1 # Lithuanian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2008 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Vytautas (GODhack) <vytautas1987@yahoo.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-02 10:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Vytautas <vytautas1987@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.ourg>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:149
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Neteisingo veiksmo \"%s\" pareikalauta. Toks veiksmas neegzistuoja."
23 #: openbox/actions/execute.c:128
27 #: openbox/actions/execute.c:129
31 #: openbox/actions/execute.c:133
35 #: openbox/actions/execute.c:142
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Nepavyko išversti \"%s\" iš utf8"
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
41 #: openbox/client.c:3458
45 #: openbox/actions/exit.c:53
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr "Ar tikrai norite išjungti Openbox?"
53 #: openbox/actions/exit.c:57
55 msgstr "Išjungti Openbox"
57 #: openbox/actions/session.c:41
59 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
60 "session management support"
62 "SessionLogout action negalimas, nes Openbox buvo pastatytas be sesijos "
65 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
67 msgstr "Išsiregistruoti"
69 #: openbox/actions/session.c:67
70 msgid "Are you sure you want to log out?"
71 msgstr "Ar tikrai norite išsiregistruoti?"
73 #: openbox/client.c:2005
74 msgid "Unnamed Window"
75 msgstr "Bevardis Langas"
77 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
81 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
82 msgid "Not Responding"
85 #: openbox/client.c:3447
88 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
89 "to exit by sending the %s signal?"
91 "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį priverstinai išjungti nusiūsdamas %s "
94 #: openbox/client.c:3449
96 msgstr "Baigti procesą"
98 #: openbox/client.c:3453
101 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
102 "it from the X server?"
103 msgstr "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį atjungti nuo X serverio?"
105 #: openbox/client.c:3455
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
114 msgid "Manage desktops"
115 msgstr "Valdyti darbastalius"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
118 msgid "_Add new desktop"
119 msgstr "_Pridėti darbastalį"
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
122 msgid "_Remove last desktop"
123 msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį"
125 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
129 #: openbox/client_list_menu.c:203
131 msgstr "Darbastaliai"
133 #: openbox/client_menu.c:258
135 msgstr "Visi darbastaliai"
137 #: openbox/client_menu.c:370
141 #: openbox/client_menu.c:375
142 msgid "Always on _top"
143 msgstr "Visada _viršuje"
145 #: openbox/client_menu.c:376
149 #: openbox/client_menu.c:377
150 msgid "Always on _bottom"
151 msgstr "Visada _apačioje"
153 #: openbox/client_menu.c:379
154 msgid "_Send to desktop"
155 msgstr "Siūsti į _darbastalį"
157 #: openbox/client_menu.c:383
159 msgstr "Kliento menu"
161 #: openbox/client_menu.c:393
165 #: openbox/client_menu.c:397
169 #: openbox/client_menu.c:399
171 msgstr "_Pakeisti dydį"
173 #: openbox/client_menu.c:401
177 #: openbox/client_menu.c:405
181 #: openbox/client_menu.c:409
182 msgid "_Roll up/down"
183 msgstr "Apvers_ti aukštyn/žemyn"
185 #: openbox/client_menu.c:411
187 msgstr "Ne/D_ekoruoti"
189 #: openbox/client_menu.c:415
193 #: openbox/config.c:781
195 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
196 msgstr "Neteisingas mygtuskas \"%s\" nurodytas nustatymų byloje"
198 #: openbox/keyboard.c:157
199 msgid "Conflict with key binding in config file"
200 msgstr "Konfliktas tarp mygtukų nustatymų byloje"
202 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
204 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
205 msgstr "Nerasta gera menu byla \"%s\""
207 #: openbox/menu.c:170
209 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
210 msgstr "Nepavyko pipe-menu komandos vygdyti \"%s\": %s"
212 #: openbox/menu.c:184
214 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
215 msgstr "Neteisinga išvestis iš pipe-menu \"%s\""
217 #: openbox/menu.c:197
219 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
220 msgstr "Bandoma įeiti į menu \"%s\", bet jis neegzistuoja"
222 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
226 #: openbox/mouse.c:373
228 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
229 msgstr "Neteisingas mygtukas \"%s\" pelės nustatymuose"
231 #: openbox/mouse.c:379
233 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
234 msgstr "Neteisingas kontekstas \"%s\" pelės nustatymuose"
236 #: openbox/openbox.c:133
238 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
239 msgstr "Negalima patekti į home direktoriją \"%s\": %s"
241 #: openbox/openbox.c:152
242 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
243 msgstr "Nepavyko atidaryti ekrano pagal DISPLAY aplinkos kintamąjį."
245 #: openbox/openbox.c:183
246 msgid "Failed to initialize the obrender library."
247 msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos."
249 #: openbox/openbox.c:194
250 msgid "X server does not support locale."
251 msgstr "X serveris nepalaiko lokalės."
253 #: openbox/openbox.c:196
254 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
255 msgstr "Negalima nustatyti lokalės keitinių X serveriui."
257 #: openbox/openbox.c:263
258 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
260 "Nepavyksta rasti geros nustatymų bylos, naudojami standartiniai nustatymai"
262 #: openbox/openbox.c:297
263 msgid "Unable to load a theme."
