1 # Hungarian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-30 08:51+0000\n"
12 "Last-Translator: dolon <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-07 19:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18292)\n"
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Személyes pénzügyek"
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
55 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
56 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
57 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
58 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
59 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
60 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
61 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
62 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
63 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
67 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
68 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
69 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
70 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
71 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
72 #: ../src/ui-transaction.c:1096
76 #: ../src/dsp_account.c:357
77 msgid "Multiple edit transactions"
78 msgstr "Többszörös tranzakció szerkesztés"
80 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
84 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
88 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
89 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
93 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
94 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
95 #: ../src/ui-transaction.c:1005
99 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
103 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
107 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
108 msgid "Check internal transfert result"
111 #: ../src/dsp_account.c:629
112 msgid "No inconsistency found !"
113 msgstr "Nincs ütközés"
115 #: ../src/dsp_account.c:639
118 "Inconsistency were found: %d\n"
119 "do you want to review and fix ?"
120 msgstr "Ütközés a következővel: %d"
122 #: ../src/dsp_account.c:696
124 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
125 msgstr "Minden tétel összege a következővel lesz elosztva: %.6f"
127 #: ../src/dsp_account.c:700
129 "Are you sure you want to convert this account\n"
130 "to Euro as Major currency?"
133 #: ../src/dsp_account.c:702
137 #: ../src/dsp_account.c:731
138 msgid "No transaction changed"
139 msgstr "Nincs megváltozott tranzakció"
141 #: ../src/dsp_account.c:733
143 msgid "transaction changed: %d"
144 msgstr "Megváltozott tranzakciók: %d"
146 #: ../src/dsp_account.c:736
147 msgid "Automatic assignment result"
148 msgstr "Automatikus hozzárendelés eredménye"
150 #: ../src/dsp_account.c:917
152 "Do you want to create a template with\n"
153 "each of the selected transaction ?"
155 "Szeretne új sablont létrehozni\n"
156 "a kiválasztott tranzakciók mindegyikéből?"
158 #: ../src/dsp_account.c:1518
160 "Do you want to delete\n"
161 "each of the selected transaction ?"
163 "Minden kiválasztott tételt \n"
166 #: ../src/dsp_account.c:1607
167 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
170 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
171 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
172 msgstr "Néhány tranzakció a kijelölésben már Egyeztetett."
174 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
175 #: ../src/ui-dialogs.c:368
179 #: ../src/dsp_account.c:1669
180 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
181 msgstr "Biztos meg szeretné változtatni az állapotot Egyeztetettre?"
183 #: ../src/dsp_account.c:1671
187 #: ../src/dsp_account.c:1912
189 msgid "%d items (%s)"
190 msgstr "%d elem (%s)"
192 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
193 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
194 #: ../src/dsp_account.c:1917
196 msgid "%d items (%d selected %s)"
197 msgstr "%d elem (%d kiválasztva %s)"
199 #. name, icon-name, label
200 #: ../src/dsp_account.c:2157
204 #: ../src/dsp_account.c:2158
206 msgstr "Transacti_on"
208 #: ../src/dsp_account.c:2159
212 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
216 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
217 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
218 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
219 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
220 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
221 #: ../src/ui-transaction.c:1112
225 #: ../src/dsp_account.c:2162
226 msgid "Close the current account"
227 msgstr "Jelenlegi számla lezárása"
229 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
230 #: ../src/dsp_account.c:2165
234 #: ../src/dsp_account.c:2165
235 msgid "Open the list filter"
236 msgstr "Szűrőlista megnyitása"
238 #: ../src/dsp_account.c:2166
239 msgid "Convert to Euro..."
240 msgstr "Euróra konvertálás"
242 #: ../src/dsp_account.c:2166
243 msgid "Convert this account to Euro currency"
244 msgstr "Számla Euró alapúra váltása"
246 #: ../src/dsp_account.c:2168
250 #: ../src/dsp_account.c:2168
251 msgid "Add a new transaction"
252 msgstr "Új tranzakció hozzáadása"
254 #: ../src/dsp_account.c:2169
258 #: ../src/dsp_account.c:2169
259 msgid "Inherit from the active transaction"
260 msgstr "Öröklés az aktív tételből"
262 #: ../src/dsp_account.c:2170
264 msgstr "_Szerkesztés…"
266 #: ../src/dsp_account.c:2170
267 msgid "Edit the active transaction"
268 msgstr "Aktív tranzakció szerkesztése"
270 #: ../src/dsp_account.c:2172
274 #: ../src/dsp_account.c:2172
275 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
276 msgstr "Kiválasztás változtatása a kijelölt tranzakcióknál"
278 #: ../src/dsp_account.c:2173
282 #: ../src/dsp_account.c:2173
283 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
284 msgstr "Kiválasztás törlése a kijelölt tranzakcióknál"
286 #: ../src/dsp_account.c:2174
288 msgstr "_Egyeztetett"
290 #: ../src/dsp_account.c:2174
291 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
292 msgstr "Kiválasztás változtatása a kijelölt tranzakcióknál"
294 #: ../src/dsp_account.c:2176
295 msgid "_Multiple Edit..."
296 msgstr "_Többszörös szerkesztés..."
298 #: ../src/dsp_account.c:2176
299 msgid "Edit multiple transaction"
300 msgstr "Több tranzakció szerkesztése"
302 #: ../src/dsp_account.c:2177
303 msgid "Create template..."
304 msgstr "Sablon létrehozása..."
306 #: ../src/dsp_account.c:2177
307 msgid "Create template"
308 msgstr "Sablon létrehozása"
310 #: ../src/dsp_account.c:2178
314 #: ../src/dsp_account.c:2178
315 msgid "Delete selected transaction(s)"
316 msgstr "Kijelölt tranzakció(k) törlése"
318 #: ../src/dsp_account.c:2180
319 msgid "Auto. assignments"
320 msgstr "Hozzárendelések"
322 #: ../src/dsp_account.c:2180
323 msgid "Run automatic assignments"
324 msgstr "Hozzárendelések futtatása"
326 #: ../src/dsp_account.c:2181
327 msgid "Export QIF..."
330 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
331 msgid "Export as QIF"
332 msgstr "Exportálás QIF-be"
334 #: ../src/dsp_account.c:2182
335 msgid "Export CSV..."
336 msgstr "Exportálás CSV-be…"
338 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
339 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
340 msgid "Export as CSV"
341 msgstr "Exportálás CSV-be"
343 #: ../src/dsp_account.c:2184
344 msgid "Check internal xfer..."
