]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/hu.po
use g_debug for debug messages
[chaz/openbox] / po / hu.po
1 # Hungarian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr ""
23
24 #: openbox/actions/execute.c:124
25 msgid "No"
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/actions/execute.c:125
29 msgid "Yes"
30 msgstr ""
31
32 #: openbox/actions/execute.c:137
33 #, c-format
34 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
35 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
36
37 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
38 #, c-format
39 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
40 msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
43 msgid "Cancel"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/actions/exit.c:47
47 msgid "Exit"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/actions/exit.c:50
51 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
52 msgstr ""
53
54 #: openbox/client.c:1996
55 msgid "Unnamed Window"
56 msgstr ""
57
58 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
59 msgid "Killing..."
60 msgstr ""
61
62 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
63 msgid "Not Responding"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/client.c:3433
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
70 "to exit by sending the %s signal?"
71 msgstr ""
72
73 #: openbox/client.c:3435
74 msgid "End Process"
75 msgstr ""
76
77 #: openbox/client.c:3439
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
81 "it from the X server?"
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client.c:3441
85 msgid "Disconnect"
86 msgstr ""
87
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
89 msgid "Go there..."
90 msgstr "Menjünk oda..."
91
92 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
93 msgid "Manage desktops"
94 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
95
96 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
97 msgid "_Add new desktop"
98 msgstr "Új _munkaasztal"
99
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
101 msgid "_Remove last desktop"
102 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
103
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
105 msgid "Windows"
106 msgstr "Ablakok"
107
108 #: openbox/client_list_menu.c:203
109 msgid "Desktops"
110 msgstr "Munkaasztalok"
111
112 #: openbox/client_menu.c:258
113 msgid "All desktops"
114 msgstr "Összes munkaasztal"
115
116 #: openbox/client_menu.c:370
117 msgid "_Layer"
118 msgstr "_Réteg"
119
120 #: openbox/client_menu.c:375
121 msgid "Always on _top"
122 msgstr "Mindig _felül"
123
124 #: openbox/client_menu.c:376
125 msgid "_Normal"
126 msgstr "_Normál"
127
128 #: openbox/client_menu.c:377
129 msgid "Always on _bottom"
130 msgstr "Mindig _alul"
131
132 #: openbox/client_menu.c:379
133 msgid "_Send to desktop"
134 msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
135
136 #: openbox/client_menu.c:383
137 msgid "Client menu"
138 msgstr "Kliens menü"
139
140 #: openbox/client_menu.c:393
141 msgid "R_estore"
142 msgstr "_Visszaállítás"
143
144 #: openbox/client_menu.c:397
145 msgid "_Move"
146 msgstr "_Mozgatás"
147
148 #: openbox/client_menu.c:399
149 msgid "Resi_ze"
150 msgstr "_Átméretezés"
151
152 #: openbox/client_menu.c:401
153 msgid "Ico_nify"
154 msgstr "Iko_nná alakítás"
155
156 #: openbox/client_menu.c:405
157 msgid "Ma_ximize"
158 msgstr "Ma_ximalizálás"
159
160 #: openbox/client_menu.c:409
161 msgid "_Roll up/down"
162 msgstr "_Görgetés fel/le"
163
164 #: openbox/client_menu.c:411
165 msgid "Un/_Decorate"
166 msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
167
168 #: openbox/client_menu.c:415
169 msgid "_Close"
170 msgstr "_Bezárás"
171
172 #: openbox/config.c:781
173 #, c-format
174 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
175 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
176
177 #: openbox/keyboard.c:157
178 msgid "Conflict with key binding in config file"
179 msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
180
181 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
182 #, c-format
183 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
184 msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
185
186 #: openbox/menu.c:171
187 #, c-format
188 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
189 msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
190
191 #: openbox/menu.c:185
192 #, c-format
193 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
194 msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
195
196 #: openbox/menu.c:198
197 #, c-format
198 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
199 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
200
201 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
202 msgid "More..."
203 msgstr "Tovább..."
204
205 #: openbox/mouse.c:373
206 #, c-format
207 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
208 msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
209
210 #: openbox/mouse.c:379
211 #, c-format
212 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
213 msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
214
215 #: openbox/openbox.c:134
216 #, c-format
217 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
218 msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
219
220 #: openbox/openbox.c:154
221 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
222 msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
223
224 #: openbox/openbox.c:185
225 msgid "Failed to initialize the obrender library."
