1 # French translation of Openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
5 # Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
13 "Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/action.c:954
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
24 #: openbox/action.c:957
26 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
27 msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."
29 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s"
34 #: openbox/action.c:1265
36 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
37 msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
39 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
43 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
47 #: openbox/client_list_menu.c:199
51 #: openbox/client_menu.c:246
53 msgstr "Tous les bureaux"
55 #: openbox/client_menu.c:351
59 #: openbox/client_menu.c:356
60 msgid "Always on &top"
61 msgstr "Toujours au &premier plan"
63 #: openbox/client_menu.c:357
67 #: openbox/client_menu.c:358
68 msgid "Always on &bottom"
69 msgstr "Toujours en &arrière plan"
71 #: openbox/client_menu.c:361
72 msgid "&Send to desktop"
73 msgstr "Envoyer vers le &bureau"
75 #: openbox/client_menu.c:365
77 msgstr "Menu de la fenêtre"
79 #: openbox/client_menu.c:371
83 #: openbox/client_menu.c:379
87 #: openbox/client_menu.c:381
89 msgstr "Redimen&sionner"
91 #: openbox/client_menu.c:383
95 #: openbox/client_menu.c:391
99 #: openbox/client_menu.c:399
100 msgid "&Roll up/down"
101 msgstr "En/Dé&rouler"
103 #: openbox/client_menu.c:401
105 msgstr "Ne pas/Dé&corer"
107 #: openbox/client_menu.c:411
111 #: openbox/config.c:701
113 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
114 msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"
116 #: openbox/keyboard.c:162
117 msgid "Conflict with key binding in config file"
118 msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
120 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
122 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
123 msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"
125 #: openbox/menu.c:149
127 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
128 msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"
130 #: openbox/menu.c:166
132 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
133 msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"
135 #: openbox/menu.c:179
137 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
138 msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"
140 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
142 msgstr "D'avantage..."
144 #: openbox/mouse.c:338
146 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
147 msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
149 #: openbox/mouse.c:344
151 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
152 msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
154 #: openbox/openbox.c:128
156 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
157 msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
159 #: openbox/openbox.c:148
160 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
162 "Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
165 #: openbox/openbox.c:179
166 msgid "Failed to initialize the render library."
167 msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque de rendu."
169 #: openbox/openbox.c:185
170 msgid "X server does not support locale."
171 msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
173 #: openbox/openbox.c:187
174 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
176 "Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
178 #: openbox/openbox.c:248
179 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
181 "Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
184 #: openbox/openbox.c:274
185 msgid "Unable to load a theme."
186 msgstr "Impossible de charger un thème."
188 #: openbox/openbox.c:393
190 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
191 msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
193 #: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
194 msgid "Copyright (c)"
195 msgstr "Copyright (c)"
197 #: openbox/openbox.c:472
198 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
199 msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
201 #: openbox/openbox.c:473
209 #: openbox/openbox.c:474
210 msgid " --help Display this help and exit\n"
211 msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
213 #: openbox/openbox.c:475
214 msgid " --version Display the version and exit\n"
215 msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
217 #: openbox/openbox.c:476
218 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
220 " --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
223 #: openbox/openbox.c:477
224 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
226 " --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
228 #: openbox/openbox.c:478
231 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
234 "Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
236 #: openbox/openbox.c:479
237 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
238 msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
240 #: openbox/openbox.c:480
241 msgid " --restart Restart Openbox\n"
242 msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
244 #: openbox/openbox.c:481
247 "Debugging options:\n"
250 "Options de déboguage:\n"
252 #: openbox/openbox.c:482
253 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
254 msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
256 #: openbox/openbox.c:483
257 msgid " --debug Display debugging output\n"
258 msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
260 #: openbox/openbox.c:484
261 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
263 " --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
266 #: openbox/openbox.c:485
267 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
269 " --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
271 #: openbox/openbox.c:486
275 "Please report bugs at %s\n"
278 "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
280 #: openbox/openbox.c:578
282 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
283 msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
285 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
287 msgid "A window manager is already running on screen %d"
288 msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
290 #: openbox/screen.c:122
292 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
294 "Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
297 #: openbox/screen.c:143
299 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
301 "Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
303 #: openbox/session.c:100
305 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
306 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
308 #: openbox/session.c:442
310 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
311 msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s"
313 #: openbox/session.c:552
315 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
316 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s"
318 #: openbox/startupnotify.c:237
321 msgstr "Excécution de %s\n"
323 #: openbox/translate.c:58
325 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
327 "Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
330 #: openbox/translate.c:135
332 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
333 msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
335 #: openbox/translate.c:142
337 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
338 msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
340 #: openbox/translate.c:148
342 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
343 msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage"
345 #: openbox/xerror.c:39
348 msgstr "Erreur X: %s"