347 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
351 #: ../src/dsp_account.c:2320
355 #: ../src/dsp_account.c:2323
359 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
364 #: ../src/dsp_account.c:2377
368 #: ../src/dsp_account.c:2383
372 #: ../src/dsp_account.c:2389
376 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
377 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
381 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
382 #: ../src/ui-assist-start.c:376
386 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
387 #: ../src/ui-transaction.c:1014
391 #: ../src/dsp_account.c:2430
392 msgid "Reset _filters"
395 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
396 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
397 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
402 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
403 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
404 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
405 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
406 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
407 #: ../src/ui-split.c:406
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
415 #. name, icon-name, label
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
425 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
427 msgstr "_Szerkesztés"
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
438 msgid "_Transactions"
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
443 msgstr "_Kimutatások"
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
449 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
450 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
451 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
458 msgid "Create a new file"
459 msgstr "Új fájl létrehozása"
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
467 msgstr "Fájl megnyitása"
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
470 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "Save the current file"
476 msgstr "Az aktuális fájl mentése"
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
483 msgid "Save the current file with a different name"
484 msgstr "Aktuális fájl mentése más néven"
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
488 msgstr "Visszaállítás"
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
491 msgid "Revert to a saved version of this file"
492 msgstr "Visszaállítás a fájl mentett változátára"
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
495 msgid "Properties..."
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
499 msgid "Configure the file"
500 msgstr "File beállítása"
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
503 msgid "Close the current file"
504 msgstr "Aktuális fájl bezárása"
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
511 msgid "Quit HomeBank"
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
521 msgid "Open the import assistant"
522 msgstr "Az Importálás varázsló megnyitása"
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
525 msgid "OFX/QFX file..."
526 msgstr "OFX/QFX fájl..."
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
533 msgid "Export QIF file..."
534 msgstr "QIF fájl exportálása..."
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
537 msgid "Export all account in a QIF file"
538 msgstr "Összes számla exportálása QIF fájlba"
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
542 msgid "Preferences..."
543 msgstr "Beállítások…"
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
546 msgid "Configure HomeBank"
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
551 msgid "Currencies..."
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
555 msgid "Configure the currencies"
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
563 msgid "Configure the accounts"
564 msgstr "Számlák beállítása"
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
571 msgid "Configure the payees"
572 msgstr "Partnerek beállítása"
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
575 msgid "Categories..."
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
579 msgid "Configure the categories"
580 msgstr "Kategóriák beállítása"
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
583 msgid "Scheduled/Template..."
584 msgstr "Ütemezés/Sablon..."
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
587 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
588 msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók beállítása"
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
592 msgstr "Költségvetés…"
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
595 msgid "Configure the budget"
596 msgstr "Költségvetés beállítása"
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
599 msgid "Assignments..."
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
603 msgid "Configure the automatic assignments"
604 msgstr "Automatikus besorolás beállítása"
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
609 msgstr "Megjelenítés…"
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
612 msgid "Shows selected account transactions"
613 msgstr "Kiválasztott számla tételeinek megjelenítése"
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
620 msgid "Add transactions"
621 msgstr "Tételek hozzáadása"
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
624 msgid "Set scheduler..."
625 msgstr "Ütemező beállítása..."
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
628 msgid "Configure the transaction scheduler"
629 msgstr "Tranzakció ütemező beállítása"
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
632 msgid "Post scheduled"
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
636 msgid "Post pending scheduled transactions"
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
641 msgid "_Statistics..."
642 msgstr "_Statisztika…"
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
645 msgid "Open the Statistics report"
646 msgstr "Statisztikai kimutatás megnyitása"
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
649 msgid "_Trend Time..."
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
653 msgid "Open the Trend Time report"
654 msgstr "Trend kimutatás megnyitása"
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
658 msgstr "Költség_vetés…"
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
661 msgid "Open the Budget report"
662 msgstr "Költségvetési kimutatás megnyitása"
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
666 msgstr "Egyensúly..."
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
669 msgid "Open the Balance report"
670 msgstr "Egyenleg kimutatás megnyitása"
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
673 msgid "_Vehicle cost..."
674 msgstr "_Gépjármű költség..."
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
677 msgid "Open the Vehicle cost report"
678 msgstr "Gépjármű költség kimutatás megnyitása"
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
682 msgid "Show welcome dialog..."
683 msgstr "Üdvözlő üzenet mutatása"
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
686 msgid "File statistics..."
687 msgstr "Fájl statisztikák"
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
691 msgstr "Névtelenít..."
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
699 msgid "Documentation about HomeBank"
700 msgstr "A HomeBank dokumentációja"
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
703 msgid "Get Help Online..."
704 msgstr "Internetes segítség kérése…"
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
707 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
708 msgstr "Online segítség kérése a Launchpad weboldalon"
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
711 msgid "Translate this Application..."
712 msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…"
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
715 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
716 msgstr "Az alkalmazás fordítása a Launchpad weboldalon"
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
719 msgid "Report a Problem..."
720 msgstr "Hiba jelentése…"
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
723 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
724 msgstr "Hibák javításának segítése a Launchpad weboldalon"
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
731 msgid "About HomeBank"
732 msgstr "A HomeBankról"
734 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
740 msgid "_Top spending"
741 msgstr "_Csúcs kiadások"
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
744 msgid "_Scheduled list"
745 msgstr "Ü_temezett lista"
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
753 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
758 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
759 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
761 "- A fájlban történt változásko végérvényesen elvesznek\n"
762 "- A fájl a legutóbbi mentésből lesz visszaállítva (.xhb~)"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
766 msgstr "_Visszaállítás"
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
769 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
770 msgstr "Biztosan névteleníteni szeretné a fájlt?"
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
774 "Proceeding will anonymize any text, \n"
775 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
783 msgid "Welcome to HomeBank"
784 msgstr "Üdvözlet a HomeBankban"
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
787 msgid "What do you want to do:"
788 msgstr "Mi akarsz tenni:"
790 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
791 msgid "Read HomeBank _Manual"
792 msgstr "HomaBank _Súgó olvasása"
794 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
795 msgid "Configure _Preferences"
796 msgstr "_Beállítások"
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
799 msgid "Create a _new file"
800 msgstr "_Új file létrehozása"
802 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
803 msgid "_Open an existing file"
804 msgstr "Meglévő file _megnyitása"
806 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
807 msgid "Open the _example file"
808 msgstr "_Példa fájl megnyitása"
810 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
811 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
812 msgid "(no category)"
813 msgstr "(kategorizálatlan)"
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
819 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
820 msgid "No transaction to add"
821 msgstr "Nincs hozzáadható tranzakció"
823 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
825 msgid "transaction added: %d"
826 msgstr "tranzakció hozzáadva: %d"
828 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
829 msgid "Check scheduled transactions result"
830 msgstr "Ellenőrizze az ütemezett tranzakciók eredményeit"
832 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
833 #: ../src/rep_vehicle.c:846
837 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
839 msgstr "Ismeretlen hiba"
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
843 msgid "I/O error for file '%s'."
844 msgstr "I/O hiba a '%s' file-ban."
846 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
848 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
849 msgstr "A '%s' file nem érvényes HomeBank file."
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
854 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
855 "and cannot be loaded by the current version."
857 "A fájl '%s' egy magasabb verziószámú HomeBankal lett elmentve,\n"
858 "emiatt nem lehet betölteni ebben a verzióban."
