]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/lt.po
Fix per-app monitor setting
[chaz/openbox] / po / lt.po
1 # Lithuanian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2008 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Vytautas (GODhack) <vytautas1987@yahoo.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Vytautas <vytautas1987@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.ourg>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:149
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Neteisingo veiksmo \"%s\" pareikalauta. Toks veiksmas neegzistuoja."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:128
24 msgid "No"
25 msgstr "Ne"
26
27 #: openbox/actions/execute.c:129
28 msgid "Yes"
29 msgstr "Taip"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:133
32 msgid "Execute"
33 msgstr "Vygdyti"
34
35 #: openbox/actions/execute.c:142
36 #, c-format
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Nepavyko išversti \"%s\" iš utf8"
39
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
41 #: openbox/client.c:3465
42 msgid "Cancel"
43 msgstr "Atšaukti"
44
45 #: openbox/actions/exit.c:53
46 msgid "Exit"
47 msgstr "Išeiti"
48
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr "Ar tikrai norite išjungti Openbox?"
52
53 #: openbox/actions/exit.c:57
54 msgid "Exit Openbox"
55 msgstr "Išjungti Openbox"
56
57 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
58 #. name of the action you write in rc.xml
59 #: openbox/actions/session.c:43
60 msgid ""
61 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
62 "session management support"
63 msgstr ""
64 "SessionLogout action negalimas, nes Openbox buvo pastatytas be sesijos "
65 "valdymo palaikymo"
66
67 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
68 msgid "Log Out"
69 msgstr "Išsiregistruoti"
70
71 #: openbox/actions/session.c:69
72 msgid "Are you sure you want to log out?"
73 msgstr "Ar tikrai norite išsiregistruoti?"
74
75 #: openbox/client.c:2012
76 msgid "Unnamed Window"
77 msgstr "Bevardis Langas"
78
79 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
80 msgid "Killing..."
81 msgstr "Naikinama..."
82
83 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
84 msgid "Not Responding"
85 msgstr "Neatsako"
86
87 #: openbox/client.c:3454
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
91 "to exit by sending the %s signal?"
92 msgstr ""
93 "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį priverstinai išjungti nusiūsdamas %s "
94 "signalą?"
95
96 #: openbox/client.c:3456
97 msgid "End Process"
98 msgstr "Baigti procesą"
99
100 #: openbox/client.c:3460
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
104 "it from the X server?"
105 msgstr "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį atjungti nuo X serverio?"
106
107 #: openbox/client.c:3462
108 msgid "Disconnect"
109 msgstr "Atsijungti"
110
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
112 msgid "Go there..."
113 msgstr "Eiti ten..."
114
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
116 msgid "Manage desktops"
117 msgstr "Valdyti darbastalius"
118
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
120 msgid "_Add new desktop"
121 msgstr "_Pridėti darbastalį"
122
123 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
124 msgid "_Remove last desktop"
125 msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį"
126
127 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
128 msgid "Windows"
129 msgstr "Langai"
130
131 #: openbox/client_list_menu.c:203
132 msgid "Desktops"
133 msgstr "Darbastaliai"
134
135 #: openbox/client_menu.c:258
136 msgid "All desktops"
137 msgstr "Visi darbastaliai"
138
139 #: openbox/client_menu.c:370
140 msgid "_Layer"
141 msgstr "_Sluoksnis"
142
143 #: openbox/client_menu.c:375
144 msgid "Always on _top"
145 msgstr "Visada _viršuje"
146
147 #: openbox/client_menu.c:376
148 msgid "_Normal"
149 msgstr "_Normalus"
150
151 #: openbox/client_menu.c:377
152 msgid "Always on _bottom"
153 msgstr "Visada _apačioje"
154
155 #: openbox/client_menu.c:379
156 msgid "_Send to desktop"
157 msgstr "Siūsti į _darbastalį"
158
159 #: openbox/client_menu.c:383
160 msgid "Client menu"
161 msgstr "Kliento menu"
162
163 #: openbox/client_menu.c:393
164 msgid "R_estore"
165 msgstr "_Atstatyti"
166
167 #: openbox/client_menu.c:397
168 msgid "_Move"
169 msgstr "_Judinti"
170
171 #: openbox/client_menu.c:399
172 msgid "Resi_ze"
173 msgstr "_Pakeisti dydį"
174
175 #: openbox/client_menu.c:401
176 msgid "Ico_nify"
177 msgstr "_Mažinti"
178
179 #: openbox/client_menu.c:405
