1 # Croatian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-21 09:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilija Pavlic <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Slobodno, jednostavno, osobno računovodstvo za sve."
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
34 #: ../src/dsp_account.c:175
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
43 #: ../src/dsp_account.c:348
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
49 #: ../src/dsp_account.c:393
51 msgstr "(nova arhiva)"
53 #: ../src/dsp_account.c:912
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
60 #: ../src/dsp_account.c:972
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
65 "Želite li obrisati\n"
66 "sve označene transakcije?"
68 #: ../src/dsp_account.c:1285
73 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
74 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
75 #: ../src/dsp_account.c:1290
77 msgid "%d items (%d selected %s)"
80 #: ../src/dsp_account.c:1360
81 msgid "Modify date..."
82 msgstr "Izmijeni datum..."
84 #: ../src/dsp_account.c:1365
85 msgid "Modify info..."
86 msgstr "Izmijeni podatke..."
88 #: ../src/dsp_account.c:1372
89 msgid "Modify payee..."
90 msgstr "Izmijeni primatelja..."
92 #: ../src/dsp_account.c:1378
93 msgid "Modify description..."
94 msgstr "Izmijeni opis..."
96 #: ../src/dsp_account.c:1385
97 msgid "Modify amount..."
98 msgstr "Izmijeni iznos..."
100 #: ../src/dsp_account.c:1390
101 msgid "Modify category..."
102 msgstr "Izmijeni kategoriju..."
104 #: ../src/dsp_account.c:1396
105 msgid "Modify tags..."
108 #. name, stock id, label
109 #: ../src/dsp_account.c:1702
113 #: ../src/dsp_account.c:1703
115 msgstr "_Transakcija"
117 #: ../src/dsp_account.c:1704
121 #: ../src/dsp_account.c:1705
125 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
129 #: ../src/dsp_account.c:1707
130 msgid "Close the current account"
131 msgstr "Zatvori trenutni račun"
133 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
134 #: ../src/dsp_account.c:1710
138 #: ../src/dsp_account.c:1710
139 msgid "Open the list filter"
140 msgstr "Otvori filter popisa"
142 #: ../src/dsp_account.c:1712
146 #: ../src/dsp_account.c:1712
147 msgid "Add a new transaction"
148 msgstr "Dodaj novu transakciju"
150 #: ../src/dsp_account.c:1713
152 msgstr "_Naslijedi..."
154 #: ../src/dsp_account.c:1713
155 msgid "Inherit from the active transaction"
156 msgstr "Naslijedi iz aktivne transakcije"
158 #: ../src/dsp_account.c:1714
162 #: ../src/dsp_account.c:1714
163 msgid "Edit the active transaction"
164 msgstr "Uredi aktivnu transakciju"
166 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
167 #: ../src/ui-transaction.c:1170
171 #: ../src/dsp_account.c:1715
172 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
175 #: ../src/dsp_account.c:1716
179 #: ../src/dsp_account.c:1716
180 msgid "Remove the active transactions"
181 msgstr "Ukloni aktivne transakcije"
183 #: ../src/dsp_account.c:1717
184 msgid "Create template..."
187 #: ../src/dsp_account.c:1719
188 msgid "Auto. Assignments"
191 #: ../src/dsp_account.c:1719
192 msgid "Run auto assignments"
195 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
196 msgid "Export QIF..."
199 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
200 msgid "Export as QIF"
201 msgstr "Izvezi kao QIF"
203 #: ../src/dsp_account.c:1721
204 msgid "Export CSV..."
205 msgstr "Izvezi CSV..."
207 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
208 #: ../src/ui-dialogs.c:190
209 msgid "Export as CSV"
210 msgstr "Izvezi kao CSV"
212 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
216 #: ../src/dsp_account.c:1855
220 #: ../src/dsp_account.c:1858
224 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
228 #: ../src/dsp_account.c:1864
232 #: ../src/dsp_account.c:1916
236 #: ../src/dsp_account.c:1922
240 #: ../src/dsp_account.c:1928
244 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
245 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
249 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
250 #: ../src/ui-assist-start.c:332
254 #: ../src/dsp_account.c:1961
258 #: ../src/dsp_account.c:1966
259 msgid "Reset _Filter"
262 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
263 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
264 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
265 msgid "_Minor currency"
266 msgstr "_Manje denominacije"
268 #. name, stock id, label
269 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
273 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
277 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
281 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
285 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
286 msgid "_Transactions"
287 msgstr "_Transakcije"
289 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
293 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
297 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
298 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
299 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
301 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
305 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
306 msgid "Create a new file"
309 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
313 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
317 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
321 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
322 msgid "Save the current file"
325 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
327 msgstr "Spremi kao..."
329 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
330 msgid "Save the current file with a different name"
333 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
337 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
338 msgid "Revert to a saved version of this file"
339 msgstr "Povrat na snimljeni verziju ove datoteke"
341 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
342 msgid "_Properties..."
343 msgstr "_Svojstva..."