860 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
867 msgstr "Mindösszesen"
869 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
871 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
872 msgstr "%s nem érvényes HomeBanki-fájl."
874 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
878 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
879 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
880 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
881 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
885 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
886 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
887 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
888 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
889 #: ../src/ui-pref.c:131
893 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
894 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
899 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
900 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
901 #: ../src/rep_budget.c:1518
903 msgstr "Költségvetés"
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
907 msgstr "Megjelenítés"
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
914 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
915 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
916 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
922 msgstr "Gépjármű költség"
924 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
925 #: ../src/ui-dialogs.c:601
929 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
930 msgid "Open a recently used file"
931 msgstr "Nemrég használt fájl megnyitása"
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
934 msgid "Your accounts"
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
938 msgid "Where your money goes"
939 msgstr "Mire költötte a pénzét?"
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
943 msgstr "Legnagyobb költés"
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
946 msgid "Scheduled transactions"
947 msgstr "Ütemezett tranzakciók"
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
950 msgid "maximum post date"
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
961 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
962 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
963 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
967 #: ../src/hb-archive.c:163
968 msgid "(new archive)"
971 #: ../src/hb-category.c:979
972 msgid "invalid CSV format"
975 #: ../src/hb-filter.c:74
977 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
978 msgstr "%s <i>-tól</i> %s <i>-ig</i>"
980 #: ../src/hb-hbfile.c:498
984 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
985 #: ../src/hb-preferences.c:251
990 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
991 #: ../src/hb-preferences.c:254
995 #. TRANSLATORS: miles per liter
996 #: ../src/hb-preferences.c:257
1000 #: ../src/homebank.c:69
1001 msgid "Output version information and exit"
1002 msgstr "Verzióinformáció kiírása, és kilépés"
1004 #: ../src/homebank.c:72
1008 #: ../src/homebank.c:294
1009 msgid "Browser error."
1010 msgstr "Böngésző hiba."
1012 #: ../src/homebank.c:295
1014 msgid "Could not display the URL '%s'"
1015 msgstr "Nem jeleníthető meg: „%s”"
1017 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1018 msgid "HomeBank options"
1019 msgstr "HomeBank beállításai"
1021 #: ../src/homebank.c:1030
1023 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1024 msgstr "„%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n"
1026 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1028 msgid "(account %d)"
1031 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1036 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1041 #: ../src/list_account.c:358
1046 #: ../src/list_account.c:362
1053 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1057 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1058 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1059 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1060 #: ../src/ui-split.c:410
1065 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1066 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1067 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1068 #: ../src/ui-split.c:414
1073 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1074 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1075 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1076 #: ../src/ui-filter.c:49
1081 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1082 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1083 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1084 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1088 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1092 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1093 #: ../src/ui-filter.c:1307
1097 #: ../src/list_operation.c:478
1099 msgstr "- darabol -"
1101 #. common (date + status + amount)
1102 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1103 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1104 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1106 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1107 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1108 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1112 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1113 #: ../src/list_upcoming.c:316
1117 #: ../src/list_upcoming.c:348
1119 msgstr "Következő dátum"
1121 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1122 #: ../src/rep_time.c:66
1126 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1127 #: ../src/rep_time.c:66
1128 msgid "View results as list"
1129 msgstr "Eredmények megjelenítése listaként"
1131 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1135 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1136 msgid "View results as lines"
1137 msgstr "Eredmény megjelenítése vonalakkal"
1139 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1140 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1141 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1142 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1146 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1147 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1148 msgid "Refresh results"
1149 msgstr "Eredmények frissítése"
1152 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1153 #: ../src/rep_time.c:79
1155 msgstr "Részletezés"
1157 #. label, accelerator
1158 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1159 #: ../src/rep_time.c:80
1160 msgid "Toggle detail"
1161 msgstr "Részletesség váltása"
1163 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1164 #: ../src/rep_balance.c:309
1166 msgid "%d/%d under %s"
1167 msgstr "%d/%d %s alatt"
1169 #: ../src/rep_balance.c:808
1170 msgid "Balance report"
1171 msgstr "Egyenleg kimutatás"
1173 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1174 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1176 msgstr "Megjelenítés"
1178 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1179 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1183 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1185 msgstr "M_indet kijelöli"
1187 #: ../src/rep_balance.c:847
1189 msgstr "Minden n_ap"
1191 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1195 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1196 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1198 msgstr "Dátum szűrése"
1200 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1201 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1202 #: ../src/ui-filter.c:1073
1206 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1207 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1208 #: ../src/ui-filter.c:1080
1212 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1214 msgstr "Kiadás/bevétel"
1216 #: ../src/rep_budget.c:74
1217 msgid "Spent & Budget"
1218 msgstr "Kiadások és költségvetés"
1221 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1227 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1228 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1232 #: ../src/rep_budget.c:81
1236 #: ../src/rep_budget.c:81
1237 msgid "View results as stack bars"
1240 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1241 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1245 #: ../src/rep_budget.c:828
1249 #: ../src/rep_budget.c:833
1253 #: ../src/rep_budget.c:835
1257 #. update stack chart
1258 #: ../src/rep_budget.c:875
1260 msgid "Budget for %s"
1261 msgstr "%s költségvetése"
1263 #: ../src/rep_budget.c:1068
1264 msgid "Budget report"
1265 msgstr "Költségvetési kimutatás"
1267 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1271 #: ../src/rep_budget.c:1105
1275 #: ../src/rep_budget.c:1206
1279 #: ../src/rep_budget.c:1212
1283 #: ../src/rep_budget.c:1218
1287 #: ../src/rep_budget.c:1336
1288 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1289 msgstr "Egyetlen számla sem szerepel a költségvetésben."
1291 #: ../src/rep_budget.c:1337
1292 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1293 msgstr "A számla párbeszédablakban adj hozzá néhányat."
