1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
5 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
14 "Last-Translator: Marvin Vek\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: openbox/actions.c:150
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet"
25 #: openbox/actions/execute.c:92
27 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
28 msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt"
30 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
32 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
33 msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s"
35 #: openbox/client.c:1996
36 msgid "Unnamed Window"
39 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
41 msgstr "Termineren..."
43 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
44 msgid "Not Responding"
45 msgstr "Reageert Niet"
47 #: openbox/client.c:3424
50 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
51 "to exit by sending the %s signal?"
54 #: openbox/client.c:3426
58 #: openbox/client.c:3430
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
62 "it from the X server?"
65 #: openbox/client.c:3432
69 #: openbox/client.c:3435
73 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
75 msgstr "Ga hierheen..."
77 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
78 msgid "Manage desktops"
79 msgstr "Beheer bureaubladen"
81 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
82 msgid "_Add new desktop"
83 msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
85 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
86 msgid "_Remove last desktop"
87 msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
89 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
93 #: openbox/client_list_menu.c:203
97 #: openbox/client_menu.c:257
99 msgstr "Alle bureaubladen"
101 #: openbox/client_menu.c:361
105 #: openbox/client_menu.c:366
106 msgid "Always on _top"
107 msgstr "Altijd _bovenop"
109 #: openbox/client_menu.c:367
113 #: openbox/client_menu.c:368
114 msgid "Always on _bottom"
115 msgstr "Altijd _onderop"
117 #: openbox/client_menu.c:371
118 msgid "_Send to desktop"
119 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
121 #: openbox/client_menu.c:375
123 msgstr "Venster menu"
125 #: openbox/client_menu.c:385
129 #: openbox/client_menu.c:393
131 msgstr "_Verplaatsen"
133 #: openbox/client_menu.c:395
135 msgstr "_Grootte aanpassen"
137 #: openbox/client_menu.c:397
139 msgstr "_Iconificeren"
141 #: openbox/client_menu.c:405
143 msgstr "_Maximaliseren"
145 #: openbox/client_menu.c:413
146 msgid "_Roll up/down"
147 msgstr "_Op/neerklappen"
149 #: openbox/client_menu.c:415
151 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
153 #: openbox/client_menu.c:419
157 #: openbox/config.c:781
159 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
160 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" gespecificeerd in het configuratiebestand"
162 #: openbox/keyboard.c:157
163 msgid "Conflict with key binding in config file"
164 msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
166 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
168 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
169 msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt"
171 #: openbox/menu.c:171
173 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
174 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s"
176 #: openbox/menu.c:185
178 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
179 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""
181 #: openbox/menu.c:198
183 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
184 msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet"
186 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
190 #: openbox/mouse.c:373
192 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
193 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding"
195 #: openbox/mouse.c:379
197 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
198 msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding"
200 #: openbox/openbox.c:134
202 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
203 msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s"
205 #: openbox/openbox.c:154
206 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
207 msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
209 #: openbox/openbox.c:185
210 msgid "Failed to initialize the obrender library."
211 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
213 #: openbox/openbox.c:196
214 msgid "X server does not support locale."
215 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
217 #: openbox/openbox.c:198
218 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
219 msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
221 #: openbox/openbox.c:264
222 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
224 "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
227 #: openbox/openbox.c:298
228 msgid "Unable to load a theme."
229 msgstr "Thema laden mislukt."
231 #: openbox/openbox.c:428
233 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
234 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s"
236 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
237 msgid "Copyright (c)"
238 msgstr "Copyright (c)"
240 #: openbox/openbox.c:509
241 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
242 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
244 #: openbox/openbox.c:510
252 #: openbox/openbox.c:511
253 msgid " --help Display this help and exit\n"
254 msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
256 #: openbox/openbox.c:512
257 msgid " --version Display the version and exit\n"
258 msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
260 #: openbox/openbox.c:513
261 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
262 msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
264 #: openbox/openbox.c:514
265 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
267 " --config-file FILE Specificeer het pad naar het te gebruiken "
268 "configuratiebestand\n"
270 #: openbox/openbox.c:515
271 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
272 msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
274 #: openbox/openbox.c:516
277 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
280 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
282 #: openbox/openbox.c:517
283 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
284 msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
286 #: openbox/openbox.c:518
287 msgid " --restart Restart Openbox\n"
288 msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
290 #: openbox/openbox.c:519
291 msgid " --exit Exit Openbox\n"
292 msgstr " --exit Openbox afsluiten\n"
294 #: openbox/openbox.c:520
297 "Debugging options:\n"
300 "Debugging opties:\n"
302 #: openbox/openbox.c:521
303 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
304 msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
306 #: openbox/openbox.c:522
307 msgid " --debug Display debugging output\n"
308 msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
310 #: openbox/openbox.c:523
311 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
312 msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
314 #: openbox/openbox.c:524
315 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
316 msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
318 #: openbox/openbox.c:525
322 "Please report bugs at %s\n"
325 "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
327 #: openbox/openbox.c:594
328 msgid "--config-file requires an argument\n"
329 msgstr "--config-file vereist een argument\n"
331 #: openbox/openbox.c:637
333 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
334 msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
336 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
338 msgid "A window manager is already running on screen %d"
339 msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
341 #: openbox/screen.c:124
343 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
344 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
346 #: openbox/screen.c:145
348 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
349 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
351 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
352 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
353 #. second one. For example,
354 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
355 #: openbox/screen.c:412
358 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
359 "Overriding the Openbox configuration."
361 "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
362 "%d. Overnemen van de Openbox configuratie."
364 #: openbox/screen.c:1178
367 msgstr "bureaublad %i"
369 #: openbox/session.c:103
371 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
372 msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
374 #: openbox/session.c:451
376 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
377 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s"
379 #: openbox/session.c:583
381 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
382 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s"
384 #: openbox/startupnotify.c:243
387 msgstr "Starten %s\n"
389 #: openbox/translate.c:59
391 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
392 msgstr "Ongeldige modificatietoets \"%s\" in toetsen-/muisbinding"
394 #: openbox/translate.c:138
396 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
397 msgstr "Ongeldige toetscode \"%s\" in toetsenbinding"
399 #: openbox/translate.c:145
401 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
402 msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding"
404 #: openbox/translate.c:151
406 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
407 msgstr "Aangevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"
409 #: openbox/xerror.c:40
414 #: openbox/prompt.c:182
418 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
419 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie \"%s\". Actie wordt genegeerd."