345 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
346 msgid "Configure the file"
349 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
350 msgid "Close the current file"
353 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
357 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
358 msgid "Quit homebank"
359 msgstr "Izađi iz homebanka"
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
363 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
367 msgid "Open the import assistant"
368 msgstr "Otvori pomoćnika za uvoz"
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
371 msgid "Open the export to QIF assistant"
372 msgstr "Otvori pomoćnika za izvoz u QIF"
374 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
380 msgid "Preferences..."
381 msgstr "Podešenja..."
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
384 msgid "Configure homebank"
385 msgstr "Podesi homebank"
388 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
394 msgid "Configure the accounts"
395 msgstr "Podesi račune"
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
399 msgstr "_Primatelji..."
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
402 msgid "Configure the payees"
403 msgstr "Podesi primatelje"
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
406 msgid "Categories..."
407 msgstr "Kategorije..."
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
410 msgid "Configure the categories"
411 msgstr "Podesi kategorije"
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
414 msgid "Scheduled/Template..."
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
418 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
426 msgid "Configure the budget"
427 msgstr "Podesi proračun"
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
430 msgid "Assignments..."
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
434 msgid "Configure the automatic assignments"
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
443 msgid "Shows selected account transactions"
444 msgstr "Prikazuje transakcije označenog računa"
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
451 msgid "Add transaction"
452 msgstr "Dodaj transakciju"
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
455 msgid "Set scheduler..."
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
459 msgid "Configure the transaction scheduler"
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Process scheduled..."
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
467 msgid "Insert pending scheduled transactions"
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
472 msgid "_Statistics..."
473 msgstr "_Statistika..."
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
476 msgid "Open the Statistics report"
477 msgstr "Otvori izvještaj o statistici"
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
480 msgid "_Trend Time..."
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
484 msgid "Open the Trend Time report"
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
492 msgid "Open the Budget report"
493 msgstr "Otvori izvještaj o proračunu"
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
500 msgid "Open the Balance report"
501 msgstr "Otvori izvještaj stanja"
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
504 msgid "_Vehicle cost..."
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
508 msgid "Open the Vehicle cost report"
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
517 msgid "Documentation about HomeBank"
518 msgstr "Dokumentacija o HomeBanku"
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
521 msgid "Show welcome dialog..."
522 msgstr "Prikaži dobrodošlicu..."
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
525 msgid "Get Help Online..."
526 msgstr "Potraži pomoć na Internetu..."
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
529 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
530 msgstr "Spoji se na LaunchPad internetsku stranicu za mrežnu pomoć"
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
533 msgid "Translate this Application..."
534 msgstr "Prevedite ovaj program..."
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
537 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
539 "Spoji se na LaunchPad internetsku stranicu kako biste pomogli prevesti ovaj "
542 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
543 msgid "Report a Problem..."
544 msgstr "Prijavi problem..."
546 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
547 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
549 "Spoji se na LaunchPad internetsku stranicu za pomoć u ispravljanju problema"
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
555 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
556 msgid "About HomeBank"
557 msgstr "O HomeBank programu"
559 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
565 msgid "_Top spending"
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
569 msgid "_Scheduled list"
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
573 msgid "Minor currency"
574 msgstr "Manje denominacije"
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
578 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
579 msgstr "Povrat na prije snimljenu datoteku od '%s'?"
581 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
583 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
584 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
588 msgid "Anonymize the file ?"
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
593 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
598 msgid "Welcome to HomeBank"
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
602 msgid "What do you want to do:"
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
606 msgid "Read HomeBank _Manual"
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
610 msgid "Configure _Preferences"
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
614 msgid "Create a _new file"
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
618 msgid "_Open an existing file"
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
622 msgid "Open the _example file"
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
626 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
627 #: ../src/ui-category.c:487
628 msgid "(no category)"
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
636 msgid "No transaction to add"
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
641 msgid "transaction added: %d"
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
645 msgid "Check scheduled transactions result"
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
649 #: ../src/rep_vehicle.c:716
653 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
659 msgid "I/O error for file '%s'."
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
664 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
670 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
671 "and cannot be loaded by the current version."
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
677 msgstr "Pogreška datoteke"
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
681 msgid "I/O error for file %s."
684 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
688 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
690 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
691 msgstr "Datoteka %s nije ispravna HomeBank datoteka."
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
698 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
699 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
703 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
704 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
705 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
706 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
711 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
712 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
713 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
717 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
724 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
728 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
732 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
737 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
738 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
739 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
748 msgid "Open a recently used file"
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
752 msgid "Your accounts"
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
756 msgid "Where your money goes"
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
760 msgid "Top 5 spending"
763 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
764 msgid "Scheduled transactions"
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
768 msgid "maximum post date"
771 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
775 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
779 #: ../src/hb-category.c:841
780 msgid "invalid csv format"
783 #: ../src/hb-filter.c:74
785 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
788 #: ../src/hb-hbfile.c:389
792 #: ../src/homebank.c:67
793 msgid "Output version information and exit"
794 msgstr "Prikaži podatke o verziji i izađi"
796 #: ../src/homebank.c:70
800 #: ../src/homebank.c:305
801 msgid "Browser error."