1295 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1299 #: ../src/rep_stats.c:66
1300 msgid "View results as column"
1301 msgstr "Eredmények megjelenítése oszlopban"
1303 #: ../src/rep_stats.c:67
1307 #: ../src/rep_stats.c:67
1308 msgid "View results as donut"
1311 #: ../src/rep_stats.c:69
1312 msgid "Edit the filter"
1313 msgstr "Szűrő szerkesztése"
1317 #: ../src/rep_stats.c:85
1319 msgstr "Jelmagyarázat"
1321 #. label, accelerator
1322 #: ../src/rep_stats.c:86
1323 msgid "Toggle legend"
1324 msgstr "Jelmagyarázat megjelenítésének váltása"
1328 #: ../src/rep_stats.c:91
1332 #. label, accelerator
1333 #: ../src/rep_stats.c:92
1335 msgstr "Arány váltása"
1337 #: ../src/rep_stats.c:144
1341 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1345 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1349 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1353 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1357 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1361 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1365 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1369 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1373 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1377 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1381 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1385 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1389 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1393 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1398 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1399 #: ../src/rep_stats.c:607
1404 #: ../src/rep_stats.c:705
1408 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1410 msgstr "(nincs partner)"
1412 #: ../src/rep_stats.c:1478
1413 msgid "Statistics Report"
1414 msgstr "Staisztikai kimutatás"
1416 #: ../src/rep_stats.c:1505
1420 #: ../src/rep_stats.c:1512
1424 #: ../src/rep_stats.c:1519
1426 msgstr "Összeg szerint"
1428 #: ../src/rep_stats.c:1642
1432 #: ../src/rep_stats.c:1648
1436 #: ../src/rep_stats.c:1655
1440 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1444 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1448 #: ../src/rep_time.c:125
1452 #: ../src/rep_time.c:132
1456 #: ../src/rep_time.c:133
1460 #: ../src/rep_time.c:134
1464 #: ../src/rep_time.c:135
1468 #: ../src/rep_time.c:137
1472 #: ../src/rep_time.c:138
1476 #: ../src/rep_time.c:139
1480 #: ../src/rep_time.c:140
1484 #: ../src/rep_time.c:141
1488 #: ../src/rep_time.c:142
1492 #: ../src/rep_time.c:143
1496 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1497 #: ../src/rep_time.c:568
1499 msgid "%s Over Time"
1503 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1507 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1508 #: ../src/rep_time.c:1031
1513 #: ../src/rep_time.c:1345
1514 msgid "Trend Time Report"
1515 msgstr "Trend kimutatás"
1517 #: ../src/rep_time.c:1408
1521 #: ../src/rep_time.c:1413
1538 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1539 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1540 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1541 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1542 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1543 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1544 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1547 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1551 #. column: Fuel load
1552 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1556 #. column: Price by unit
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1561 #. column: Distance done
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1567 msgid "Vehicle cost report"
1568 msgstr "Gépjármű költség kimutatás"
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1578 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1579 msgid "Consumption:"
1580 msgstr "Fogyasztás:"
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1584 msgstr "Üzemanyagköltség:"
1586 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1588 msgstr "Egyéb költség:"
1590 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1592 msgstr "Teljes költség:"
1594 #: ../src/ui-account.c:39
1596 msgstr "(típus nélküli)"
1598 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1602 #: ../src/ui-account.c:42
1606 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1608 msgstr "Hitelkártya"
1610 #: ../src/ui-account.c:44
1614 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1615 #: ../src/ui-widgets.c:797
1619 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1620 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1624 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1625 msgid "Account name"
1628 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1629 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1630 #: ../src/ui-payee.c:965
1634 #: ../src/ui-account.c:952
1637 "Cannot add an account '%s',\n"
1638 "this name already exists."
1640 "Az alábbi számla nem adható hozzá: '%s',\n"
1641 "ez a név már létezik."
1643 #: ../src/ui-account.c:994
1645 msgid "Cannot delete account '%s'"
1646 msgstr "Az alábbi számla nem törölhető: '%s'"
1648 #: ../src/ui-account.c:998
1650 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1652 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers.\r\n"
1653 "A számla tartalmaz tételeket és/vagy belső átvezetések tételeit."
1655 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1656 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1658 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1659 msgstr "Biztos benne, hogy végleg törölni akarja a következőt: '%s'?"
1661 #: ../src/ui-account.c:1011
1662 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1663 msgstr "Ha töröl egy számlát, akkor az végleg törlődni fog."
1665 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1666 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1667 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1668 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1669 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1670 #: ../src/ui-payee.c:1319
1674 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1677 "Cannot rename this Account,\n"
1678 "from '%s' to '%s',\n"
1679 "this name already exists."
1681 "„%s” számla átnevezése\n"
1682 "sikertelen, mivel „%s”\n"
1685 #: ../src/ui-account.c:1184
1686 msgid "Manage Accounts"
1687 msgstr "Számlák kezelése"
1689 #: ../src/ui-account.c:1235
1691 "Drag & drop to change the order\n"
1692 "Double-click to rename"
1694 "Drag & drop-pal a sorrend megváltoztatható\n"
1695 "Dupla-klikk az átnevezéshez"
1697 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1698 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1702 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1703 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1707 #: ../src/ui-account.c:1282
1711 #: ../src/ui-account.c:1289
1712 msgid "Start _balance:"
1715 #: ../src/ui-account.c:1297
1719 #: ../src/ui-account.c:1311
1720 msgid "this account was _closed"
1721 msgstr "ez a számla _lezárt"
1723 #: ../src/ui-account.c:1322
1724 msgid "Current check number"
1725 msgstr "Jelenlegi csekk szám"
1727 #: ../src/ui-account.c:1326
1728 msgid "Checkbook _1:"
1729 msgstr "_1. csekkfüzet:"
1731 #: ../src/ui-account.c:1333
1732 msgid "Checkbook _2:"
1733 msgstr "_2. csekkfüzet:"
1735 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1737 msgstr "Beállítások"
1739 #: ../src/ui-account.c:1354
1743 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1744 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1748 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1752 #: ../src/ui-account.c:1379
1753 msgid "Balance limits"
1756 #: ../src/ui-account.c:1385
1757 msgid "_Overdraft at:"
1760 #: ../src/ui-account.c:1397
1761 msgid "Report exclusion"
1762 msgstr "Riport kivétel"
1764 #: ../src/ui-account.c:1401
1765 msgid "exclude from account _summary"
1766 msgstr "kihagyás a számla_összesítőből"
1768 #: ../src/ui-account.c:1406
1769 msgid "exclude from the _budget"
1770 msgstr "kihagyás a _költségvetésből"
1772 #: ../src/ui-account.c:1411
1773 msgid "exclude from any _reports"
1774 msgstr "ne szerepeljen a _kimutatásokban"
1776 #: ../src/ui-archive.c:47
1780 #: ../src/ui-archive.c:48
1784 #: ../src/ui-archive.c:55
1788 #: ../src/ui-archive.c:55
1792 #: ../src/ui-archive.c:55
1796 #: ../src/ui-archive.c:271
1798 msgid "(template %d)"
1799 msgstr "(sablon %d)"
1801 #: ../src/ui-archive.c:318
1802 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1803 msgstr "Ha töröl egy időzítést/sablont, az végleg törlődni fog."
