1 # Hungarian translation of openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
5 # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
9 "Project-Id-Version: openbox 3.4.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-07 14:19-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 11:04+0100\n"
13 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: openbox/actions.c:149
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet."
25 #: openbox/actions/execute.c:128
29 #: openbox/actions/execute.c:129
33 #: openbox/actions/execute.c:133
37 #: openbox/actions/execute.c:142
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
42 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474
46 #: openbox/actions/exit.c:63
50 #: openbox/actions/exit.c:67
51 msgid "Are you sure you want to log out?"
52 msgstr "Biztos ki akar jelentkezni?"
54 #: openbox/actions/exit.c:68
56 msgstr "Kijelentkezés"
58 #: openbox/actions/exit.c:71
59 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
60 msgstr "Biztos ki akar lépni az Openboxból?"
62 #: openbox/actions/exit.c:72
64 msgstr "Kilépés az Openboxból"
66 #: openbox/client.c:2016
67 msgid "Unnamed Window"
68 msgstr "Névtelen ablak"
70 #: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062
74 #: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064
75 msgid "Not Responding"
78 #: openbox/client.c:3463
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
82 "to exit by sending the %s signal?"
84 "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
86 #: openbox/client.c:3465
88 msgstr "Folyamat vége"
90 #: openbox/client.c:3469
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
94 "it from the X server?"
95 msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?"
97 #: openbox/client.c:3471
99 msgstr "Lekapcsolódás"
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr "Új munk_aasztal"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
121 #: openbox/client_list_menu.c:203
123 msgstr "Munkaasztalok"
125 #: openbox/client_menu.c:258
127 msgstr "Összes munkaasztal"
129 #: openbox/client_menu.c:370
133 #: openbox/client_menu.c:375
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "Mindig _felül"
137 #: openbox/client_menu.c:376
141 #: openbox/client_menu.c:377
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "Mindig _alul"
145 #: openbox/client_menu.c:379
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "Munkaasztalra _küldés"
149 #: openbox/client_menu.c:383
153 #: openbox/client_menu.c:393
155 msgstr "_Visszaállítás"
157 #: openbox/client_menu.c:397
161 #: openbox/client_menu.c:399
163 msgstr "Átmérete_zés"
165 #: openbox/client_menu.c:401
169 #: openbox/client_menu.c:405
171 msgstr "Ma_ximalizálás"
173 #: openbox/client_menu.c:409
174 msgid "_Roll up/down"
175 msgstr "_Görgetés fel/le"
177 #: openbox/client_menu.c:411
179 msgstr "_Dekoráció eltávolítása"
181 #: openbox/client_menu.c:415
185 #: openbox/config.c:798
187 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
188 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
190 #: openbox/keyboard.c:157
191 msgid "Conflict with key binding in config file"
192 msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban"
194 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
196 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
197 msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\""
199 #: openbox/menu.c:170
201 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
202 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
204 #: openbox/menu.c:184
206 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
207 msgstr "Érvnytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\""
209 #: openbox/menu.c:197
211 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
212 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
214 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
218 #: openbox/mouse.c:373
220 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
221 msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél"
223 #: openbox/mouse.c:379
225 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
226 msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\""
228 #: openbox/openbox.c:133
230 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
231 msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s"
233 #: openbox/openbox.c:152
234 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
236 "Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt."
238 #: openbox/openbox.c:183
239 msgid "Failed to initialize the obrender library."
240 msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat."
242 #: openbox/openbox.c:194
243 msgid "X server does not support locale."
244 msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
246 #: openbox/openbox.c:196
247 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
249 "Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón."
251 #: openbox/openbox.c:265
252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
254 "Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés "
257 #: openbox/openbox.c:299
258 msgid "Unable to load a theme."
259 msgstr "Nem lehet betölteni témát."