804 #: ../src/homebank.c:306
806 msgid "Could not display the URL '%s'"
807 msgstr "Nemoguće prikazati URL '%s'"
809 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
810 msgid "HomeBank options"
811 msgstr "HomeBank odrednice"
813 #: ../src/homebank.c:1126
815 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
816 msgstr "Nemoguće otvoriti '%s', datoteka ne postoji.\n"
818 #: ../src/import.c:59
819 msgid "HomeBank Import Assistant"
823 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
824 msgid "File to import"
827 #: ../src/import.c:61
828 msgid "File analysis results"
831 #: ../src/import.c:62
832 msgid "Adjust what to import"
835 #: ../src/import.c:63
836 msgid "Update your accounts"
837 msgstr "Ažurirajte vaše račune"
839 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
844 #: ../src/import.c:1244
845 msgid "Change HomeBank account target"
848 #: ../src/import.c:1270
852 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
856 #: ../src/import.c:1280
857 msgid "existing account"
858 msgstr "postojeći račun"
860 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
864 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
865 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
869 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
872 "Cannot rename this Account,\n"
873 "from '%s' to '%s',\n"
874 "this name already exists."
877 #: ../src/import.c:1391
878 msgid "Please select a file..."
879 msgstr "Molim odaberite datoteku..."
881 #: ../src/import.c:1408
882 msgid "QIF file recognised !"
883 msgstr "QIF datoteka prepoznata !"
885 #: ../src/import.c:1414
886 msgid "OFX file recognised !"
887 msgstr "OFX datoteka prepoznata !"
889 #: ../src/import.c:1417
890 msgid "** OFX support is disabled **"
891 msgstr "** OFX podrška je onemogućena **"
893 #: ../src/import.c:1422
894 msgid "CSV transaction file recognised !"
897 #: ../src/import.c:1428
898 msgid "Unknown/Invalid file..."
899 msgstr "Nepoznata/neispravna datoteka..."
901 #. file content detail
902 #. TODO: difficult translation here
903 #: ../src/import.c:1477
905 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
908 #: ../src/import.c:1691
910 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
913 #: ../src/import.c:1791
915 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
917 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
918 "of importing an external file into HomeBank.\n"
920 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
924 #: ../src/import.c:1803
926 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
928 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
929 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
932 #: ../src/import.c:1858
936 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
938 msgstr "QIF datoteke"
940 #: ../src/import.c:1874
941 msgid "OFX/QFX files"
944 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
946 msgstr "CSV datoteke"
948 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
949 #: ../src/ui-dialogs.c:263
951 msgstr "Sve datoteke"
953 #: ../src/import.c:1967
957 #: ../src/import.c:1974
961 #: ../src/import.c:1981
965 #: ../src/import.c:1988
969 #: ../src/import.c:2000
970 msgid "Import options"
973 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
977 #: ../src/import.c:2015
978 msgid "Load the file again"
981 #: ../src/import.c:2044
983 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
984 "Please try to change the date order format and load the file again."
987 #: ../src/import.c:2093
988 msgid "Edit account to import"
992 #: ../src/import.c:2125
993 msgid "Detail of duplicate transactions"
996 #: ../src/import.c:2157
997 msgid "Date _tolerance:"
998 msgstr "_Tolerancija datuma:"
1000 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1001 #: ../src/import.c:2164
1005 #: ../src/import.c:2181
1007 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1008 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1011 #. account selection
1012 #: ../src/import.c:2220
1013 msgid "Account to import"
1016 #. transaction selection
1017 #: ../src/import.c:2225
1018 msgid "Transaction to import"
1021 #: ../src/import.c:2270
1022 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1025 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1029 #: ../src/import.c:2293
1033 #: ../src/import.c:2301
1037 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1038 msgid "Transactions"
1041 #: ../src/import.c:2314
1045 #: ../src/import.c:2322
1049 #: ../src/import.c:2330
1050 msgid "auto-assigned"
1053 #: ../src/import.c:2525
1057 #: ../src/import.c:2527
1061 #: ../src/import.c:2609
1062 msgid "Imported name"
1065 #: ../src/import.c:2617
1069 #: ../src/import.c:2625
1070 msgid "HomeBank name"
1073 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1074 #: ../src/ui-filter.c:1358
1079 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1084 #: ../src/list_account.c:381
1089 #: ../src/list_account.c:386
1093 #: ../src/list_operation.c:387
1100 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1101 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1105 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1106 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1107 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1111 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1115 #. common (date + status + amount)
1116 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1117 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1118 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1120 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1121 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1126 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1127 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1128 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1133 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1134 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1135 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1140 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1141 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1142 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1143 #: ../src/ui-pref.c:2517
1147 #: ../src/list_upcoming.c:316
1151 #: ../src/list_upcoming.c:349
1155 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1156 #: ../src/rep_time.c:63
1160 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1161 #: ../src/rep_time.c:63
1162 msgid "View results as list"
1163 msgstr "Pregled rezultata kao popisa"
1165 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1169 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1170 msgid "View results as lines"
1171 msgstr "Pregled rezultata kao linija"
1173 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1174 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1175 #: ../src/rep_time.c:67
1179 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1180 #: ../src/rep_time.c:67
1181 msgid "Refresh results"
1182 msgstr "Osvježi rezultate"
1185 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1186 #: ../src/rep_time.c:75
1190 #. label, accelerator
1191 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1192 #: ../src/rep_time.c:76
1193 msgid "Toggle detail"
1194 msgstr "Uključi detalje"
1196 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1197 #. acc = da_acc_get(acckey);
1198 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1199 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1200 #: ../src/rep_balance.c:357
1202 msgid "%d/%d under %s"
1203 msgstr "%d/%d pod %s"
1205 #: ../src/rep_balance.c:825
1206 msgid "Balance report"
1209 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1210 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1214 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1218 #: ../src/rep_balance.c:869
1222 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1223 #: ../src/rep_time.c:1324
1227 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1228 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1232 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1233 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1234 #: ../src/ui-filter.c:1101
1238 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1239 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1240 #: ../src/ui-filter.c:1108
1244 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1246 msgstr "Podkategorija"
1248 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1250 msgstr "Troš. i prih."