1805 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1809 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1810 msgid "Toggle amount sign"
1813 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1814 msgid "Transaction splits"
1817 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1819 msgstr "Fizetési _mód:"
1821 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1822 msgid "Of notebook _2"
1823 msgstr "_2. tömbből"
1825 #: ../src/ui-archive.c:950
1826 msgid "_To account:"
1829 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1831 msgstr "_Feljegyzés:"
1833 #: ../src/ui-archive.c:1007
1834 msgid "Scheduled insertion"
1837 #: ../src/ui-archive.c:1012
1841 #: ../src/ui-archive.c:1017
1843 msgstr "Következő_dátum"
1845 #: ../src/ui-archive.c:1025
1849 #: ../src/ui-archive.c:1041
1853 #: ../src/ui-archive.c:1053
1854 msgid "_Stop after:"
1857 #: ../src/ui-archive.c:1061
1859 msgstr "bejegyzések"
1861 #: ../src/ui-archive.c:1083
1862 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1863 msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók kezelése"
1865 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1869 #: ../src/ui-assign.c:517
1871 msgid "(assignment %d)"
1872 msgstr "(besorolás %d)"
1874 #: ../src/ui-assign.c:547
1875 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1876 msgstr "Ha töröl egy hozzárendelést, az végleg törlődni fog."
1878 #: ../src/ui-assign.c:693
1882 #: ../src/ui-assign.c:694
1886 #: ../src/ui-assign.c:695
1890 #: ../src/ui-assign.c:714
1891 msgid "Manage Assignments"
1892 msgstr "Besorolások Menedzselése"
1894 #: ../src/ui-assign.c:791
1898 #: ../src/ui-assign.c:795
1902 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1903 #: ../src/ui-assign.c:803
1907 #: ../src/ui-assign.c:811
1911 #: ../src/ui-assign.c:816
1912 msgid "Use _regular expressions"
1915 #: ../src/ui-assign.c:831
1916 msgid "Assign payee"
1919 #: ../src/ui-assign.c:860
1920 msgid "Assign category"
1923 #: ../src/ui-assign.c:888
1924 msgid "Assign payment"
1927 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1929 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1930 msgstr "Új HomeBank file (%d a %d-ból)"
1932 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1934 msgstr "Nem található"
1936 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1938 msgstr "_Tulajdonos:"
1940 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1944 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1945 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1946 msgid "File properties"
1947 msgstr "Fájl tulajdonságai"
1949 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1950 msgid "System detection"
1953 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1958 msgid "Preset file:"
1959 msgstr "Összeállítás file:"
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1962 msgid "Initialize my categories with this file"
1963 msgstr "Kategóriáim betöltése a következő file-ból"
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1966 msgid "Preset categories"
1967 msgstr "Kategória összeállítás"
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1970 msgid "Informations"
1971 msgstr "Információk"
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1979 msgstr "_Kezdőegyenleg:"
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1982 msgid "_Overdrawn at:"
1983 msgstr "_Túllépés pontja:"
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1986 msgid "Create an account"
1987 msgstr "Új számla létrehozása"
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1990 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1992 "Ez egy megerősítő oldal, válaszd az \"Alkalmaz\"-t a változások "
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1996 msgid "Confirmation"
1997 msgstr "Megerősítés"
1999 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2003 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2005 msgstr "Fájl kiválasztása"
2007 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2011 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2013 msgstr "Beállítások"
2015 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2019 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2021 msgstr "új létrehozása"
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2024 msgid "use existing"
2025 msgstr "létező felhasználása"
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2028 msgid "Name in the file"
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2036 msgid "Name in HomeBank"
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2040 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2046 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2047 "Please select the appropriate action for account below."
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2052 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2054 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2058 msgid "Change account action"
2059 msgstr "Számlaművelet megváltoztatása"
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2062 msgid "Please select a file..."
2063 msgstr "Válaszzon fájlt…"
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2066 msgid "QIF file recognised !"
2067 msgstr "QIF-fájl felismerve!"
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2070 msgid "OFX file recognised !"
2071 msgstr "QFX-fájl felismerve!"
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2074 msgid "** OFX support is disabled **"
2075 msgstr "** OFX-támogatás letiltva **"
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2078 msgid "CSV transaction file recognised !"
2079 msgstr "CSV tranzakciós file felismerve!"
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2082 msgid "Unknown/Invalid file..."
2083 msgstr "Ismeretlen/Sérült fájl…"
2085 #. file content detail
2086 #. TODO: difficult translation here
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2089 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2090 msgstr "Számla: %d - tranzakció: %d - partner: %d - kategória: %d"
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2093 msgid "Some date convertion failed"
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2098 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2103 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2108 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2110 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2111 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2113 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2114 "of this assistant."
2116 "Üdvözöl a HomeBank Importálás Asszisztens.\n"
2118 "Az asszisztens lépésről lépésre segít\n"
2119 "a külső fájl HomeBankba történő importálásában.\n"
2121 "Amíg nem kattintasz a folyamat végén az \"Alkalmaz\" gombra,\n"
2122 "nem történik semmilyen tényleges változás."
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2126 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2128 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2129 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2131 "HomeBank az alábbi formátumokat képes importálni:\n"
2133 "- OFX/QFX (oopcionálisan az összeállítási idővel)\n"
2134 "- CSV (speciális HomeBank formátum, lásd a dokumentációt)\n"
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2138 msgstr "Ismert file-ok"
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2145 msgid "OFX/QFX files"
2146 msgstr "OFX/QFX-fájlok"
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2153 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2155 msgstr "Minden fájl"
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2158 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2159 msgstr "Általános hiba lépett fel, és a fájlt nem lehet betölteni."
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2167 msgstr "Elérési út:"
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2171 msgstr "Karakterkódolás:"
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2174 msgid "Date format:"
2175 msgstr "Dátum formátum:"
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2178 msgid "File content"
2179 msgstr "Fájl tartalom"
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2186 msgid "Choose the action for accounts"
2187 msgstr "Válasszon egy számlaműveletet"
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2190 msgid "Change _action"
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2194 msgid "Choose transactions to import"
2195 msgstr "Válasszon tételeket az importáláshoz"
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2198 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2202 msgid "Date _tolerance:"
2203 msgstr "Dátum _tűrésszintje:"
2205 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2216 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2217 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2219 "Találatok keresése ebben a sorrendben: számla, összeg, dátum szerint.\n"
2220 "0 nap eltérés a dátumban pontos találatot jelent."
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2223 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2224 msgstr "Kattints az \"Alkalmaz\"-ra az egyenleg frissítéséhez.\n"
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2235 msgid "Transactions"
2236 msgstr "Tranzakciók"
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2244 msgstr "visszautasítani"
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2247 msgid "auto-assigned"
2248 msgstr "automatán aláírt"
2250 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2251 msgid "File format error"
2252 msgstr "Fájlformátum-hiba"
2254 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2256 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2257 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2260 #: ../src/ui-budget.c:693
2261 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2264 #: ../src/ui-budget.c:695
2265 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2266 msgstr "Ha folytatja, akkor minden összeg 0-ra lesz állítva."
