1 # Lithuanian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2008 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Vytautas (GODhack) <vytautas1987@yahoo.com>, 2008.
5 # Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2012.
6 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012, 2013.
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-01-09 13:17+0200\n"
14 "Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
21 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
24 #: openbox/actions.c:198
26 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
27 msgstr "Pareikalauta netinkamo veiksmo „%s“. Toks veiksmas neegzistuoja."
29 #: openbox/actions/execute.c:147
33 #: openbox/actions/execute.c:148
37 #: openbox/actions/execute.c:152
41 #: openbox/actions/execute.c:161
43 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
44 msgstr "Nepavyko išversti kelio „%s“ iš utf8"
46 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
50 #: openbox/actions/exit.c:70
54 #: openbox/actions/exit.c:74
55 msgid "Are you sure you want to log out?"
56 msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
58 #: openbox/actions/exit.c:75
62 #: openbox/actions/exit.c:78
63 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
64 msgstr "Ar tikrai norite baigti darbą su Openbox?"
66 #: openbox/actions/exit.c:79
68 msgstr "Baigti darbą su Openbox"
70 #: openbox/client.c:2037
71 msgid "Unnamed Window"
72 msgstr "Bevardis langas"
74 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
76 msgstr "Nutraukiama..."
78 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
79 msgid "Not Responding"
82 #: openbox/client.c:3539
85 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
86 "to exit by sending the %s signal?"
88 "Langas „%s“ neatsako. Ar norite priverstinai nutraukti vykdymą nusiųsdami "
91 #: openbox/client.c:3541
93 msgstr "Baigti procesą"
95 #: openbox/client.c:3545
98 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
99 "it from the X server?"
100 msgstr "Langas „%s“ neatsako. Ar norite atjungti jį nuo X serverio?"
102 #: openbox/client.c:3547
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
111 msgid "Manage desktops"
112 msgstr "Tvarkyti darbastalius"
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
115 msgid "_Add new desktop"
116 msgstr "_Pridėti darbastalį"
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
119 msgid "_Remove last desktop"
120 msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį"
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
126 #: openbox/client_list_menu.c:214
128 msgstr "Darbastaliai"
130 #: openbox/client_menu.c:259
132 msgstr "Visi darbastaliai"
134 #: openbox/client_menu.c:371
138 #: openbox/client_menu.c:376
139 msgid "Always on _top"
140 msgstr "Visada _viršuje"
142 #: openbox/client_menu.c:377
146 #: openbox/client_menu.c:378
147 msgid "Always on _bottom"
148 msgstr "Visada _apačioje"
150 #: openbox/client_menu.c:380
151 msgid "_Send to desktop"
152 msgstr "Siųsti į _darbastalį"
154 #: openbox/client_menu.c:384
156 msgstr "Kliento meniu"
158 #: openbox/client_menu.c:394
162 #: openbox/client_menu.c:398
166 #: openbox/client_menu.c:400
168 msgstr "_Keisti dydį"
170 #: openbox/client_menu.c:402
174 #: openbox/client_menu.c:406
178 #: openbox/client_menu.c:410
179 msgid "_Roll up/down"
180 msgstr "Suskleis_ti/išskleisti"
182 #: openbox/client_menu.c:414
184 msgstr "Ne/d_ekoruoti"
186 #: openbox/client_menu.c:418
190 #: openbox/config.c:503
192 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
193 msgstr "Netinkamas kontekstas „%s“ pelės susiejime"
195 #: openbox/config.c:857
197 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
198 msgstr "Nustatymų faile nurodytas netinkamas pelės klavišas „%s“"
200 #: openbox/config.c:882
202 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus "
203 "will not be loaded."
205 "Openbox sukompiliuota be bibliotekos. Meniu piktogramos nebus įkeltos."
207 #: openbox/debug.c:55
209 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
210 msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s"
212 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
216 #: openbox/keyboard.c:161
217 msgid "Conflict with key binding in config file"
218 msgstr "Konfliktas tarp klavišų susiejimų nustatymų faile"
220 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
222 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
223 msgstr "Nepavyko rasti tinkamo meniu failo „%s“"
225 #: openbox/menu.c:158
227 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
228 msgstr "Nepavyko įvykdyti pipe-meniu komandos „%s“: %s"
230 #: openbox/menu.c:172
232 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
233 msgstr "Netinkama išvestis iš pipe-meniu „%s“"
235 #: openbox/menu.c:185
237 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
238 msgstr "Bandoma prieiti prie meniu „%s“, bet jis neegzistuoja"
240 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
244 #: openbox/mouse.c:376
246 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
247 msgstr "Netinkamas klavišas „%s“ pelės susiejime"
249 #: openbox/openbox.c:137
251 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
252 msgstr "Nepavyko pakeisti namų katalogo į „%s“: %s"
254 #: openbox/openbox.c:152
255 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
256 msgstr "Nepavyko atverti ekrano nurodyto DISPLAY aplinkos kintamąjame."
258 #: openbox/openbox.c:182
259 msgid "Failed to initialize the obrender library."
260 msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos."
262 #: openbox/openbox.c:193
263 msgid "X server does not support locale."
264 msgstr "X serveris nepalaiko lokalės."
266 #: openbox/openbox.c:195
267 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
268 msgstr "Nepavyko nustatyti lokalės keitinių X serveriui."
270 #: openbox/openbox.c:253
271 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
273 "Nepavyko rasti tinkamo nustatymų failo, naudojami numatytieji nustatymai."