1252 #: ../src/rep_budget.c:113
1253 msgid "Spent & Budget"
1254 msgstr "Potrošeno i proračun"
1257 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1263 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1264 #: ../src/rep_stats.c:1849
1268 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1272 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1273 msgid "View results as bars"
1274 msgstr "Pregled rezultata kao stupaca"
1278 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1282 #. label, accelerator
1283 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1284 msgid "Toggle legend"
1285 msgstr "Uključi legendu"
1287 #: ../src/rep_budget.c:1094
1288 msgid "Budget report"
1289 msgstr "Izvještaj o proračunu"
1291 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1295 #: ../src/rep_budget.c:1133
1299 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1303 #: ../src/rep_budget.c:1249
1307 #: ../src/rep_budget.c:1255
1311 #: ../src/rep_budget.c:1261
1315 #: ../src/rep_budget.c:1379
1316 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1319 #: ../src/rep_budget.c:1380
1320 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1323 #: ../src/rep_stats.c:66
1327 #: ../src/rep_stats.c:66
1328 msgid "View results as pies"
1329 msgstr "Pregled rezultata kao kružni dijagram"
1331 #: ../src/rep_stats.c:68
1332 msgid "Edit the filter"
1333 msgstr "Uredi filter"
1335 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1341 #: ../src/rep_stats.c:90
1345 #. label, accelerator
1346 #: ../src/rep_stats.c:91
1348 msgstr "Uključi stopu"
1350 #: ../src/rep_stats.c:143
1354 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1358 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1362 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1366 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1370 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1374 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1378 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1382 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1386 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1390 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1394 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1398 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1402 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1406 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1411 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1412 #: ../src/rep_stats.c:615
1417 #: ../src/rep_stats.c:719
1421 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1425 #: ../src/rep_stats.c:1418
1426 msgid "Statistics Report"
1427 msgstr "Izvještaj o statistici"
1429 #: ../src/rep_stats.c:1456
1433 #: ../src/rep_stats.c:1463
1435 msgstr "Prema _iznosu"
1437 #: ../src/rep_stats.c:1586
1441 #: ../src/rep_stats.c:1592
1445 #: ../src/rep_stats.c:1599
1449 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1453 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1457 #: ../src/rep_time.c:120
1461 #: ../src/rep_time.c:127
1465 #: ../src/rep_time.c:128
1469 #: ../src/rep_time.c:129
1473 #: ../src/rep_time.c:130
1477 #: ../src/rep_time.c:132
1481 #: ../src/rep_time.c:133
1485 #: ../src/rep_time.c:134
1489 #: ../src/rep_time.c:135
1493 #: ../src/rep_time.c:136
1497 #: ../src/rep_time.c:137
1501 #: ../src/rep_time.c:138
1505 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1506 #: ../src/rep_time.c:548
1508 msgid "%s Over Time"
1512 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1516 #: ../src/rep_time.c:1229
1517 msgid "Trend Time Report"
1520 #: ../src/rep_time.c:1277
1524 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1525 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1527 msgstr "_Kategorija:"
1529 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1530 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1532 msgstr "_Primatelj:"
1534 #: ../src/rep_time.c:1307
1538 #: ../src/rep_time.c:1312
1542 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1543 msgid "Vehicle cost report"
1546 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1550 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1554 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1555 msgid "Consumption:"
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1560 msgstr "Cijena goriva:"
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1564 msgstr "Ostale cijene:"
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1568 msgstr "Ukupna cijena:"
1583 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1584 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1585 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1586 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1587 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1588 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1589 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1592 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1596 #. column: Fuel load
1597 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1601 #. column: Price by unit
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1606 #. column: Distance done
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1611 #: ../src/ui-account.c:38
1615 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1619 #: ../src/ui-account.c:41
1623 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1625 msgstr "Kreditna kartica"
1627 #: ../src/ui-account.c:43
1631 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1635 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1636 #: ../src/ui-pref.c:2643
1640 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1641 msgid "Account name"
1644 #: ../src/ui-account.c:960
1647 "Cannot add an account '%s',\n"
1648 "this name already exists."