2268 #: ../src/ui-budget.c:701
2272 #: ../src/ui-budget.c:993
2273 msgid "Manage Budget"
2274 msgstr "Költségvetés kezelése"
2276 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2280 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2284 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2288 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2289 msgid "Collapse all"
2292 #: ../src/ui-budget.c:1125
2293 msgid "Budget for each month"
2294 msgstr "Költségvetés minden egyes hónapra"
2296 #: ../src/ui-budget.c:1130
2300 #: ../src/ui-budget.c:1142
2301 msgid "_Clear input"
2304 #: ../src/ui-budget.c:1156
2305 msgid "is different"
2308 #: ../src/ui-budget.c:1194
2309 msgid "_Force monitoring this category"
2310 msgstr "_Erőltetett figyelése ennek a kategóriának"
2312 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2313 #: ../src/ui-payee.c:671
2317 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2321 #: ../src/ui-category.c:1122
2322 msgid "Delete unused categories"
2325 #: ../src/ui-category.c:1123
2327 "Are you sure you want to permanently\n"
2328 "delete unused categories?"
2331 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2333 msgstr "Szerkesztés..."
2335 #: ../src/ui-category.c:1325
2339 #: ../src/ui-category.c:1376
2342 "Cannot rename this Category,\n"
2343 "from '%s' to '%s',\n"
2344 "this name already exists."
2346 "„%s” kategória átnevezése\n"
2347 "sikertelen, mivel „%s”\n"
2350 #: ../src/ui-category.c:1441
2352 msgid "Merge category '%s'"
2353 msgstr "Kategória összevonása '%s'"
2355 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2359 #: ../src/ui-category.c:1462
2361 "Transactions assigned to this category,\n"
2362 "will be moved to the category selected below."
2365 #: ../src/ui-category.c:1472
2367 msgid "_Delete the category '%s'"
2368 msgstr "_'%s' kategória törlése"
2370 #: ../src/ui-category.c:1564
2372 "This category is used.\n"
2373 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2375 "Ez a kategória használt.\n"
2376 "Minden ezen kategóriát használó tétel (nincs)-re lesz állítva."
2378 #: ../src/ui-category.c:1813
2379 msgid "Manage Categories"
2380 msgstr "Kategóriák kezelése"
2382 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2383 msgid "_Delete unused"
2386 #: ../src/ui-category.c:1893
2387 msgid "new category"
2388 msgstr "új kategória"
2390 #: ../src/ui-category.c:1906
2391 msgid "new subcategory"
2392 msgstr "új alkategória"
2394 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2396 msgstr "_Összefésülés"
2398 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2399 msgid "Base currency"
2402 #: ../src/ui-currency.c:629
2406 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2407 msgid "Exchange rate"
2410 #: ../src/ui-currency.c:653
2411 msgid "Last modfied"
2414 #: ../src/ui-currency.c:772
2415 msgid "Edit currency"
2418 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2422 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2426 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2430 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2434 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2438 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2439 msgid "_Decimal char:"
2442 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2443 msgid "_Frac digits:"
2444 msgstr "_Tizedesjegyek:"
2446 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2447 msgid "_Grouping char:"
2450 #: ../src/ui-currency.c:1040
2451 msgid "Select base currency"
2454 #: ../src/ui-currency.c:1040
2455 msgid "Select currency"
2458 #: ../src/ui-currency.c:1112
2462 #: ../src/ui-currency.c:1168
2463 msgid "Update online error"
2466 #: ../src/ui-currency.c:1301
2467 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2470 #: ../src/ui-currency.c:1345
2471 msgid "Change the base currency"
2474 #: ../src/ui-currency.c:1346
2476 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2477 "will be set to 0, don't forget to update it"
2480 #: ../src/ui-currency.c:1461
2484 #: ../src/ui-currency.c:1511
2485 msgid "Update online"
2488 #: ../src/ui-currency.c:1543
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2493 msgid "File statistics"
2494 msgstr "Fájl statisztikák"
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2498 msgstr "Hozzárendelés"
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2505 msgid "Select a base currency"
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2510 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2511 "if the currency below is not correct, please change it:"
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2515 msgid "Import from CSV"
2516 msgstr "CSV importálása"
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2519 msgid "Open HomeBank file"
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2523 msgid "Save HomeBank file as"
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2527 msgid "HomeBank files"
2528 msgstr "HomeBank-fájlok"
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2531 msgid "Save changes to the file before closing?"
2532 msgstr "Változások mentése fájlba a program bezárása előtt?"
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2537 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2538 "Number of changes: %d."
2540 "Ha nem menti a változtatásokat, akkor a változások végérvényesen el fognak "
2542 "A változtatások száma: %d."
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2545 msgid "Close _without saving"
2546 msgstr "Bezárás _mentés nélkül"
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2549 msgid "Select among possible transactions..."
2550 msgstr "Lehetséges tételek kiválasztása..."
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2553 msgid "Select an action:"
2554 msgstr "Válasszon egy műveletet:"
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2557 msgid "create a new transaction"
2558 msgstr "új tranzakció létrehozása"
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2561 msgid "select an existing transaction"
2562 msgstr "létező tétel kiválasztása"
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2566 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2567 "for the internal transfer."
2570 #: ../src/ui-filter.c:52
2572 msgstr "Bármely Típus"
2574 #: ../src/ui-filter.c:57
2575 msgid "Uncategorized"
2576 msgstr "Kategorizálatlan"
2578 #: ../src/ui-filter.c:58
2579 msgid "Unreconciled"
2580 msgstr "Rendezetlen"
2582 #: ../src/ui-filter.c:59
2586 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2588 msgstr "Egyeztetett"
2590 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2594 #: ../src/ui-filter.c:63
2598 #: ../src/ui-filter.c:68
2602 #: ../src/ui-filter.c:69
2606 #: ../src/ui-filter.c:70
2607 msgid "This quarter"
2610 #: ../src/ui-filter.c:71
2611 msgid "Last quarter"
2614 #: ../src/ui-filter.c:72
2618 #: ../src/ui-filter.c:73
2622 #: ../src/ui-filter.c:75
2623 msgid "Last 30 days"
2624 msgstr "Utolsó 30 nap"
2626 #: ../src/ui-filter.c:76
2627 msgid "Last 60 days"
2628 msgstr "Elmúlt 60 nap"
2630 #: ../src/ui-filter.c:77
2631 msgid "Last 90 days"
2632 msgstr "Elmúlt 90 nap"
2634 #: ../src/ui-filter.c:78
2635 msgid "Last 12 months"
2636 msgstr "Utolsó 12 hónap"
2638 #: ../src/ui-filter.c:80
2642 #: ../src/ui-filter.c:82
2644 msgstr "Minden dátum"
2646 #: ../src/ui-filter.c:90
2648 msgstr "Minden hónap"
2650 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2651 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2652 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2654 msgstr "_Használat:"
2656 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2660 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2661 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2665 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2669 #: ../src/ui-filter.c:949
2671 msgstr "Dátum szűrő"
2673 #: ../src/ui-filter.c:976
2677 #: ../src/ui-filter.c:982
2681 #: ../src/ui-filter.c:1003
2683 msgstr "Szöveg szűrő"
2685 #: ../src/ui-filter.c:1016
2686 msgid "Case _sensitive"
2687 msgstr "Kis- és _nagybetű"
2689 #: ../src/ui-filter.c:1035
2693 #: ../src/ui-filter.c:1060
2694 msgid "Filter Amount"
2695 msgstr "Mennyiség szűrő"
2697 #: ../src/ui-filter.c:1106
2698 msgid "Filter Status"
2699 msgstr "Státusz szűrő"
2701 #: ../src/ui-filter.c:1121
2703 msgstr "ellenőrzött"
2705 #: ../src/ui-filter.c:1125
2709 #: ../src/ui-filter.c:1130
2711 msgstr "Feltétlenül:"
2713 #: ../src/ui-filter.c:1136
2714 msgid "display 'Added'"
2715 msgstr "„Hozzáadva” megjelenítése"
2717 #: ../src/ui-filter.c:1140
2718 msgid "display 'Edited'"
2719 msgstr "„Szerkesztve” megjelenítése"
2721 #: ../src/ui-filter.c:1144
2722 msgid "display 'Remind'"
2725 #: ../src/ui-filter.c:1165
2726 msgid "Filter Payment"
2727 msgstr "Fizetés módja szűrő"
2729 #: ../src/ui-filter.c:1265
2731 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2734 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2736 msgstr "_Visszaállítás"
2738 #: ../src/ui-filter.c:1312
2740 msgstr "Fizetés módja"
2742 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2743 msgid "Scheduled transaction"
2744 msgstr "Időzített tétel"
2746 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2748 msgstr "hozzáadás eddig:"
2750 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2751 msgid "of each month (excluded)"
2754 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2758 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2759 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2760 msgid "days in advance the current date"
2761 msgstr "nap múlva a jelenlegi dátumhoz képest"
2763 #: ../src/ui-payee.c:705
2764 msgid "Default category"
2767 #: ../src/ui-payee.c:743
2768 msgid "Delete unused payee"
2771 #: ../src/ui-payee.c:744
2773 "Are you sure you want to\n"
2774 "permanently delete unused payee?"
