1 # Italian translation for Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Davide Truffa
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions/execute.c:88
21 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
22 msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 '%s'"
24 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
26 msgid "Failed to execute '%s': %s"
27 msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s"
29 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
33 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
34 msgid "Manage desktops"
35 msgstr "Gestisci i desktop"
37 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
38 msgid "_Add new desktop"
39 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
42 msgid "_Remove last desktop"
43 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
49 #: openbox/client_list_menu.c:203
53 #: openbox/client_menu.c:256
55 msgstr "Tutti i desktop"
57 #: openbox/client_menu.c:360
61 #: openbox/client_menu.c:365
62 msgid "Always on _top"
63 msgstr "Sempre _sopra"
65 #: openbox/client_menu.c:366
69 #: openbox/client_menu.c:367
70 msgid "Always on _bottom"
71 msgstr "Sempre s_otto"
73 #: openbox/client_menu.c:370
74 msgid "_Send to desktop"
75 msgstr "Invia al _desktop"
77 #: openbox/client_menu.c:374
79 msgstr "Menù della finestra"
81 #: openbox/client_menu.c:384
85 #: openbox/client_menu.c:392
89 #: openbox/client_menu.c:394
91 msgstr "R_idimensiona"
93 #: openbox/client_menu.c:396
97 #: openbox/client_menu.c:404
101 #: openbox/client_menu.c:412
102 msgid "_Roll up/down"
105 #: openbox/client_menu.c:414
107 msgstr "Si/No _Decorazioni"
109 #: openbox/client_menu.c:418
113 #: openbox/config.c:740
115 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
116 msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
118 #: openbox/keyboard.c:156
119 msgid "Conflict with key binding in config file"
121 "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
124 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
126 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
127 msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
129 #: openbox/menu.c:171
131 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
132 msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
134 #: openbox/menu.c:185
136 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
137 msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
139 #: openbox/menu.c:198
141 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
142 msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
144 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
148 #: openbox/mouse.c:349
150 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
151 msgstr "Il pulsante '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
153 #: openbox/mouse.c:355
155 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
156 msgstr "Il contesto '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
158 #: openbox/openbox.c:129
160 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
161 msgstr "Impossibile accedere alla directory home '%s': %s"
163 #: openbox/openbox.c:149
164 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
165 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
167 #: openbox/openbox.c:180
168 msgid "Failed to initialize the obrender library."
169 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
171 #: openbox/openbox.c:186
172 msgid "X server does not support locale."
173 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
175 #: openbox/openbox.c:188
176 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
178 "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
181 #: openbox/openbox.c:251
182 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
184 "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
185 "impostazioni predefinite"
187 #: openbox/openbox.c:277
188 msgid "Unable to load a theme."
189 msgstr "Impossibile caricare un tema."
191 #: openbox/openbox.c:402
193 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
194 msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
196 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
197 msgid "Copyright (c)"
200 #: openbox/openbox.c:483
201 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
202 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
204 #: openbox/openbox.c:484
212 #: openbox/openbox.c:485
213 msgid " --help Display this help and exit\n"
214 msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
216 #: openbox/openbox.c:486
217 msgid " --version Display the version and exit\n"
218 msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
220 #: openbox/openbox.c:487
221 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
222 msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
224 #: openbox/openbox.c:488
225 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
226 msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
228 #: openbox/openbox.c:489
231 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
234 "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
236 #: openbox/openbox.c:490
237 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
238 msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
240 #: openbox/openbox.c:491
241 msgid " --restart Restart Openbox\n"
242 msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
244 #: openbox/openbox.c:492
246 msgid " --exit Exit Openbox\n"
249 #: openbox/openbox.c:493
252 "Debugging options:\n"
255 "Opzioni di debug:\n"
257 #: openbox/openbox.c:494
258 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
259 msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
261 #: openbox/openbox.c:495
262 msgid " --debug Display debugging output\n"
263 msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
265 #: openbox/openbox.c:496
266 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
268 " --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
271 #: openbox/openbox.c:497
272 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
273 msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
275 #: openbox/openbox.c:498
279 "Please report bugs at %s\n"
282 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
284 #: openbox/openbox.c:599
286 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
287 msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
289 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
291 msgid "A window manager is already running on screen %d"
292 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
294 #: openbox/screen.c:118
296 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
297 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
299 #: openbox/screen.c:139
301 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
302 msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
304 #: openbox/screen.c:1087
309 #: openbox/session.c:103
311 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
312 msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s"
314 #: openbox/session.c:451
316 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
317 msgstr "Impossibile salvare la sessione in '%s': %s"
319 #: openbox/session.c:583
321 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
322 msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in '%s': %s"
324 #: openbox/startupnotify.c:237
327 msgstr "Sto eseguendo %s\n"
329 #: openbox/translate.c:58
331 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
333 "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
336 #: openbox/translate.c:135
338 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
340 "Il codice tastiera '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
343 #: openbox/translate.c:142
345 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
347 "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
350 #: openbox/translate.c:148
352 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
353 msgstr "Il tasto richiesto '%s' non esiste sul display"
355 #: openbox/xerror.c:39
358 msgstr "Errore del server X: %s"