1 # Hungarian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: openbox/actions.c:150
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 #: openbox/actions/execute.c:92
26 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
27 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
32 msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"
34 #: openbox/client.c:1996
35 msgid "Unnamed Window"
38 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
42 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
43 msgid "Not Responding"
46 #: openbox/client.c:3424
49 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
50 "to exit by sending the %s signal?"
53 #: openbox/client.c:3426
57 #: openbox/client.c:3430
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
61 "it from the X server?"
64 #: openbox/client.c:3432
68 #: openbox/client.c:3435
72 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
74 msgstr "Menjünk oda..."
76 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
77 msgid "Manage desktops"
78 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
80 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
81 msgid "_Add new desktop"
82 msgstr "Új _munkaasztal"
84 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
85 msgid "_Remove last desktop"
86 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
92 #: openbox/client_list_menu.c:203
94 msgstr "Munkaasztalok"
96 #: openbox/client_menu.c:257
98 msgstr "Összes munkaasztal"
100 #: openbox/client_menu.c:361
104 #: openbox/client_menu.c:366
105 msgid "Always on _top"
106 msgstr "Mindig _felül"
108 #: openbox/client_menu.c:367
112 #: openbox/client_menu.c:368
113 msgid "Always on _bottom"
114 msgstr "Mindig _alul"
116 #: openbox/client_menu.c:371
117 msgid "_Send to desktop"
118 msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
120 #: openbox/client_menu.c:375
124 #: openbox/client_menu.c:385
126 msgstr "_Visszaállítás"
128 #: openbox/client_menu.c:393
132 #: openbox/client_menu.c:395
134 msgstr "_Átméretezés"
136 #: openbox/client_menu.c:397
138 msgstr "Iko_nná alakítás"
140 #: openbox/client_menu.c:405
142 msgstr "Ma_ximalizálás"
144 #: openbox/client_menu.c:413
145 msgid "_Roll up/down"
146 msgstr "_Görgetés fel/le"
148 #: openbox/client_menu.c:415
150 msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
152 #: openbox/client_menu.c:419
156 #: openbox/config.c:781
158 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
159 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
161 #: openbox/keyboard.c:157
162 msgid "Conflict with key binding in config file"
163 msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
165 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
167 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
168 msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
170 #: openbox/menu.c:171
172 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
173 msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
175 #: openbox/menu.c:185
177 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
178 msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
180 #: openbox/menu.c:198
182 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
183 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
185 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
189 #: openbox/mouse.c:373
191 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
192 msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
194 #: openbox/mouse.c:379
196 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
197 msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
199 #: openbox/openbox.c:134
201 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
202 msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
204 #: openbox/openbox.c:154
205 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
206 msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
208 #: openbox/openbox.c:185
209 msgid "Failed to initialize the obrender library."
210 msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
212 #: openbox/openbox.c:196
213 msgid "X server does not support locale."
214 msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
216 #: openbox/openbox.c:198
217 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
218 msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
220 #: openbox/openbox.c:264
221 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
222 msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
224 #: openbox/openbox.c:298
225 msgid "Unable to load a theme."
226 msgstr "Nem tölthető be a téma."
228 #: openbox/openbox.c:428
230 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
231 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
233 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
234 msgid "Copyright (c)"
235 msgstr "Szerzői jogok (c)"
237 #: openbox/openbox.c:509
238 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
239 msgstr "Használat: openbox [options]\n"
241 #: openbox/openbox.c:510
249 #: openbox/openbox.c:511
250 msgid " --help Display this help and exit\n"
251 msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
253 #: openbox/openbox.c:512
254 msgid " --version Display the version and exit\n"
255 msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
257 #: openbox/openbox.c:513
258 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
259 msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
261 #: openbox/openbox.c:514
262 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
265 #: openbox/openbox.c:515
266 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
267 msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
269 #: openbox/openbox.c:516
272 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
275 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
277 #: openbox/openbox.c:517
278 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
279 msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
281 #: openbox/openbox.c:518
282 msgid " --restart Restart Openbox\n"
283 msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
285 #: openbox/openbox.c:519
286 msgid " --exit Exit Openbox\n"
287 msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
289 #: openbox/openbox.c:520
292 "Debugging options:\n"
295 "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
297 #: openbox/openbox.c:521
298 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
299 msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
301 #: openbox/openbox.c:522
302 msgid " --debug Display debugging output\n"
303 msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
305 #: openbox/openbox.c:523
306 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
308 " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
311 #: openbox/openbox.c:524
312 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
313 msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
315 #: openbox/openbox.c:525
319 "Please report bugs at %s\n"
322 "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
324 #: openbox/openbox.c:594
325 msgid "--config-file requires an argument\n"
328 #: openbox/openbox.c:637
330 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
331 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
333 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
335 msgid "A window manager is already running on screen %d"
336 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
338 #: openbox/screen.c:124
340 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
341 msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
343 #: openbox/screen.c:145
345 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
346 msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
348 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
349 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
350 #. second one. For example,
351 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
352 #: openbox/screen.c:412
355 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
356 "Overriding the Openbox configuration."
359 #: openbox/screen.c:1178
362 msgstr "%i. munkaasztal"
364 #: openbox/session.c:103
366 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
367 msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
369 #: openbox/session.c:451
371 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
372 msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
374 #: openbox/session.c:583
376 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
377 msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
379 #: openbox/startupnotify.c:243
382 msgstr "Futtatás %s\n"
384 #: openbox/translate.c:59
386 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
387 msgstr "Érvénytelen módosító gomb \"%s\" egér vagy billentyűparancsnál"
389 #: openbox/translate.c:138
391 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
392 msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyűparancsnál"
394 #: openbox/translate.c:145
396 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
397 msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyűparancsnál"
399 #: openbox/translate.c:151
401 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
402 msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn"
404 #: openbox/xerror.c:40
407 msgstr "X rendszer hiba: %s"
409 #: openbox/prompt.c:182