2777 #: ../src/ui-payee.c:909
2781 #: ../src/ui-payee.c:966
2784 "Cannot rename this Payee,\n"
2785 "from '%s' to '%s',\n"
2786 "this name already exists."
2788 "„%s” partner átnevezése\n"
2789 "sikertelen, mivel „%s”\n"
2792 #: ../src/ui-payee.c:1021
2794 msgid "Merge payee '%s'"
2795 msgstr "Partner összevonása '%s'"
2797 #: ../src/ui-payee.c:1042
2799 "Transactions assigned to this payee,\n"
2800 "will be moved to the payee selected below."
2803 #: ../src/ui-payee.c:1052
2805 msgid "_Delete the payee '%s'"
2806 msgstr "_Partner törlése '%s'"
2808 #: ../src/ui-payee.c:1139
2810 "This payee is used.\n"
2811 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2814 #: ../src/ui-payee.c:1219
2815 msgid "Manage Payees"
2816 msgstr "Partnerek kezelése"
2818 #: ../src/ui-payee.c:1289
2822 #: ../src/ui-pref.c:87
2826 #: ../src/ui-pref.c:89
2827 msgid "Display format"
2828 msgstr "Megjelenési formátum"
2830 #: ../src/ui-pref.c:90
2831 msgid "Import/Export"
2832 msgstr "Importálás/Exportálás"
2834 #: ../src/ui-pref.c:91
2838 #: ../src/ui-pref.c:97
2839 msgid "System defaults"
2840 msgstr "Visszaállítás"
2842 #: ../src/ui-pref.c:98
2844 msgstr "Csak ikonok"
2846 #: ../src/ui-pref.c:99
2848 msgstr "Csak szöveg"
2850 #: ../src/ui-pref.c:100
2851 msgid "Text under icons"
2852 msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
2854 #: ../src/ui-pref.c:101
2855 msgid "Text beside icons"
2856 msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
2858 #: ../src/ui-pref.c:107
2862 #: ../src/ui-pref.c:108
2866 #: ../src/ui-pref.c:109
2870 #: ../src/ui-pref.c:116
2872 msgstr "Tango halvány"
2874 #: ../src/ui-pref.c:117
2875 msgid "Tango medium"
2876 msgstr "Tango közepes"
2878 #: ../src/ui-pref.c:118
2880 msgstr "Tango sötét"
2882 #: ../src/ui-pref.c:123
2886 #: ../src/ui-pref.c:124
2890 #: ../src/ui-pref.c:125
2894 #: ../src/ui-pref.c:136
2898 #: ../src/ui-pref.c:137
2899 msgid "Append to Info"
2902 #: ../src/ui-pref.c:138
2903 msgid "Append to Memo"
2906 #: ../src/ui-pref.c:504
2907 msgid "System Language"
2908 msgstr "Rendszer nyelve"
2910 #: ../src/ui-pref.c:629
2911 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2912 msgstr "Válassza ki a HomeBank alapértelmezett könyvtárát"
2914 #: ../src/ui-pref.c:634
2915 msgid "Choose a default import folder"
2916 msgstr "Válassza ki az alapértelmezett import könyvtárat"
2918 #: ../src/ui-pref.c:639
2919 msgid "Choose a default export folder"
2920 msgstr "Válassza ki az alapértelmezett export könyvtárat"
2922 #: ../src/ui-pref.c:1122
2923 msgid "Date options"
2924 msgstr "Dátum beállítások"
2926 #: ../src/ui-pref.c:1126
2928 msgstr "Dátum sorrend:"
2930 #: ../src/ui-pref.c:1141
2931 msgid "OFX/QFX options"
2932 msgstr "OFX/QFX beállítások"
2934 #: ../src/ui-pref.c:1145
2935 msgid "_Memo field:"
2936 msgstr "_Megjegyzés:"
2938 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2939 msgid "Files folder"
2942 #: ../src/ui-pref.c:1164
2946 #: ../src/ui-pref.c:1183
2950 #: ../src/ui-pref.c:1254
2951 msgid "Initial filter"
2952 msgstr "Kezdeti szűrő"
2954 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2955 msgid "Date _range:"
2956 msgstr "Dátum _intervallum:"
2958 #: ../src/ui-pref.c:1272
2959 msgid "Charts options"
2960 msgstr "Diagram beállítások"
2962 #: ../src/ui-pref.c:1276
2963 msgid "Color scheme:"
2966 #: ../src/ui-pref.c:1298
2967 msgid "Statistics options"
2968 msgstr "Statisztika beállításai"
2970 #: ../src/ui-pref.c:1302
2971 msgid "Show by _amount"
2972 msgstr "Megjelenítés ö_sszeg szerint"
2974 #: ../src/ui-pref.c:1307
2975 msgid "Show _rate column"
2976 msgstr "_Arány megjelenítése"
2978 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2979 msgid "Show _details"
2980 msgstr "_Részletek megjelenítése"
2982 #: ../src/ui-pref.c:1322
2983 msgid "Budget options"
2986 #: ../src/ui-pref.c:1354
2988 msgstr "_Engedélyez"
2991 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2993 msgstr "Ö_sszeállítás"
2995 #: ../src/ui-pref.c:1498
2999 #: ../src/ui-pref.c:1511
3001 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3002 "%A locale's full weekday name. \n"
3003 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3004 "%B locale's full month name. \n"
3005 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3006 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3007 "decimal number [00-99]. \n"
3008 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3009 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3010 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3012 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3013 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3014 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3015 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3016 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3019 #: ../src/ui-pref.c:1538
3020 msgid "Measurement units"
3023 #: ../src/ui-pref.c:1542
3024 msgid "Use _miles for meter"
3027 #: ../src/ui-pref.c:1547
3028 msgid "Use _gallon for fuel"
