1 # French translation of Openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
5 # tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
6 # Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007.
7 # Jacques BON <jbon@cafcom.net>, 2007.
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 22:25+0200\n"
15 "Last-Translator: Jacques BON <jbon@cafcom.net>\n"
16 "Language-Team: français <fr@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: openbox/actions/execute.c:88
23 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
24 msgstr "Échec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
26 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
28 msgid "Failed to execute '%s': %s"
29 msgstr "Échec de l'exécution de '%s': %s"
31 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
35 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
36 msgid "Manage desktops"
37 msgstr "Gérer les bureaux"
39 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
40 msgid "_Add new desktop"
41 msgstr "_Ajouter un bureau"
43 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
44 msgid "_Remove last desktop"
45 msgstr "_Supprimer le dernier bureau"
47 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
51 #: openbox/client_list_menu.c:203
55 #: openbox/client_menu.c:256
57 msgstr "Tous les bureaux"
59 #: openbox/client_menu.c:360
63 #: openbox/client_menu.c:365
64 msgid "Always on _top"
65 msgstr "_Toujours au premier plan"
67 #: openbox/client_menu.c:366
71 #: openbox/client_menu.c:367
72 msgid "Always on _bottom"
73 msgstr "Toujours en _arrière plan"
75 #: openbox/client_menu.c:370
76 msgid "_Send to desktop"
77 msgstr "En_voyer vers le bureau"
79 #: openbox/client_menu.c:374
81 msgstr "Menu de la fenêtre"
83 #: openbox/client_menu.c:384
87 #: openbox/client_menu.c:392
91 #: openbox/client_menu.c:394
93 msgstr "Red_imensionner"
95 #: openbox/client_menu.c:396
99 #: openbox/client_menu.c:404
103 #: openbox/client_menu.c:412
104 msgid "_Roll up/down"
105 msgstr "En/Dé_rouler"
107 #: openbox/client_menu.c:414
109 msgstr "Ne pas/Dé_corer"
111 #: openbox/client_menu.c:418
115 #: openbox/config.c:740
117 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
118 msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"
120 #: openbox/keyboard.c:156
121 msgid "Conflict with key binding in config file"
122 msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
124 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
126 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
127 msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"
129 #: openbox/menu.c:171
131 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
132 msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"
134 #: openbox/menu.c:185
136 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
137 msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"
139 #: openbox/menu.c:198
141 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
142 msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"
144 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
146 msgstr "Davantage..."
148 #: openbox/mouse.c:349
150 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
151 msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
153 #: openbox/mouse.c:355
155 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
156 msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
158 #: openbox/openbox.c:129
160 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
161 msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
163 #: openbox/openbox.c:149
164 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
166 "Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
169 #: openbox/openbox.c:180
170 msgid "Failed to initialize the obrender library."
171 msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
173 #: openbox/openbox.c:186
174 msgid "X server does not support locale."
175 msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
177 #: openbox/openbox.c:188
178 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
180 "Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
182 #: openbox/openbox.c:251
183 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
185 "Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
188 #: openbox/openbox.c:277
189 msgid "Unable to load a theme."
190 msgstr "Impossible de charger un thème."
192 #: openbox/openbox.c:402
194 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
195 msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
197 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
198 msgid "Copyright (c)"
199 msgstr "Copyright (c)"
201 #: openbox/openbox.c:483
202 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
203 msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
205 #: openbox/openbox.c:484
213 #: openbox/openbox.c:485
214 msgid " --help Display this help and exit\n"
215 msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
217 #: openbox/openbox.c:486
218 msgid " --version Display the version and exit\n"
219 msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
221 #: openbox/openbox.c:487
222 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
224 " --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
227 #: openbox/openbox.c:488
228 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
230 " --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
232 #: openbox/openbox.c:489
235 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
238 "Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
240 #: openbox/openbox.c:490
241 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
242 msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
244 #: openbox/openbox.c:491
245 msgid " --restart Restart Openbox\n"
246 msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
248 #: openbox/openbox.c:492
250 msgid " --exit Exit Openbox\n"
253 #: openbox/openbox.c:493
256 "Debugging options:\n"
259 "Options de déboguage:\n"
261 #: openbox/openbox.c:494
262 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
263 msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
265 #: openbox/openbox.c:495
266 msgid " --debug Display debugging output\n"
267 msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
269 #: openbox/openbox.c:496
270 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
272 " --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
275 #: openbox/openbox.c:497
276 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
278 " --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
280 #: openbox/openbox.c:498
284 "Please report bugs at %s\n"
287 "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
289 #: openbox/openbox.c:599
291 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
292 msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
294 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
296 msgid "A window manager is already running on screen %d"
297 msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
299 #: openbox/screen.c:118
301 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
303 "Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
306 #: openbox/screen.c:139
308 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
310 "Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
312 #: openbox/screen.c:1087
317 #: openbox/session.c:103
319 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
320 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
322 #: openbox/session.c:451
324 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
325 msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s"
327 #: openbox/session.c:583
329 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
330 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s"
332 #: openbox/startupnotify.c:237
335 msgstr "Exécution de %s\n"
337 #: openbox/translate.c:58
339 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
341 "Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
344 #: openbox/translate.c:135
346 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
347 msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
349 #: openbox/translate.c:142
351 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
352 msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
354 #: openbox/translate.c:148
356 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
357 msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage"
359 #: openbox/xerror.c:39
362 msgstr "Erreur X: %s"