261 #: openbox/openbox.c:379
264 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
265 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
266 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
268 "Egy vagy több XML szintaktikai hiba található az Openbox konfigurációs fájl "
269 "feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. "
270 "Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s"
272 #: openbox/openbox.c:381
273 msgid "Openbox Syntax Error"
274 msgstr "Openbox szintaktikai hiba"
276 #: openbox/openbox.c:381
280 #: openbox/openbox.c:463
282 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
283 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
285 #: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
286 msgid "Copyright (c)"
287 msgstr "Copyright (c)"
289 #: openbox/openbox.c:544
290 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
291 msgstr "Használat: openbox [opciók]\n"
293 #: openbox/openbox.c:545
301 #: openbox/openbox.c:546
302 msgid " --help Display this help and exit\n"
303 msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
305 #: openbox/openbox.c:547
306 msgid " --version Display the version and exit\n"
307 msgstr " --version Verzió kiírása és kilépés\n"
309 #: openbox/openbox.c:548
310 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
311 msgstr " --replace Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n"
313 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
314 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
315 #. fine to leave it as FILE though.
316 #: openbox/openbox.c:552
317 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
319 " --config-file FÁJL A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n"
321 #: openbox/openbox.c:553
322 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
323 msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n"
325 #: openbox/openbox.c:554
328 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
331 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak:\n"
333 #: openbox/openbox.c:555
334 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
335 msgstr " --reconfigure Openbox beállításának újratöltése\n"
337 #: openbox/openbox.c:556
338 msgid " --restart Restart Openbox\n"
339 msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
341 #: openbox/openbox.c:557
342 msgid " --exit Exit Openbox\n"
343 msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
345 #: openbox/openbox.c:558
348 "Debugging options:\n"
351 "Hibakeresési opciók:\n"
353 #: openbox/openbox.c:559
354 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
355 msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
357 #: openbox/openbox.c:560
358 msgid " --debug Display debugging output\n"
359 msgstr " --debug Hibakeresési kimenet megjelenítése\n"
361 #: openbox/openbox.c:561
362 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
364 " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
367 #: openbox/openbox.c:562
368 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
369 msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
371 #: openbox/openbox.c:563
375 "Please report bugs at %s\n"
378 "Kérjük a hibákat itt jelentse: %s\n"
380 #: openbox/openbox.c:645
381 msgid "--config-file requires an argument\n"
382 msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező\n"
384 #: openbox/openbox.c:688
386 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
387 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
389 #: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
391 msgid "A window manager is already running on screen %d"
392 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
394 #: openbox/screen.c:125
396 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
397 msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d"
399 #: openbox/screen.c:146
401 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
402 msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
404 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
405 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
406 #. second one. For example,
407 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
408 #: openbox/screen.c:416
411 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
412 "Overriding the Openbox configuration."
414 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
415 "Overriding the Openbox configuration."
417 "Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
418 "munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
420 "Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
421 "munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
423 #: openbox/screen.c:1199
426 msgstr "%i. munkaasztal"
428 #: openbox/session.c:105
430 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
431 msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat \"%s\": %s"
433 #: openbox/session.c:472
435 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
436 msgstr "Nem lehet menteni ide a futó munkamenetet \"%s\": %s"
438 #: openbox/session.c:611
440 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
441 msgstr "Hiba a munkamenet mentése közben \"%s\": %s"
443 #: openbox/session.c:848
444 msgid "Not connected to a session manager"
445 msgstr "Nincs kapcsolódva a munkamenet-kezelőhöz"
447 #: openbox/startupnotify.c:243
450 msgstr "%s futtatása"
452 #: openbox/translate.c:59
454 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
456 "Érvénytelen módosító billentyű \"%s\" billentyű vagy egér hozzárendelésnél"
458 #: openbox/translate.c:138
460 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
463 #: openbox/translate.c:145
465 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
466 msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
468 #: openbox/translate.c:151
470 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
471 msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn"
473 #: openbox/xerror.c:40
478 #: openbox/prompt.c:200