1651 #: ../src/ui-account.c:1001
1652 msgid "Remove not allowed"
1653 msgstr "Ukloni nije dozvoljeno"
1655 #: ../src/ui-account.c:1002
1656 msgid "This account is used and cannot be removed."
1657 msgstr "Račun se koristi i ne može biti uklonjen."
1659 #: ../src/ui-account.c:1170
1660 msgid "Manage Accounts"
1661 msgstr "Upravljanje računima"
1663 #: ../src/ui-account.c:1209
1665 "Drag & drop to change the order\n"
1666 "Double-click to rename"
1670 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1671 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1672 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1675 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1676 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1677 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1678 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1679 #. data->LB_default = widget;
1680 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1685 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1686 #. data->BT_default = widget;
1687 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1692 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1693 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1697 #: ../src/ui-account.c:1260
1698 msgid "Start _balance:"
1701 #: ../src/ui-account.c:1269
1702 msgid "this account was _closed"
1705 #: ../src/ui-account.c:1275
1706 msgid "Current check number"
1709 #: ../src/ui-account.c:1280
1710 msgid "Checkbook _1:"
1713 #: ../src/ui-account.c:1287
1714 msgid "Checkbook _2:"
1717 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1721 #: ../src/ui-account.c:1307
1725 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1729 #: ../src/ui-account.c:1326
1733 #: ../src/ui-account.c:1333
1734 msgid "_Min. balance:"
1737 #: ../src/ui-account.c:1340
1738 msgid "Report exclusion"
1741 #: ../src/ui-account.c:1345
1742 msgid "exclude from account _summary"
1745 #: ../src/ui-account.c:1350
1746 msgid "exclude from the _budget"
1749 #: ../src/ui-account.c:1355
1750 msgid "exclude from any _reports"
1753 #: ../src/ui-archive.c:48
1757 #: ../src/ui-archive.c:48
1761 #: ../src/ui-archive.c:48
1765 #: ../src/ui-archive.c:195
1767 msgid "(archive %d)"
1770 #: ../src/ui-archive.c:746
1771 msgid "Transaction detail"
1774 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1778 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1779 msgid "Toggle amount sign"
1782 #: ../src/ui-archive.c:768
1786 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1787 msgid "Of notebook _2"
1788 msgstr "Knjižice _2"
1790 #: ../src/ui-archive.c:789
1791 msgid "_To account:"
1794 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1798 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1802 #: ../src/ui-archive.c:863
1803 msgid "Scheduled insertion"
1806 #: ../src/ui-archive.c:868
1810 #: ../src/ui-archive.c:873
1814 #: ../src/ui-archive.c:880
1818 #: ../src/ui-archive.c:895
1822 #: ../src/ui-archive.c:906
1823 msgid "_Stop after:"
1826 #: ../src/ui-archive.c:914
1830 #: ../src/ui-archive.c:929
1831 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1834 #: ../src/ui-assign.c:509
1836 msgid "(assignment %d)"
1839 #: ../src/ui-assign.c:668
1840 msgid "Manage Assignments"
1843 #: ../src/ui-assign.c:737
1847 #: ../src/ui-assign.c:742
1851 #: ../src/ui-assign.c:749
1855 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1856 msgid "Case _sensitive"
1859 #: ../src/ui-assign.c:764
1863 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1865 "Autocompletion and direct seizure\n"
1866 "is available for Category"
1869 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1871 "Autocompletion and direct seizure\n"
1872 "is available for Payee"
1875 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1877 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1880 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1884 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1888 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1889 msgid "File properties"
1892 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1893 msgid "System detection"
1896 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1900 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1901 msgid "Preset file:"
1904 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1905 msgid "Initialize my categories with this file"
1908 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1909 msgid "Preset categories"
1912 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1913 msgid "Informations"
1916 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1920 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1922 msgstr "Početni _iznos:"
1924 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1925 msgid "_Overdrawn at:"
1926 msgstr "Prekoračenje na:"
1928 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1929 msgid "Create an account"
1932 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1933 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1936 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1937 msgid "Confirmation"
1940 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1941 msgid "File format error"
1942 msgstr "Pogreška datotečnog formata"
1944 #: ../src/ui-budget.c:439
1946 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1947 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1949 "csv datoteka mora sadržavati točan broj stupaca,\n"
1950 "odvojenih točkom-zarezom, proučite pomoć za dodatne detalje."