180 msgid "Ma_ximize"
181 msgstr "D_idinti"
182
183 #: openbox/client_menu.c:409
184 msgid "_Roll up/down"
185 msgstr "Apvers_ti aukštyn/žemyn"
186
187 #: openbox/client_menu.c:411
188 msgid "Un/_Decorate"
189 msgstr "Ne/D_ekoruoti"
190
191 #: openbox/client_menu.c:415
192 msgid "_Close"
193 msgstr "_Uždaryti"
194
195 #: openbox/config.c:781
196 #, c-format
197 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
198 msgstr "Neteisingas mygtuskas \"%s\" nurodytas nustatymų byloje"
199
200 #: openbox/keyboard.c:157
201 msgid "Conflict with key binding in config file"
202 msgstr "Konfliktas tarp mygtukų nustatymų byloje"
203
204 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
205 #, c-format
206 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
207 msgstr "Nerasta gera menu byla \"%s\""
208
209 #: openbox/menu.c:170
210 #, c-format
211 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
212 msgstr "Nepavyko pipe-menu komandos vygdyti \"%s\": %s"
213
214 #: openbox/menu.c:184
215 #, c-format
216 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
217 msgstr "Neteisinga išvestis iš pipe-menu \"%s\""
218
219 #: openbox/menu.c:197
220 #, c-format
221 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
222 msgstr "Bandoma įeiti į menu \"%s\", bet jis neegzistuoja"
223
224 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
225 msgid "More..."
226 msgstr "Dar..."
227
228 #: openbox/mouse.c:373
229 #, c-format
230 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
231 msgstr "Neteisingas mygtukas \"%s\" pelės nustatymuose"
232
233 #: openbox/mouse.c:379
234 #, c-format
235 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
236 msgstr "Neteisingas kontekstas \"%s\" pelės nustatymuose"
237
238 #: openbox/openbox.c:133
239 #, c-format
240 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
241 msgstr "Negalima patekti į home direktoriją \"%s\": %s"
242
243 #: openbox/openbox.c:152
244 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
245 msgstr "Nepavyko atidaryti ekrano pagal DISPLAY aplinkos kintamąjį."
246
247 #: openbox/openbox.c:183
248 msgid "Failed to initialize the obrender library."
249 msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos."
250
251 #: openbox/openbox.c:194
252 msgid "X server does not support locale."
253 msgstr "X serveris nepalaiko lokalės."
254
255 #: openbox/openbox.c:196
256 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
257 msgstr "Negalima nustatyti lokalės keitinių X serveriui."
258
259 #: openbox/openbox.c:263
260 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
261 msgstr ""
262 "Nepavyksta rasti geros nustatymų bylos, naudojami standartiniai nustatymai"
263
264 #: openbox/openbox.c:297
265 msgid "Unable to load a theme."
266 msgstr "Nepavyksta įjunggti temos."
267
268 #: openbox/openbox.c:377
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
272 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
273 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
274 msgstr ""
275 "XML sintaksės klaidos rastos Openbox nustatymų bylose. Žiurėkite stdout dėl "
276 "daugiau informacijos. Paskutinė klaida byloje \"%s\" eilutėje %d, su "
277 "pranešimu: %s"
278
279 #: openbox/openbox.c:379
280 msgid "Openbox Syntax Error"
281 msgstr "Openbox Sintaksės Klaida"
282
283 #: openbox/openbox.c:379
284 msgid "Close"
285 msgstr "Uždaryti"
286
287 #: openbox/openbox.c:448
288 #, c-format
289 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
290 msgstr "Restartui nepavyko įjungti \"%s\": %s"
291
292 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
293 msgid "Copyright (c)"
294 msgstr "Copyright (c)"
295
296 #: openbox/openbox.c:529
297 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
298 msgstr "Sintaksė: openbox [nustatymai]\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:530
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Options:\n"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Nustatymai:\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:531
309 msgid " --help Display this help and exit\n"
310 msgstr " --help Parodyti tai ir išeiti\n"
311
312 #: openbox/openbox.c:532
313 msgid " --version Display the version and exit\n"
314 msgstr " --version Parodyti versiją ir išeiti\n"
315
316 #: openbox/openbox.c:533
317 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
318 msgstr " --replace Pakeisti jau veikiantį VM\n"
319
320 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
321 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
322 #. fine to leave it as FILE though.