264 msgstr "Nepavyksta įjunggti temos."
266 #: openbox/openbox.c:377
269 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
270 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
271 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
273 "XML sintaksės klaidos rastos Openbox nustatymų bylose. Žiurėkite stdout dėl "
274 "daugiau informacijos. Paskutinė klaida byloje \"%s\" eilutėje %d, su "
277 #: openbox/openbox.c:379
278 msgid "Openbox Syntax Error"
279 msgstr "Openbox Sintaksės Klaida"
281 #: openbox/openbox.c:379
285 #: openbox/openbox.c:448
287 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
288 msgstr "Restartui nepavyko įjungti \"%s\": %s"
290 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
291 msgid "Copyright (c)"
292 msgstr "Copyright (c)"
294 #: openbox/openbox.c:529
295 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
296 msgstr "Sintaksė: openbox [nustatymai]\n"
298 #: openbox/openbox.c:530
306 #: openbox/openbox.c:531
307 msgid " --help Display this help and exit\n"
308 msgstr " --help Parodyti tai ir išeiti\n"
310 #: openbox/openbox.c:532
311 msgid " --version Display the version and exit\n"
312 msgstr " --version Parodyti versiją ir išeiti\n"
314 #: openbox/openbox.c:533
315 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
316 msgstr " --replace Pakeisti jau veikiantį VM\n"
318 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
319 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
320 #. fine to leave it as FILE though.
321 #: openbox/openbox.c:537
322 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
323 msgstr " --config-file FILE Nurodyti kur yra nustatymų byla\n"
325 #: openbox/openbox.c:538
326 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
327 msgstr " --sm-disable Atsijungti nuo sesijos tvarkyklės\n"
329 #: openbox/openbox.c:539
332 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
335 "Perduodamos žinutės į veikiantį Openbox:\n"
337 #: openbox/openbox.c:540
338 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
339 msgstr " --reconfigure Perkrauti Openbox nustatymus\n"
341 #: openbox/openbox.c:541
342 msgid " --restart Restart Openbox\n"
343 msgstr " --restart Perkrauti Openbox\n"
345 #: openbox/openbox.c:542
346 msgid " --exit Exit Openbox\n"
347 msgstr " --exit Išeiti iš Openbox\n"
349 #: openbox/openbox.c:543
352 "Debugging options:\n"
355 "Klaidų šalinimo nustatymai:\n"
357 #: openbox/openbox.c:544
358 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
359 msgstr " --sync Paleisti synchronous mode\n"
361 #: openbox/openbox.c:545
362 msgid " --debug Display debugging output\n"
363 msgstr " --debug Rodyti debugging output\n"
365 #: openbox/openbox.c:546
366 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
367 msgstr " --debug-focus Rodyti debugging output dėl focus handling\n"
369 #: openbox/openbox.c:547
370 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
371 msgstr " --debug-xinerama Skirstyt ekraną į netikrus xinerama ekranus\n"
373 #: openbox/openbox.c:548
377 "Please report bugs at %s\n"
380 "Praneškite apie vabaliukus %s\n"
382 #: openbox/openbox.c:617
383 msgid "--config-file requires an argument\n"
384 msgstr "--config-file reikalauja argumento\n"
386 #: openbox/openbox.c:660
388 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
389 msgstr "Blogas komandinės eilutės argumentas \"%s\"\n"
391 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
393 msgid "A window manager is already running on screen %d"
394 msgstr "WM jau veikia ekrane %d"
396 #: openbox/screen.c:124
398 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
399 msgstr "Nepavyksta gauti langų tvarkyklės pasirinkimo ekrane %d"
401 #: openbox/screen.c:145
403 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
404 msgstr "WM ekrane %d neišsijungia"
406 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
407 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
408 #. second one. For example,
409 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
410 #: openbox/screen.c:412
413 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
414 "Overriding the Openbox configuration."
416 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. Mes "
417 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
419 #: openbox/screen.c:1180
422 msgstr "darbastalis %i"
424 #: openbox/session.c:104
426 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
427 msgstr "Negalima padaryti direktorijos \"%s\": %s"
429 #: openbox/session.c:466
431 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
432 msgstr "Negalima išsaugoti sesijos į \"%s\": %s"
434 #: openbox/session.c:598
436 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
437 msgstr "Klaida bandant išsaugot sesiją į \"%s\": %s"
439 #: openbox/session.c:835
440 msgid "Not connected to a session manager"
441 msgstr "Neprisijungta prie sesijų sesijos tvarkyklė"
443 #: openbox/startupnotify.c:243
448 #: openbox/translate.c:59
450 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
452 "Neteisingas modifikavimų klavišas \"%s\" klaviatūros/pelės priskyrimuose"
454 #: openbox/translate.c:138
456 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
457 msgstr "Neteisingas klavišo kodas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
459 #: openbox/translate.c:145
461 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
462 msgstr "Neteisingas klavišo vardas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
464 #: openbox/translate.c:151
466 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
467 msgstr "Norimas klavišas \"%s\" neegzistuoja ekrane"
469 #: openbox/xerror.c:40
472 msgstr "X Klaida: %s"
474 #: openbox/prompt.c:200