1952 #: ../src/ui-budget.c:852
1953 msgid "Manage Budget"
1954 msgstr "Upravljanje proračunom"
1956 #: ../src/ui-budget.c:912
1957 msgid "Budget for each month"
1960 #: ../src/ui-budget.c:921
1964 #: ../src/ui-budget.c:932
1965 msgid "_Clear input"
1968 #: ../src/ui-budget.c:944
1969 msgid "is different"
1970 msgstr "je različit"
1972 #: ../src/ui-budget.c:973
1973 msgid "_Force monitoring this category"
1976 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1980 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1984 #: ../src/ui-category.c:939
1986 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1987 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1989 "csv datoteka mora sadržavati točan broj stupaca, odvojenih\n"
1990 "točkom-zarezom, molimo proučite pomoć za dodatne detalje."
1992 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
1994 msgstr "Izmijeni..."
1996 #: ../src/ui-category.c:1103
2000 #: ../src/ui-category.c:1151
2003 "Cannot rename this Category,\n"
2004 "from '%s' to '%s',\n"
2005 "this name already exists."
2007 "Nemoguće preimenovanje kategorije,\n"
2009 "ovo ime već postoji."
2011 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2015 #: ../src/ui-category.c:1253
2016 msgid "Move this category to another one ?"
2019 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2022 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2023 "and then remove '%s'"
2026 #: ../src/ui-category.c:1318
2027 msgid "Remove a category ?"
2028 msgstr "Ukloniti kategoriju?"
2030 #: ../src/ui-category.c:1319
2033 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2034 "will set place to 'no category'"
2037 #: ../src/ui-category.c:1537
2038 msgid "Manage Categories"
2039 msgstr "Upravljanje kategorijama"
2041 #: ../src/ui-category.c:1575
2045 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2049 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2050 msgid "Import from CSV"
2051 msgstr "Uvezi iz CSV"
2053 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2054 msgid "Open homebank file"
2055 msgstr "Otvori homebank datoteku"
2057 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2058 msgid "Save homebank file as"
2059 msgstr "Spremi homebank datoteku kao"
2061 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2062 msgid "HomeBank files"
2063 msgstr "HomeBank datoteke"
2065 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2067 "Do you want to save the changes\n"
2068 "in the current file ?"
2070 "Želite li spremiti promjene\n"
2071 "u trenutnoj datoteci?"
2073 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2076 "If you do not save, some changes will be\n"
2077 "definitively lost: %d."
2080 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2081 msgid "Do _not save"
2082 msgstr "_Nemoj spremati"
2084 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2085 msgid "Select among possible transactions..."
2088 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2090 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2091 "for the internal transfer."
2094 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2095 msgid "Select an action:"
2098 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2099 msgid "create a new transaction"
2102 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2103 msgid "select an existing transaction"
2106 #: ../src/ui-filter.c:52
2110 #: ../src/ui-filter.c:57
2111 msgid "Uncategorized"
2114 #: ../src/ui-filter.c:58
2115 msgid "Unreconciled"
2118 #: ../src/ui-filter.c:60
2122 #: ../src/ui-filter.c:65
2126 #: ../src/ui-filter.c:66
2130 #: ../src/ui-filter.c:67
2131 msgid "This Quarter"
2134 #: ../src/ui-filter.c:68
2135 msgid "Last Quarter"
2138 #: ../src/ui-filter.c:69
2142 #: ../src/ui-filter.c:70
2146 #: ../src/ui-filter.c:72
2147 msgid "Last 30 days"
2148 msgstr "Posljednih 30 dana"
2150 #: ../src/ui-filter.c:73
2151 msgid "Last 60 days"
2154 #: ../src/ui-filter.c:74
2155 msgid "Last 90 days"
2158 #: ../src/ui-filter.c:75
2159 msgid "Last 12 months"
2160 msgstr "Posljednjih 12 mjeseci"
2162 #: ../src/ui-filter.c:77
2166 #: ../src/ui-filter.c:79
2170 #: ../src/ui-filter.c:87
2172 msgstr "Svi mjeseci"
2174 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2175 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2176 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2180 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2184 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2188 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2192 #: ../src/ui-filter.c:950
2196 #: ../src/ui-filter.c:984
2200 #: ../src/ui-filter.c:990
2204 #: ../src/ui-filter.c:1018
2208 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2212 #: ../src/ui-filter.c:1053
2216 #: ../src/ui-filter.c:1083
2217 msgid "Filter Amount"
2220 #: ../src/ui-filter.c:1141
2221 msgid "Filter Status"
2224 #: ../src/ui-filter.c:1161
2228 #: ../src/ui-filter.c:1165
2232 #: ../src/ui-filter.c:1170
2236 #: ../src/ui-filter.c:1176
2237 msgid "display 'Added'"
2238 msgstr "prikaži 'Dodano'"
2240 #: ../src/ui-filter.c:1180
2241 msgid "display 'Edited'"
2242 msgstr "prikaži 'Uređeno'"
2244 #: ../src/ui-filter.c:1209
2245 msgid "Filter Payment"
2248 #: ../src/ui-filter.c:1314
2250 msgstr "Uredi filter"
2252 #: ../src/ui-filter.c:1363
2256 #: ../src/ui-filter.c:1373
2260 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2261 msgid "HomeBank file properties"
2264 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2268 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2269 msgid "Scheduled transaction"
2272 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2276 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2277 msgid "of each month (excluded)"
2280 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2284 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2285 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2286 msgid "days in advance the current date"
2289 #: ../src/ui-payee.c:725
2292 "Cannot rename this Payee,\n"
2293 "from '%s' to '%s',\n"
2294 "this name already exists."