275 #: openbox/openbox.c:286
276 msgid "Unable to load a theme."
277 msgstr "Nepavyko įkelti temos."
279 #: openbox/openbox.c:370
282 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
283 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
284 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
286 "Openbox nustatymų failuose rasta sintaksės klaidų. Išsami informacija "
287 "pateikta stdout. Paskutinė rasta klaida yra failo „%s“ %d eilutėje, su "
290 #: openbox/openbox.c:372
291 msgid "Openbox Syntax Error"
292 msgstr "Openbox sintaksės klaida"
294 #: openbox/openbox.c:438
296 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
297 msgstr "Paleidžiant iš naujo nepavyko įvykdyti naujo vykdomojo failo „%s“: %s"
299 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
300 msgid "Copyright (c)"
301 msgstr "Autorinės teisės (c)"
303 #: openbox/openbox.c:528
304 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
305 msgstr "Sintaksė: openbox [parinktys]\n"
307 #: openbox/openbox.c:529
315 #: openbox/openbox.c:530
316 msgid " --help Display this help and exit\n"
317 msgstr " --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti\n"
319 #: openbox/openbox.c:531
320 msgid " --version Display the version and exit\n"
321 msgstr " --version Parodyti versiją ir išeiti\n"
323 #: openbox/openbox.c:532
324 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
325 msgstr " --replace Pakeisti jau veikiančią langų tvarkytuvę\n"
327 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
328 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
329 #. fine to leave it as FILE though.
330 #: openbox/openbox.c:536
331 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
332 msgstr " --config-file FILE Naudoti nurodytą nustatymų failą\n"
334 #: openbox/openbox.c:537
335 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
336 msgstr " --sm-disable Nenaudoti sesijų tvarkytuvės\n"
338 #: openbox/openbox.c:538
341 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
344 "Žinučių perdavimas veikiančiai Openbox:\n"
346 #: openbox/openbox.c:539
347 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
348 msgstr " --reconfigure Iš naujo įkelti Openbox nustatymus\n"
350 #: openbox/openbox.c:540
351 msgid " --restart Restart Openbox\n"
352 msgstr " --restart Iš naujo paleisti Openbox\n"
354 #: openbox/openbox.c:541
355 msgid " --exit Exit Openbox\n"
356 msgstr " --exit Baigti darbą su Openbox\n"
358 #: openbox/openbox.c:542
361 "Debugging options:\n"
364 "Derinimo parinktys:\n"
366 #: openbox/openbox.c:543
367 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
368 msgstr " --sync Paleisti sinchroniniame režime\n"
370 #: openbox/openbox.c:544
371 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
372 msgstr " --startup CMD Vykdyti komandą CMD po paleidimo\n"
374 #: openbox/openbox.c:545
375 msgid " --debug Display debugging output\n"
376 msgstr " --debug Rodyti derinimo išvestį\n"
378 #: openbox/openbox.c:546
379 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
381 " --debug-focus Rodyti derinimo išvestį susijusią su fokusavimu\n"
383 #: openbox/openbox.c:547
384 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
386 " --debug-session Rodyti derinimo išvestį susijusią su sesijų tvarkymu\n"
388 #: openbox/openbox.c:548
389 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
390 msgstr " --debug-xinerama Suskirstyti ekraną į netikrus Xinerama ekranus\n"
392 #: openbox/openbox.c:549
396 "Please report bugs at %s\n"
399 "Praneškite apie klaidas %s\n"
401 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
403 msgid "%s requires an argument\n"
404 msgstr "%s reikalauja argumento\n"
406 #: openbox/openbox.c:709
408 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
409 msgstr "Netinkamas komandinės eilutės argumentas „%s“\n"
411 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
413 msgid "A window manager is already running on screen %d"
414 msgstr "Ekrane %d jau veikia langų tvarkytuvė"
416 #: openbox/screen.c:127
418 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
419 msgstr "Nepavyko gauti langų tvarkytuvės pasirinkimo ekrane %d"
421 #: openbox/screen.c:150
423 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
424 msgstr "Langų tvarkytuvė ekrane %d nebaigia darbo"
426 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
427 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
428 #. second one. For example,
429 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
430 #: openbox/screen.c:418
433 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
434 "Overriding the Openbox configuration."
436 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
437 "Overriding the Openbox configuration."
439 "Openbox yra suderinta %d darbastaliui, bet dabartinė sesija turi %d. "
440 "Nepaisoma Openbox konfiguracijos."
442 "Openbox yra suderinta %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. "
443 "Nepaisoma Openbox konfiguracijos."
445 "Openbox yra suderinta %d darbastalių, bet dabartinė sesija turi %d. "
446 "Nepaisoma Openbox konfiguracijos."
448 #: openbox/screen.c:1205
451 msgstr "darbastalis %i"
453 #: openbox/startupnotify.c:241
456 msgstr "Paleidžiama %s"
458 #: openbox/translate.c:59
460 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
461 msgstr "Netinkamas modifikavimo klavišas „%s“ susiejime"
463 #: openbox/translate.c:138
465 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
466 msgstr "Netinkamas klavišo kodas „%s“ susiejime"
468 #: openbox/translate.c:145
470 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
471 msgstr "Netinkamas klavišo vardas „%s“ susiejime"
473 #: openbox/translate.c:151
475 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
476 msgstr "Norimas klavišas „%s“ ekrane neegzistuoja"
478 #: openbox/prompt.c:153