]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/ja.po
Don't need to hang on to the hilite_rgba pointer any more.
[chaz/openbox] / po / ja.po
1 # Japanese messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
5 # Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:149
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "不正なアクション'%s'が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:92
27 #, c-format
28 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
29 msgstr "パス'%s'を utf8 から変換するのに失敗しました。"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
32 #, c-format
33 msgid "Failed to execute '%s': %s"
34 msgstr "'%s'の実行に失敗しました: %s"
35
36 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
37 msgid "Killing..."
38 msgstr ""
39
40 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
41 msgid "Not Responding"
42 msgstr ""
43
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
45 msgid "Go there..."
46 msgstr "移動する..."
47
48 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
49 msgid "Manage desktops"
50 msgstr "デスクトップを管理"
51
52 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
53 msgid "_Add new desktop"
54 msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
55
56 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
57 msgid "_Remove last desktop"
58 msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
59
60 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
61 msgid "Windows"
62 msgstr "ウィンドウ"
63
64 #: openbox/client_list_menu.c:204
65 msgid "Desktops"
66 msgstr "デスクトップ"
67
68 #: openbox/client_menu.c:257
69 msgid "All desktops"
70 msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
71
72 #: openbox/client_menu.c:361
73 msgid "_Layer"
74 msgstr "階層(_L)"
75
76 #: openbox/client_menu.c:366
77 msgid "Always on _top"
78 msgstr "常に最上位にする(_T)"
79
80 #: openbox/client_menu.c:367
81 msgid "_Normal"
82 msgstr "通常(_N)"
83
84 #: openbox/client_menu.c:368
85 msgid "Always on _bottom"
86 msgstr "常に最下位にする(_B)"
87
88 #: openbox/client_menu.c:371
89 msgid "_Send to desktop"
90 msgstr "デスクトップに送る(_S)"
91
92 #: openbox/client_menu.c:375
93 msgid "Client menu"
94 msgstr "クライアントメニュー"
95
96 #: openbox/client_menu.c:385
97 msgid "R_estore"
98 msgstr "復元(_E)"
99
100 #: openbox/client_menu.c:393
101 msgid "_Move"
102 msgstr "移動(_M)"
103
104 #: openbox/client_menu.c:395
105 msgid "Resi_ze"
106 msgstr "サイズの変更(_Z)"
107
108 #: openbox/client_menu.c:397
109 msgid "Ico_nify"
110 msgstr "アイコン化(_N)"
111
112 #: openbox/client_menu.c:405
113 msgid "Ma_ximize"
114 msgstr "最大化(_X)"
115
116 #: openbox/client_menu.c:413
117 msgid "_Roll up/down"
118 msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
119
120 # not sure about this one
121 #: openbox/client_menu.c:415
122 msgid "Un/_Decorate"
123 msgstr "非/装飾(_D)"
124
125 #: openbox/client_menu.c:419
126 msgid "_Close"
127 msgstr "閉じる(_C)"
128
129 #: openbox/config.c:750
130 #, c-format
131 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
132 msgstr "不正なボタン'%s'が設定ファイルで指定されています。"
133
134 #: openbox/keyboard.c:157
135 msgid "Conflict with key binding in config file"
136 msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
137
138 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
139 #, c-format
140 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
141 msgstr "正当なメニューファイル'%s'を見つけることができません。"
142
143 #: openbox/menu.c:171
144 #, c-format
145 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
146 msgstr "パイプメニューの為のコマンド'%s'の実行に失敗しました: %s"
147
148 #: openbox/menu.c:185
149 #, c-format
150 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
151 msgstr "パイプメニュー'%s'からの不正な出力です。"
152
153 #: openbox/menu.c:198
154 #, c-format
155 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
156 msgstr "メニュー'%s'へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
157
158 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
159 msgid "More..."
160 msgstr "もっと..."
161
162 #: openbox/mouse.c:349
163 #, c-format
164 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
165 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン '%s'"
166
167 #: openbox/mouse.c:355
168 #, c-format
169 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
170 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト '%s'"
171
172 #: openbox/openbox.c:131
173 #, c-format
174 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
175 msgstr "ホームディレクトリ'%s'に移動できません: %s"
176
177 #: openbox/openbox.c:151
178 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
179 msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
180
181 #: openbox/openbox.c:182
182 msgid "Failed to initialize the obrender library."
