
135 #: openbox/menu.c:179
136 #, c-format
137 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
138 msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa"
139
140 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
141 msgid "More..."
142 msgstr "Lisää..."
143
144 #: openbox/mouse.c:338
145 #, c-format
146 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
147 msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä"
148
149 #: openbox/mouse.c:344
150 #, c-format
151 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
152 msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä"
153
154 #: openbox/openbox.c:128
155 #, c-format
156 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
157 msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'"
158
159 #: openbox/openbox.c:148
160 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
161 msgstr ""
162
163 #: openbox/openbox.c:179
164 msgid "Failed to initialize the render library."
165 msgstr "render kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
166
167 #: openbox/openbox.c:185
168 msgid "X server does not support locale."
169 msgstr "X serveri ei tue localea"
170
171 #: openbox/openbox.c:187
172 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
173 msgstr ""
174
175 #: openbox/openbox.c:248
176 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
177 msgstr ""
178 "Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain "
179 "yksinkertaisia oletusarvoja"
180
181 #: openbox/openbox.c:274
182 msgid "Unable to load a theme."
183 msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
184
185 #: openbox/openbox.c:393
186 #, c-format
187 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
188 msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
189
190 #: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
191 msgid "Copyright (c)"
192 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
193
194 #: openbox/openbox.c:472
195 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
196 msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n"
197
198 #: openbox/openbox.c:473
199 msgid ""
200 "\n"
201 "Options:\n"
202 msgstr ""
203 "\n"
204 "Ominaisuudet:\n"
205
206 #: openbox/openbox.c:474
207 msgid " --help Display this help and exit\n"
208 msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n"
209
210 #: openbox/openbox.c:475
211 msgid " --version Display the version and exit\n"
212 msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
213
214 #: openbox/openbox.c:476
215 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
216 msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n"
217
218 #: openbox/openbox.c:477
219 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
220 msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n"
221
222 #: openbox/openbox.c:478
223 msgid ""
224 "\n"
225 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
226 msgstr ""
227 "\n"
228 "Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
229
230 #: openbox/openbox.c:479
231 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
232 msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n"
233
234 #: openbox/openbox.c:480
235 msgid " --restart Restart Openbox\n"
236 msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
237
238 #: openbox/openbox.c:481
239 msgid ""
240 "\n"
241 "Debugging options:\n"
242 msgstr ""
243
244 #: openbox/openbox.c:482
245 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
246 msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n"
247
248 #: openbox/openbox.c:483
249 msgid " --debug Display debugging output\n"
250 msgstr ""
251
252 #: openbox/openbox.c:484
253 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
254 msgstr ""
255
256 #: openbox/openbox.c:485
257 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
258 msgstr ""
259
260 #: openbox/openbox.c:486
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "\n"
264 "Please report bugs at %s\n"
265 msgstr ""
266 "\n"
267 "Ilmoita virheistä: %s\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:578
270 #, c-format
271 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
272 msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n"
273
274 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
275 #, c-format
276 msgid "A window manager is already running on screen %d"
277 msgstr ""
278
279 #: openbox/screen.c:122
280 #, c-format
281 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
282 msgstr ""
283
284 #: openbox/screen.c:143
285 #, c-format
286 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
287 msgstr ""
288
289 #: openbox/session.c:100
290 #, c-format
291 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
292 msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
293
294 #: openbox/session.c:442
295 #, c-format
296 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
297 msgstr ""
298
299 #: openbox/session.c:552
300 #, c-format
301 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
302 msgstr ""
303
304 #: openbox/startupnotify.c:237
305 #, c-format
306 msgid "Running %s\n"
307 msgstr ""
308
309 #: openbox/translate.c:58
310 #, c-format
311 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
312 msgstr ""
313
314 #: openbox/translate.c:135
315 #, c-format
316 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
317 msgstr ""
318
319 #: openbox/translate.c:142
320 #, c-format
321 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
322 msgstr ""
323
324 #: openbox/translate.c:148
325 #, c-format
326 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
327 msgstr ""
328
329 #: openbox/xerror.c:39
330 #, c-format
331 msgid "X Error: %s"
332 msgstr "X virhe: %s"
This page took 0.050935 seconds and 4 git commands to generate.