1 # Japanese messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
5 # Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007, 2008.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:18+0100\n"
13 "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: openbox/actions.c:150
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 "不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
26 #: openbox/actions/execute.c:124
30 #: openbox/actions/execute.c:125
34 #: openbox/actions/execute.c:137
36 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
37 msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
39 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
41 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
42 msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
44 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
48 #: openbox/actions/exit.c:47
52 #: openbox/actions/exit.c:50
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?"
56 #: openbox/client.c:1996
57 msgid "Unnamed Window"
60 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
64 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
65 msgid "Not Responding"
68 #: openbox/client.c:3433
71 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
72 "to exit by sending the %s signal?"
74 "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
76 #: openbox/client.c:3435
80 #: openbox/client.c:3439
83 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
84 "it from the X server?"
85 msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?"
87 #: openbox/client.c:3441
91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
95 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
96 msgid "Manage desktops"
99 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
100 msgid "_Add new desktop"
101 msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
103 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
104 msgid "_Remove last desktop"
105 msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
107 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
111 #: openbox/client_list_menu.c:203
115 #: openbox/client_menu.c:258
117 msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
119 #: openbox/client_menu.c:370
123 #: openbox/client_menu.c:375
124 msgid "Always on _top"
125 msgstr "常に最上層にする(_T)"
127 #: openbox/client_menu.c:376
131 #: openbox/client_menu.c:377
132 msgid "Always on _bottom"
133 msgstr "常に最下層にする(_B)"
135 #: openbox/client_menu.c:379
136 msgid "_Send to desktop"
137 msgstr "デスクトップに送る(_S)"
139 #: openbox/client_menu.c:383
143 #: openbox/client_menu.c:393
147 #: openbox/client_menu.c:397
151 #: openbox/client_menu.c:399
155 #: openbox/client_menu.c:401
159 #: openbox/client_menu.c:405
163 #: openbox/client_menu.c:409
164 msgid "_Roll up/down"
167 #: openbox/client_menu.c:411
171 #: openbox/client_menu.c:415
175 #: openbox/config.c:781
177 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
178 msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
180 #: openbox/keyboard.c:157
181 msgid "Conflict with key binding in config file"
182 msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
184 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
186 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
187 msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
189 #: openbox/menu.c:171
191 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
192 msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
194 #: openbox/menu.c:185
196 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
197 msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
199 #: openbox/menu.c:198
201 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
202 msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
204 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
208 #: openbox/mouse.c:373
210 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
211 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
213 #: openbox/mouse.c:379
215 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
216 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
218 #: openbox/openbox.c:134
220 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
221 msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
223 #: openbox/openbox.c:154
224 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
225 msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
227 #: openbox/openbox.c:185
228 msgid "Failed to initialize the obrender library."
229 msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
231 #: openbox/openbox.c:196
232 msgid "X server does not support locale."
233 msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
235 #: openbox/openbox.c:198
236 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
237 msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
239 #: openbox/openbox.c:264
240 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
241 msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
243 #: openbox/openbox.c:298
244 msgid "Unable to load a theme."
245 msgstr "テーマを読み込めません。"
247 #: openbox/openbox.c:428
249 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
250 msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
252 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
253 msgid "Copyright (c)"
256 #: openbox/openbox.c:509
257 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
260 #: openbox/openbox.c:510
266 #: openbox/openbox.c:511
267 msgid " --help Display this help and exit\n"
268 msgstr " --help この使い方を表示して終了します\n"
270 #: openbox/openbox.c:512
271 msgid " --version Display the version and exit\n"
272 msgstr " --version バージョンを表示して終了します\n"
274 #: openbox/openbox.c:513
275 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
276 msgstr " --replace 現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"
278 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
279 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
280 #. fine to leave it as FILE though.
281 #: openbox/openbox.c:517
282 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
283 msgstr " --config-file FILE 使用する設定ファイルのパスを指定します\n"
285 #: openbox/openbox.c:518
286 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
287 msgstr " --sm-disable セッションマネージャへの接続を止めます\n"
289 #: openbox/openbox.c:519
292 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
295 "実行中の Openbox にメッセージを送ります:\n"
297 #: openbox/openbox.c:520
298 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
299 msgstr " --reconfigure Openbox の設定を再読み込みします\n"
301 #: openbox/openbox.c:521
302 msgid " --restart Restart Openbox\n"
303 msgstr " --restart Openbox を再起動します\n"
305 #: openbox/openbox.c:522
306 msgid " --exit Exit Openbox\n"
307 msgstr " --exit Openbox を終了します\n"
309 #: openbox/openbox.c:523
312 "Debugging options:\n"
315 #: openbox/openbox.c:524
316 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
317 msgstr " --sync 同期モードで実行します\n"
319 #: openbox/openbox.c:525
320 msgid " --debug Display debugging output\n"
321 msgstr " --debug デバッグ情報を表示します\n"
323 #: openbox/openbox.c:526
324 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
325 msgstr " --debug-focus フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
327 #: openbox/openbox.c:527
328 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
329 msgstr " --debug-xinerama 偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"
331 #: openbox/openbox.c:528
335 "Please report bugs at %s\n"
340 #: openbox/openbox.c:597
341 msgid "--config-file requires an argument\n"
342 msgstr "--config-file requires an argument\n"
344 #: openbox/openbox.c:640
346 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
347 msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
349 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
351 msgid "A window manager is already running on screen %d"
352 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
354 #: openbox/screen.c:124
356 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
357 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
359 #: openbox/screen.c:145
361 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
362 msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
364 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
365 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
366 #. second one. For example,
367 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
368 #: openbox/screen.c:412
371 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
372 "Overriding the Openbox configuration."
374 "Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
375 "持っています。 Openbox の設定を無視します。"
377 #: openbox/screen.c:1180
382 #: openbox/session.c:103
384 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
385 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"
387 #: openbox/session.c:451
389 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
390 msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
392 #: openbox/session.c:583
394 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
395 msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
397 #: openbox/startupnotify.c:243
402 #: openbox/translate.c:59
404 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
405 msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー \"%s\""
407 #: openbox/translate.c:138
409 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
410 msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\""
412 #: openbox/translate.c:145
414 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
415 msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\""
417 #: openbox/translate.c:151
419 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
420 msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
422 #: openbox/xerror.c:40
427 #: openbox/prompt.c:182
431 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
432 #~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"