2296 "Nemoguće preimenovanje primatelja,\n"
2298 "ovo ime već postoji."
2300 #: ../src/ui-payee.c:817
2301 msgid "Move this payee to another one ?"
2304 #: ../src/ui-payee.c:879
2305 msgid "Remove a payee ?"
2306 msgstr "Ukloniti primatelja?"
2308 #: ../src/ui-payee.c:880
2311 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2312 "will set place to 'no payee'"
2315 #: ../src/ui-payee.c:964
2316 msgid "Manage Payees"
2317 msgstr "Upravljanje primateljima"
2319 #: ../src/ui-pref.c:88
2323 #: ../src/ui-pref.c:90
2324 msgid "Display format"
2325 msgstr "Oblik prikaza"
2327 #: ../src/ui-pref.c:91
2328 msgid "Import/Export"
2331 #: ../src/ui-pref.c:92
2335 #: ../src/ui-pref.c:93
2339 #: ../src/ui-pref.c:98
2340 msgid "System defaults"
2341 msgstr "Pretpostavke sustava"
2343 #: ../src/ui-pref.c:99
2345 msgstr "Samo sličice"
2347 #: ../src/ui-pref.c:100
2351 #: ../src/ui-pref.c:101
2352 msgid "Text under icons"
2353 msgstr "Tekst ispod sličica"
2355 #: ../src/ui-pref.c:102
2356 msgid "Text beside icons"
2357 msgstr "Tekst kraj sličica"
2359 #: ../src/ui-pref.c:108
2363 #: ../src/ui-pref.c:109
2364 msgid "Tango medium"
2367 #: ../src/ui-pref.c:110
2371 #: ../src/ui-pref.c:115
2375 #: ../src/ui-pref.c:116
2379 #: ../src/ui-pref.c:117
2383 #: ../src/ui-pref.c:128
2387 #: ../src/ui-pref.c:129
2388 msgid "Append to Info"
2391 #: ../src/ui-pref.c:130
2392 msgid "Append to Memo"
2395 #: ../src/ui-pref.c:503
2396 msgid "System Language"
2399 #: ../src/ui-pref.c:728
2400 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2403 #: ../src/ui-pref.c:733
2404 msgid "Choose a default import folder"
2407 #: ../src/ui-pref.c:738
2408 msgid "Choose a default export folder"
2411 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2412 msgid "Date options"
2415 #: ../src/ui-pref.c:1327
2416 msgid "OFX/QFX options"
2419 #: ../src/ui-pref.c:1332
2420 msgid "_Memo field:"
2423 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2424 msgid "Files folder"
2427 #: ../src/ui-pref.c:1348
2431 #: ../src/ui-pref.c:1364
2435 #: ../src/ui-pref.c:1403
2436 msgid "Initial filter"
2439 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2440 msgid "Date _range:"
2443 #: ../src/ui-pref.c:1418
2444 msgid "Charts options"
2447 #: ../src/ui-pref.c:1423
2448 msgid "Color Scheme:"
2451 #: ../src/ui-pref.c:1433
2452 msgid "Statistics options"
2455 #: ../src/ui-pref.c:1438
2456 msgid "Show by _amount"
2457 msgstr "Prikaži prema _iznosu"
2459 #: ../src/ui-pref.c:1443
2460 msgid "Show _rate column"
2461 msgstr "Prikaži stupac _stope"
2463 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2464 msgid "Show _details"
2465 msgstr "Prikaži _detalje"
2467 #: ../src/ui-pref.c:1453
2468 msgid "Budget options"
2471 #: ../src/ui-pref.c:1512
2475 #: ../src/ui-pref.c:1517
2479 #: ../src/ui-pref.c:1526
2483 #: ../src/ui-pref.c:1535
2485 msgstr "Vrijednost:"
2487 #: ../src/ui-pref.c:1544
2488 msgid "Numbers format"
2491 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2495 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2499 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2500 msgid "Decimal char:"
2501 msgstr "Decimalni znak:"
2503 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2504 msgid "Grouping char:"
2505 msgstr "Grupirajući znak:"
2507 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2508 msgid "_Frac digits:"
2509 msgstr "_Dec. znamenki:"
2511 #: ../src/ui-pref.c:1678
2512 msgid "_Date format:"
2513 msgstr "_Oblik datuma:"
2515 #: ../src/ui-pref.c:1687
2517 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2518 "%A locale's full weekday name. \n"
2519 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2520 "%B locale's full month name. \n"
2521 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2522 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2523 "decimal number [00-99]. \n"
2524 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2525 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2526 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2528 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2529 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2530 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2531 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2532 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2535 #: ../src/ui-pref.c:1712