323 #: openbox/openbox.c:537
324 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
325 msgstr " --config-file FILE Nurodyti kur yra nustatymų byla\n"
326
327 #: openbox/openbox.c:538
328 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
329 msgstr " --sm-disable Atsijungti nuo sesijos tvarkyklės\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:539
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
335 msgstr ""
336 "\n"
337 "Perduodamos žinutės į veikiantį Openbox:\n"
338
339 #: openbox/openbox.c:540
340 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
341 msgstr " --reconfigure Perkrauti Openbox nustatymus\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:541
344 msgid " --restart Restart Openbox\n"
345 msgstr " --restart Perkrauti Openbox\n"
346
347 #: openbox/openbox.c:542
348 msgid " --exit Exit Openbox\n"
349 msgstr " --exit Išeiti iš Openbox\n"
350
351 #: openbox/openbox.c:543
352 msgid ""
353 "\n"
354 "Debugging options:\n"
355 msgstr ""
356 "\n"
357 "Klaidų šalinimo nustatymai:\n"
358
359 #: openbox/openbox.c:544
360 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
361 msgstr " --sync Paleisti synchronous mode\n"
362
363 #: openbox/openbox.c:545
364 msgid " --debug Display debugging output\n"
365 msgstr " --debug Rodyti debugging output\n"
366
367 #: openbox/openbox.c:546
368 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
369 msgstr " --debug-focus Rodyti debugging output dėl focus handling\n"
370
371 #: openbox/openbox.c:547
372 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
373 msgstr " --debug-xinerama Skirstyt ekraną į netikrus xinerama ekranus\n"
374
375 #: openbox/openbox.c:548
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Please report bugs at %s\n"
380 msgstr ""
381 "\n"
382 "Praneškite apie vabaliukus %s\n"
383
384 #: openbox/openbox.c:617
385 msgid "--config-file requires an argument\n"
386 msgstr "--config-file reikalauja argumento\n"
387
388 #: openbox/openbox.c:660
389 #, c-format
390 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
391 msgstr "Blogas komandinės eilutės argumentas \"%s\"\n"
392
393 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
394 #, c-format
395 msgid "A window manager is already running on screen %d"
396 msgstr "WM jau veikia ekrane %d"
397
398 #: openbox/screen.c:124
399 #, c-format
400 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
401 msgstr "Nepavyksta gauti langų tvarkyklės pasirinkimo ekrane %d"
402
403 #: openbox/screen.c:145
404 #, c-format
405 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
406 msgstr "WM ekrane %d neišsijungia"
407
408 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
409 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
410 #. second one. For example,
411 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
412 #: openbox/screen.c:412
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid ""
415 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
416 "Overriding the Openbox configuration."
417 msgid_plural ""
418 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
419 "Overriding the Openbox configuration."
420 msgstr[0] ""
421 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. Mes "
422 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
423 msgstr[1] ""
424 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. Mes "
425 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
426
427 #: openbox/screen.c:1180
428 #, c-format
429 msgid "desktop %i"
430 msgstr "darbastalis %i"
431
432 #: openbox/session.c:104
433 #, c-format
434 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
435 msgstr "Negalima padaryti direktorijos \"%s\": %s"
436
437 #: openbox/session.c:466
438 #, c-format
439 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
440 msgstr "Negalima išsaugoti sesijos į \"%s\": %s"
441
442 #: openbox/session.c:605
443 #, c-format
444 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
445 msgstr "Klaida bandant išsaugot sesiją į \"%s\": %s"
446
447 #: openbox/session.c:842
448 msgid "Not connected to a session manager"
449 msgstr "Neprisijungta prie sesijų sesijos tvarkyklė"
450
451 #: openbox/startupnotify.c:243
452 #, c-format
453 msgid "Running %s\n"
454 msgstr "Veikia %s\n"
455
456 #: openbox/translate.c:59
457 #, c-format
458 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
459 msgstr ""
460 "Neteisingas modifikavimų klavišas \"%s\" klaviatūros/pelės priskyrimuose"
461
462 #: openbox/translate.c:138
463 #, c-format
464 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
465 msgstr "Neteisingas klavišo kodas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
466
467 #: openbox/translate.c:145
468 #, c-format
469 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
470 msgstr "Neteisingas klavišo vardas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
471
472 #: openbox/translate.c:151
473 #, c-format
474 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
475 msgstr "Norimas klavišas \"%s\" neegzistuoja ekrane"
476
477 #: openbox/xerror.c:40
478 #, c-format
479 msgid "X Error: %s"
480 msgstr "X Klaida: %s"
481
482 #: openbox/prompt.c:200
483 msgid "OK"
484 msgstr "OK"
This page took 0.05663 seconds and 4 git commands to generate.