183 msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
184
185 #: openbox/openbox.c:188
186 msgid "X server does not support locale."
187 msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
188
189 #: openbox/openbox.c:190
190 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
191 msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
192
193 #: openbox/openbox.c:253
194 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
195 msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
196
197 #: openbox/openbox.c:279
198 msgid "Unable to load a theme."
199 msgstr "テーマを読み込めません。"
200
201 #: openbox/openbox.c:406
202 #, c-format
203 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
204 msgstr "再起動の際新しい実行ファイル'%s'の実行に失敗しました: %s"
205
206 #: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
207 msgid "Copyright (c)"
208 msgstr ""
209
210 #: openbox/openbox.c:487
211 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
212 msgstr ""
213
214 #: openbox/openbox.c:488
215 msgid ""
216 "\n"
217 "Options:\n"
218 msgstr ""
219
220 #: openbox/openbox.c:489
221 msgid " --help Display this help and exit\n"
222 msgstr ""
223
224 #: openbox/openbox.c:490
225 msgid " --version Display the version and exit\n"
226 msgstr ""
227
228 #: openbox/openbox.c:491
229 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
230 msgstr ""
231
232 #: openbox/openbox.c:492
233 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
234 msgstr ""
235
236 #: openbox/openbox.c:493
237 msgid ""
238 "\n"
239 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
240 msgstr ""
241
242 #: openbox/openbox.c:494
243 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
244 msgstr ""
245
246 #: openbox/openbox.c:495
247 msgid " --restart Restart Openbox\n"
248 msgstr ""
249
250 #: openbox/openbox.c:496
251 msgid " --exit Exit Openbox\n"
252 msgstr ""
253
254 #: openbox/openbox.c:497
255 msgid ""
256 "\n"
257 "Debugging options:\n"
258 msgstr ""
259
260 #: openbox/openbox.c:498
261 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
262 msgstr ""
263
264 #: openbox/openbox.c:499
265 msgid " --debug Display debugging output\n"
266 msgstr ""
267
268 #: openbox/openbox.c:500
269 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
270 msgstr ""
271
272 #: openbox/openbox.c:501
273 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
274 msgstr ""
275
276 #: openbox/openbox.c:502
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Please report bugs at %s\n"
281 msgstr ""
282
283 #: openbox/openbox.c:603
284 #, c-format
285 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
286 msgstr "不正なコマンドライン引数 '%s'\n"
287
288 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
289 #, c-format
290 msgid "A window manager is already running on screen %d"
291 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
292
293 #: openbox/screen.c:124
294 #, c-format
295 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
296 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
297
298 #: openbox/screen.c:145
299 #, c-format
300 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
301 msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
302
303 #: openbox/screen.c:407
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
307 "Overriding the Openbox configuration."
308 msgstr ""
309
310 #: openbox/screen.c:1168
311 #, c-format
312 msgid "desktop %i"
313 msgstr "デスクトップ%i"
314
315 #: openbox/session.c:103
316 #, c-format
317 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
318 msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s"
319
320 #: openbox/session.c:451
321 #, c-format
322 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
323 msgstr "セッションを'%s'に保存できません: %s"
324
325 #: openbox/session.c:583
326 #, c-format
327 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
328 msgstr "セッションを'%s'に保存中にエラーが起きました: %s"
329
330 #: openbox/startupnotify.c:243
331 #, c-format
332 msgid "Running %s\n"
333 msgstr "起動中 %s\n"
334
335 #: openbox/translate.c:59
336 #, c-format
337 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
338 msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー '%s'"
339
340 #: openbox/translate.c:138
341 #, c-format
342 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
343 msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード '%s'"
344
345 #: openbox/translate.c:145
346 #, c-format
347 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
348 msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 '%s'"
349
350 #: openbox/translate.c:151
351 #, c-format
352 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
353 msgstr "要求されたキー'%s'はそのディスプレイに存在しません。"
354
355 #: openbox/xerror.c:40
356 #, c-format
357 msgid "X Error: %s"
358 msgstr "Xエラー: %s"
359
360 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
361 #~ msgstr "アクション'%s'の不正な使用です。このアクションは無視されます。"
This page took 0.050534 seconds and 4 git commands to generate.