2536 msgid "Numbers options"
2539 #: ../src/ui-pref.c:1777
2540 msgid "Measurement units"
2543 #: ../src/ui-pref.c:1787
2544 msgid "Use _miles for meter"
2547 #: ../src/ui-pref.c:1792
2548 msgid "Use _galons for fuel"
2551 #: ../src/ui-pref.c:1816
2552 msgid "Transaction window"
2555 #: ../src/ui-pref.c:1829
2556 msgid "Hide reconciled transactions"
2559 #: ../src/ui-pref.c:1835
2560 msgid "Multiple add"
2563 #: ../src/ui-pref.c:1840
2564 msgid "Keep the last date"
2567 #: ../src/ui-pref.c:1846
2571 #: ../src/ui-pref.c:1857
2572 msgid "Drag & drop to change the order"
2575 #: ../src/ui-pref.c:1882
2579 #: ../src/ui-pref.c:1887
2583 #: ../src/ui-pref.c:1899
2585 msgstr "Alatna _traka:"
2587 #: ../src/ui-pref.c:1922
2591 #: ../src/ui-pref.c:1927
2592 msgid "Show rules hint"
2595 #: ../src/ui-pref.c:1933
2596 msgid "Amount colors"
2599 #: ../src/ui-pref.c:1938
2600 msgid "Uses custom colors"
2603 #: ../src/ui-pref.c:1943
2607 #: ../src/ui-pref.c:1952
2611 #: ../src/ui-pref.c:1962
2615 #: ../src/ui-pref.c:1969
2617 msgstr "_Upozorenje:"
2619 #: ../src/ui-pref.c:1996
2620 msgid "Program start"
2623 #: ../src/ui-pref.c:2001
2624 msgid "Load last opened file"
2625 msgstr "Učitaj posljednje otvorenu datoteku"
2627 #: ../src/ui-pref.c:2006
2628 msgid "Post pending scheduled transactions"
2631 #: ../src/ui-pref.c:2011
2632 msgid "Show splash screen"
2635 #: ../src/ui-pref.c:2017
2639 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2640 #: ../src/ui-pref.c:2023
2644 #: ../src/ui-pref.c:2036
2645 msgid "Main window reports"
2648 #: ../src/ui-pref.c:2055
2652 #: ../src/ui-pref.c:2159
2653 msgid "Clear every preferences ?"
2656 #: ../src/ui-pref.c:2160
2658 "This will revert the preferences\n"
2659 "to its default values"
2662 #: ../src/ui-pref.c:2179
2666 #: ../src/ui-pref.c:2387
2668 "You will have to restart HomeBank\n"
2669 "for the language change to take effect."
2672 #: ../src/ui-pref.c:2654
2676 #: ../src/ui-transaction.c:50
2677 msgid "Inherit transaction"
2678 msgstr "Naslijedi transakciju"
2680 #: ../src/ui-transaction.c:51
2681 msgid "Modify transaction"
2682 msgstr "Izmjeni transakciju"
2684 #: ../src/ui-transaction.c:334
2685 msgid "Transaction split"
2688 #. sum button must appear only when new split add
2690 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2691 #: ../src/ui-transaction.c:354
2695 #: ../src/ui-transaction.c:439
2696 msgid "Sum of splits:"
2699 #: ../src/ui-transaction.c:451
2703 #: ../src/ui-transaction.c:465
2704 msgid "Transaction amount:"
2707 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2711 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2713 "Date accepted here are:\n"
2715 "day/month or month/day,\n"
2716 "and complete date into your locale"
2718 "Prihvaćaju se datumi oblika:\n"
2720 "dan/mjesec ili mjesec/dan,\n"
2721 "te puni datum vašeg lokaliteta"
2723 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2724 msgid "Category split"
2727 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2731 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2735 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2736 msgid "To acc_ount:"
2739 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2743 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2747 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2748 msgid "Fill in with a template"
2751 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2755 #: ../src/ui-widgets.c:754
2759 #: ../src/ui-widgets.c:756
2763 #: ../src/ui-widgets.c:757
2764 msgid "Internal transfer"
2765 msgstr "Unutarnji transfer"
2767 #: ../src/ui-widgets.c:758
2771 #: ../src/ui-widgets.c:759
2772 msgid "Standing order"
2775 #: ../src/ui-widgets.c:760
2776 msgid "Electronic payment"
2779 #: ../src/ui-widgets.c:761
2783 #: ../src/ui-widgets.c:762
2787 #: ../src/ui-widgets.c:763
2788 msgid "Direct Debit"
2791 #: ../src/ui-widgets.c:892
2795 #: ../src/ui-widgets.c:893
2799 #: ../src/ui-widgets.c:894