3031 #: ../src/ui-pref.c:1571
3032 msgid "Transaction window"
3033 msgstr "Tétel ablak"
3035 #: ../src/ui-pref.c:1583
3039 #: ../src/ui-pref.c:1596
3040 msgid "Hide reconciled transactions"
3041 msgstr "Ellenőrzött tételek elrejtése"
3043 #: ../src/ui-pref.c:1601
3044 msgid "Always show remind transactions"
3047 #: ../src/ui-pref.c:1611
3048 msgid "Multiple add"
3051 #: ../src/ui-pref.c:1615
3052 msgid "Keep the last date"
3053 msgstr "Utolsó dátum megtartása"
3055 #: ../src/ui-pref.c:1625
3057 msgstr "Oszlop lista"
3059 #: ../src/ui-pref.c:1638
3060 msgid "Drag & drop to change the order"
3061 msgstr "Kattints és húzd módszer a sorrend megváltoztatásához"
3063 #: ../src/ui-pref.c:1665
3067 #: ../src/ui-pref.c:1672
3069 msgstr "_Eszköztár:"
3071 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3072 #. data->CM_ruleshint = widget;
3073 #: ../src/ui-pref.c:1682
3077 #: ../src/ui-pref.c:1694
3078 msgid "Amount colors"
3079 msgstr "Összeg színek"
3081 #: ../src/ui-pref.c:1698
3082 msgid "Uses custom colors"
3083 msgstr "Alap színeket használ"
3085 #: ../src/ui-pref.c:1718
3089 #: ../src/ui-pref.c:1728
3093 #: ../src/ui-pref.c:1735
3095 msgstr "_Figyelmeztetés"
3097 #: ../src/ui-pref.c:1762
3098 msgid "Program start"
3101 #: ../src/ui-pref.c:1766
3102 msgid "Show splash screen"
3103 msgstr "Nyitókép megjelenítése"
3105 #: ../src/ui-pref.c:1771
3106 msgid "Load last opened file"
3107 msgstr "Utoljára megnyitott fájl betöltése"
3109 #: ../src/ui-pref.c:1781
3110 msgid "Update currencies online"
3113 #: ../src/ui-pref.c:1791
3115 msgstr "Pénzügyi év"
3117 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3118 #: ../src/ui-pref.c:1796
3122 #: ../src/ui-pref.c:1814
3123 msgid "Main window reports"
3126 #: ../src/ui-pref.c:1834
3128 msgstr "_Alapértelmezett:"
3130 #: ../src/ui-pref.c:1939
3131 msgid "Reset all preferences"
3132 msgstr "Minden tulajdonság visszaállítása"
3134 #: ../src/ui-pref.c:1940
3136 "Do you really want to reset all\n"
3137 "preferences to default values?"
3139 "Biztosan minden beállítást vissza szeretne állítani\n"
3140 "az alapértelmezett értétekre?"
3142 #: ../src/ui-pref.c:1941
3146 #: ../src/ui-pref.c:1959
3148 msgstr "Tulajdonságok"
3150 #: ../src/ui-pref.c:2181
3152 "You will have to restart HomeBank\n"
3153 "for the language change to take effect."
3156 #: ../src/ui-split.c:374
3158 msgstr "_Eltávolítás"
3160 #. sum button must appear only when new split add
3162 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3163 #: ../src/ui-split.c:379
3167 #: ../src/ui-split.c:464
3168 msgid "Sum of splits:"
3169 msgstr "Darabolások összege:"
3171 #: ../src/ui-split.c:475
3175 #: ../src/ui-split.c:490
3176 msgid "Transaction amount:"
3177 msgstr "Tranzakció összesen:"
3179 #: ../src/ui-transaction.c:50
3180 msgid "Add transaction"
3181 msgstr "Tétel hozzáadása"
3183 #: ../src/ui-transaction.c:51
3184 msgid "Inherit transaction"
3185 msgstr "Örököltetett tétel"
3187 #: ../src/ui-transaction.c:52
3188 msgid "Modify transaction"
3189 msgstr "Tétel modosítása"
3191 #: ../src/ui-transaction.c:60
3193 msgstr "Emlékeztető"
3195 #: ../src/ui-transaction.c:558
3196 msgid "From acc_ount:"
3199 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3200 msgid "To acc_ount:"
3203 #: ../src/ui-transaction.c:642
3205 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3207 "Proceeding will delete the target transaction."
3209 "Meg akarja szakítani a belső átvezetést?\n"
3211 "Az eljárás törli a cél-tranzakciót."
3213 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3217 #: ../src/ui-transaction.c:906
3218 msgid "Show _scheduled"
3221 #: ../src/ui-transaction.c:930
3225 #: ../src/ui-transaction.c:936
3227 "Date accepted here are:\n"
3229 "day/month or month/day,\n"
3230 "and complete date into your locale"
3232 "Az elfogadott dátumformátumok:\n"
3234 "nap/hónap vagy hónap/nap,\n"
3235 "teljes dátum magyar formátumban"
3237 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3239 "Autocompletion and direct seizure\n"
3243 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3252 msgid "Use a _template"
3255 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3256 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3259 #: ../src/ui-widgets.c:799
3263 #: ../src/ui-widgets.c:801
3267 #: ../src/ui-widgets.c:802
3268 msgid "Internal transfer"
3269 msgstr "Belső átvezetés"
3271 #: ../src/ui-widgets.c:803
3273 msgstr "Betéti kártya"
3275 #: ../src/ui-widgets.c:804
3276 msgid "Standing order"
3277 msgstr "Rendszeres beszedés"
3279 #: ../src/ui-widgets.c:805
3280 msgid "Electronic payment"
3281 msgstr "Elektronikus fizetés"
3283 #: ../src/ui-widgets.c:806
3287 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3288 #: ../src/ui-widgets.c:808
3290 msgstr "Számlakezelési díj"
3292 #: ../src/ui-widgets.c:809
3293 msgid "Direct Debit"
3294 msgstr "Direkt kifizetés"
3296 #: ../src/ui-widgets.c:937
3300 #: ../src/ui-widgets.c:938
3304 #: ../src/ui-widgets.c:939
3306 msgstr "Kizáró feltétel"