1 # French translation of Openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
5 # tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
6 # Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007-2008.
7 # Jacques BON <jbon@cafcom.net>, 2007.
8 # Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2008
12 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:58-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:53+0100\n"
16 "Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: français <fr@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: openbox/actions.c:150
24 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
25 msgstr "Action demandée invalide \"%s\". Une telle action n'existe pas."
27 #: openbox/actions/execute.c:128
31 #: openbox/actions/execute.c:129
35 #: openbox/actions/execute.c:133
39 #: openbox/actions/execute.c:142
41 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
42 msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8"
44 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
45 #: openbox/client.c:3460
49 #: openbox/actions/exit.c:53
53 #: openbox/actions/exit.c:56
54 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
57 #: openbox/actions/exit.c:57
61 #: openbox/actions/session.c:41
63 "The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without "
64 "session management support"
67 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
71 #: openbox/actions/session.c:67
72 msgid "Are you sure you want to log out?"
75 #: openbox/client.c:2004
76 msgid "Unnamed Window"
79 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
83 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
84 msgid "Not Responding"
85 msgstr "Ne répond pas"
87 #: openbox/client.c:3449
90 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
91 "to exit by sending the %s signal?"
94 #: openbox/client.c:3451
98 #: openbox/client.c:3455
101 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
102 "it from the X server?"
105 #: openbox/client.c:3457
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
114 msgid "Manage desktops"
115 msgstr "Gérer les bureaux"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
118 msgid "_Add new desktop"
119 msgstr "_Ajouter un bureau"
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
122 msgid "_Remove last desktop"
123 msgstr "_Supprimer le dernier bureau"
125 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
129 #: openbox/client_list_menu.c:203
133 #: openbox/client_menu.c:258
135 msgstr "Tous les bureaux"
137 #: openbox/client_menu.c:370
139 msgstr "_Disposition"
141 #: openbox/client_menu.c:375
142 msgid "Always on _top"
143 msgstr "_Toujours au premier plan"
145 #: openbox/client_menu.c:376
149 #: openbox/client_menu.c:377
150 msgid "Always on _bottom"
151 msgstr "Toujours en _arrière plan"
153 #: openbox/client_menu.c:379
154 msgid "_Send to desktop"
155 msgstr "En_voyer vers le bureau"
157 #: openbox/client_menu.c:383
159 msgstr "Menu de la fenêtre"
161 #: openbox/client_menu.c:393
165 #: openbox/client_menu.c:397
169 #: openbox/client_menu.c:399
171 msgstr "Red_imensionner"
173 #: openbox/client_menu.c:401
177 #: openbox/client_menu.c:405
181 #: openbox/client_menu.c:409
182 msgid "_Roll up/down"
183 msgstr "En/Dé_rouler"
185 #: openbox/client_menu.c:411
187 msgstr "Ne pas/Dé_corer"
189 #: openbox/client_menu.c:415
193 #: openbox/config.c:781
195 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
196 msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide"
198 #: openbox/keyboard.c:157
199 msgid "Conflict with key binding in config file"
200 msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
202 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
204 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
205 msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide « %s »"
207 #: openbox/menu.c:171
209 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
210 msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s"
212 #: openbox/menu.c:185
214 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
215 msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »"
217 #: openbox/menu.c:198
219 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
220 msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas"
222 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
226 #: openbox/mouse.c:373
228 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
229 msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
231 #: openbox/mouse.c:379
233 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
234 msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
236 #: openbox/openbox.c:134
238 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
239 msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"
241 #: openbox/openbox.c:154
242 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
244 "Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
247 #: openbox/openbox.c:185
248 msgid "Failed to initialize the obrender library."
249 msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
251 #: openbox/openbox.c:196
252 msgid "X server does not support locale."
253 msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
255 #: openbox/openbox.c:198
256 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
258 "Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
260 #: openbox/openbox.c:266
261 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
263 "Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
266 #: openbox/openbox.c:300
267 msgid "Unable to load a theme."
268 msgstr "Impossible de charger un thème."
270 #: openbox/openbox.c:380
273 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
274 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
275 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
278 #: openbox/openbox.c:382
279 msgid "Openbox Syntax Error"
282 #: openbox/openbox.c:382
286 #: openbox/openbox.c:451
288 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
290 "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s"
292 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
293 msgid "Copyright (c)"
294 msgstr "Copyright (c)"
296 #: openbox/openbox.c:532
297 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
298 msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n"
300 #: openbox/openbox.c:533
308 #: openbox/openbox.c:534
309 msgid " --help Display this help and exit\n"
310 msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
312 #: openbox/openbox.c:535
313 msgid " --version Display the version and exit\n"
314 msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
316 #: openbox/openbox.c:536
317 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
319 " --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
322 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
323 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
324 #. fine to leave it as FILE though.
325 #: openbox/openbox.c:540
326 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
329 #: openbox/openbox.c:541
330 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
332 " --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
334 #: openbox/openbox.c:542
337 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
340 "Passage de messages à l'instance d'Openbox en cours :\n"
342 #: openbox/openbox.c:543
343 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
344 msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
346 #: openbox/openbox.c:544
347 msgid " --restart Restart Openbox\n"
348 msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
350 #: openbox/openbox.c:545
351 msgid " --exit Exit Openbox\n"
352 msgstr " --exit Sortir d'Openbox\n"
354 #: openbox/openbox.c:546
357 "Debugging options:\n"
360 "Options de déboguage :\n"
362 #: openbox/openbox.c:547
363 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
364 msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
366 #: openbox/openbox.c:548
367 msgid " --debug Display debugging output\n"
368 msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
370 #: openbox/openbox.c:549
371 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
373 " --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
376 #: openbox/openbox.c:550
377 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
379 " --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
381 #: openbox/openbox.c:551
385 "Please report bugs at %s\n"
388 "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
390 #: openbox/openbox.c:620
391 msgid "--config-file requires an argument\n"
394 #: openbox/openbox.c:663
396 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
397 msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n"
399 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
401 msgid "A window manager is already running on screen %d"
402 msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
404 #: openbox/screen.c:124
406 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
408 "Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
411 #: openbox/screen.c:145
413 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
415 "Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer"
417 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
418 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
419 #. second one. For example,
420 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
421 #: openbox/screen.c:412
424 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
425 "Overriding the Openbox configuration."
428 #: openbox/screen.c:1180
433 #: openbox/session.c:104
435 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
436 msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
438 #: openbox/session.c:452
440 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
441 msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans « %s » : %s"
443 #: openbox/session.c:584
445 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
446 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis « %s » : %s"
448 #: openbox/session.c:821
449 msgid "Not connected to a session manager"
452 #: openbox/startupnotify.c:243
455 msgstr "Exécution de %s\n"
457 #: openbox/translate.c:59
459 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
461 "Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
464 #: openbox/translate.c:138
466 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
467 msgstr "Code de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
469 #: openbox/translate.c:145
471 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
472 msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
474 #: openbox/translate.c:151
476 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
477 msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage"
479 #: openbox/xerror.c:40
482 msgstr "Erreur X : %s"
484 #: openbox/prompt.c:200
488 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
489 #~ msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s"