226 msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
227
228 #: openbox/openbox.c:196
229 msgid "X server does not support locale."
230 msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
231
232 #: openbox/openbox.c:198
233 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
234 msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
235
236 #: openbox/openbox.c:264
237 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
238 msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
239
240 #: openbox/openbox.c:298
241 msgid "Unable to load a theme."
242 msgstr "Nem tölthető be a téma."
243
244 #: openbox/openbox.c:428
245 #, c-format
246 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
247 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
248
249 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
250 msgid "Copyright (c)"
251 msgstr "Szerzői jogok (c)"
252
253 #: openbox/openbox.c:509
254 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
255 msgstr "Használat: openbox [options]\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:510
258 msgid ""
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 msgstr ""
262 "\n"
263 "Opciók:\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:511
266 msgid " --help Display this help and exit\n"
267 msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:512
270 msgid " --version Display the version and exit\n"
271 msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:513
274 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
275 msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
276
277 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
278 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
279 #. fine to leave it as FILE though.
280 #: openbox/openbox.c:517
281 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
282 msgstr ""
283
284 #: openbox/openbox.c:518
285 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
286 msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
287
288 #: openbox/openbox.c:519
289 msgid ""
290 "\n"
291 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
292 msgstr ""
293 "\n"
294 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
295
296 #: openbox/openbox.c:520
297 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
298 msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:521
301 msgid " --restart Restart Openbox\n"
302 msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
303
304 #: openbox/openbox.c:522
305 msgid " --exit Exit Openbox\n"
306 msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:523
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Debugging options:\n"
312 msgstr ""
313 "\n"
314 "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
315
316 #: openbox/openbox.c:524
317 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
318 msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
319
320 #: openbox/openbox.c:525
321 msgid " --debug Display debugging output\n"
322 msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
323
324 #: openbox/openbox.c:526
325 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
326 msgstr ""
327 " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
328 "kiírása\n"
329
330 #: openbox/openbox.c:527
331 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
332 msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:528
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "\n"
338 "Please report bugs at %s\n"
339 msgstr ""
340 "\n"
341 "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:597
344 msgid "--config-file requires an argument\n"
345 msgstr ""
346
347 #: openbox/openbox.c:640
348 #, c-format
349 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
350 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
351
352 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
353 #, c-format
354 msgid "A window manager is already running on screen %d"
355 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
356
357 #: openbox/screen.c:124
358 #, c-format
359 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
360 msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
361
362 #: openbox/screen.c:145
363 #, c-format
364 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
365 msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
366
367 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
368 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
369 #. second one. For example,
370 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
371 #: openbox/screen.c:412
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
375 "Overriding the Openbox configuration."
376 msgstr ""
377
378 #: openbox/screen.c:1180
379 #, c-format
380 msgid "desktop %i"
381 msgstr "%i. munkaasztal"
382
383 #: openbox/session.c:103
384 #, c-format
385 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
386 msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
387
388 #: openbox/session.c:451
389 #, c-format
390 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
391 msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
392
393 #: openbox/session.c:583
394 #, c-format
395 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
396 msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
397
398 #: openbox/startupnotify.c:243
399 #, c-format
400 msgid "Running %s\n"
401 msgstr "Futtatás %s\n"
402
403 #: openbox/translate.c:59
404 #, c-format
405 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
406 msgstr "Érvénytelen módosító gomb \"%s\" egér vagy billentyűparancsnál"
407
408 #: openbox/translate.c:138
409 #, c-format
410 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
411 msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyűparancsnál"
412
413 #: openbox/translate.c:145
414 #, c-format
415 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
416 msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyűparancsnál"
417
418 #: openbox/translate.c:151
419 #, c-format
420 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
421 msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn"
422
423 #: openbox/xerror.c:40
424 #, c-format
425 msgid "X Error: %s"
426 msgstr "X rendszer hiba: %s"
427
428 #: openbox/prompt.c:182
429 msgid "OK"
430 msgstr ""
This page took 0.054758 seconds and 4 git commands to generate.