1 # translation of openbox
2 # Italian translation for Openbox
3 # Copyright (C) 2007 Davide Truffa
4 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
5 # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
11 "Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 08:15+0200\n"
15 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
16 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: openbox/actions/execute.c:86
23 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
24 msgstr "Impossibile convertire il percorso '%s' da utf8"
26 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
28 msgid "Failed to execute '%s': %s"
29 msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s"
31 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
35 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
36 msgid "Manage desktops"
37 msgstr "Gestisci i desktop"
39 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
40 msgid "_Add new desktop"
41 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
43 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
44 msgid "_Remove last desktop"
45 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
47 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
51 #: openbox/client_list_menu.c:199
55 #: openbox/client_menu.c:256
57 msgstr "Tutti i desktop"
59 #: openbox/client_menu.c:360
63 #: openbox/client_menu.c:365
64 msgid "Always on _top"
65 msgstr "Sempre _sopra"
67 #: openbox/client_menu.c:366
71 #: openbox/client_menu.c:367
72 msgid "Always on _bottom"
73 msgstr "Sempre s_otto"
75 #: openbox/client_menu.c:370
76 msgid "_Send to desktop"
77 msgstr "Invia al _desktop"
79 #: openbox/client_menu.c:374
81 msgstr "Menù della finestra"
83 #: openbox/client_menu.c:380
87 #: openbox/client_menu.c:388
91 #: openbox/client_menu.c:390
93 msgstr "Ridime_nsiona"
95 #: openbox/client_menu.c:392
99 #: openbox/client_menu.c:400
103 #: openbox/client_menu.c:408
104 msgid "_Roll up/down"
107 #: openbox/client_menu.c:410
109 msgstr "Si/No _Decorazioni"
111 #: openbox/client_menu.c:420
115 #: openbox/config.c:737
117 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
118 msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
120 #: openbox/keyboard.c:156
121 msgid "Conflict with key binding in config file"
123 "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
126 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
128 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
129 msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
131 #: openbox/menu.c:171
133 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
134 msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
136 #: openbox/menu.c:185
138 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
139 msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
141 #: openbox/menu.c:198
143 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
144 msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
146 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
150 #: openbox/mouse.c:349
152 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
153 msgstr "Il pulsante del mouse '%s' specificato non è valido"
155 #: openbox/mouse.c:355
157 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
158 msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non è valido"
160 #: openbox/openbox.c:131
162 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
163 msgstr "Impossibile accedere alla directory home '%s': %s"
165 #: openbox/openbox.c:151
166 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
167 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
169 #: openbox/openbox.c:182
170 msgid "Failed to initialize the obrender library."
171 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
173 #: openbox/openbox.c:188
174 msgid "X server does not support locale."
175 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
177 #: openbox/openbox.c:190
178 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
180 "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
183 #: openbox/openbox.c:253
184 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
185 msgstr "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le impostazioni predefinite"
187 #: openbox/openbox.c:279
188 msgid "Unable to load a theme."
189 msgstr "Impossibile caricare un tema."
191 #: openbox/openbox.c:408
193 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
194 msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
196 #: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
197 msgid "Copyright (c)"
198 msgstr "Copyright (c)"
200 #: openbox/openbox.c:489
201 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
202 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
204 #: openbox/openbox.c:490
212 #: openbox/openbox.c:491
213 msgid " --help Display this help and exit\n"
214 msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
216 #: openbox/openbox.c:492
217 msgid " --version Display the version and exit\n"
218 msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
220 #: openbox/openbox.c:493
221 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
222 msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
224 #: openbox/openbox.c:494
225 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
226 msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
228 #: openbox/openbox.c:495
231 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
234 "Inviare messaggi ad un'istanza di openbox attiva:\n"
236 #: openbox/openbox.c:496
237 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
238 msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
240 #: openbox/openbox.c:497
241 msgid " --restart Restart Openbox\n"
242 msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
244 #: openbox/openbox.c:498
247 "Debugging options:\n"
250 "Opzioni di debug:\n"
252 #: openbox/openbox.c:499
253 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
254 msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
256 #: openbox/openbox.c:500
257 msgid " --debug Display debugging output\n"
258 msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
260 #: openbox/openbox.c:501
261 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
263 " --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
266 #: openbox/openbox.c:502
267 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
268 msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
270 #: openbox/openbox.c:503
274 "Please report bugs at %s\n"
277 "Per piacere inviate i bug a %s\n"
279 #: openbox/openbox.c:600
281 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
282 msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
284 #: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
286 msgid "A window manager is already running on screen %d"
287 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
289 #: openbox/screen.c:132
291 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
292 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
294 #: openbox/screen.c:153
296 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
297 msgstr "Il WM sullo schermo %d non sta terminando"
299 #: openbox/screen.c:1077
304 #: openbox/session.c:103
306 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
307 msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s"
309 #: openbox/session.c:451
311 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
312 msgstr "Impossibile salvare la sessione in '%s': %s"
314 #: openbox/session.c:583
316 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
317 msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in '%s': %s"
319 #: openbox/startupnotify.c:237
322 msgstr "Sto eseguendo %s\n"
324 #: openbox/translate.c:58
326 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
328 "La chiave '%s' nelle gestione delle scorciatoie di mouse/tastiera non è "
331 #: openbox/translate.c:135
333 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
334 msgstr "La scorciatoia da tastiera '%s' non è valida"
336 #: openbox/translate.c:142
338 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
339 msgstr "Il nome della chiave '%s' per le scorciatoie da tastiera non è valido"
341 #: openbox/translate.c:148
343 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
344 msgstr "La chiave richiesta '%s' non esiste sul display"
346 #: openbox/xerror.c:39
349 msgstr "Errore del server X: %s"