1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
5 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
13 "Last-Translator: Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions/execute.c:88
21 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
22 msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
24 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
26 msgid "Failed to execute '%s': %s"
27 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
29 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
31 msgstr "Ga hierheen..."
33 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
34 msgid "Manage desktops"
35 msgstr "Beheer bureaubladen"
37 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
38 msgid "_Add new desktop"
39 msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
42 msgid "_Remove last desktop"
43 msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
49 #: openbox/client_list_menu.c:203
53 #: openbox/client_menu.c:256
55 msgstr "Alle bureaubladen"
57 #: openbox/client_menu.c:360
61 #: openbox/client_menu.c:365
62 msgid "Always on _top"
63 msgstr "Altijd _bovenop"
65 #: openbox/client_menu.c:366
69 #: openbox/client_menu.c:367
70 msgid "Always on _bottom"
71 msgstr "Altijd _onderop"
73 #: openbox/client_menu.c:370
74 msgid "_Send to desktop"
75 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
77 #: openbox/client_menu.c:374
81 #: openbox/client_menu.c:384
85 #: openbox/client_menu.c:392
89 #: openbox/client_menu.c:394
91 msgstr "_Grootte aanpassen"
93 #: openbox/client_menu.c:396
95 msgstr "_Iconificeren"
97 #: openbox/client_menu.c:404
99 msgstr "_Maximaliseren"
101 #: openbox/client_menu.c:412
102 msgid "_Roll up/down"
103 msgstr "_Op/neerklappen"
105 #: openbox/client_menu.c:414
107 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
109 #: openbox/client_menu.c:418
113 #: openbox/config.c:740
115 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
116 msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"
118 #: openbox/keyboard.c:156
119 msgid "Conflict with key binding in config file"
120 msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
122 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
124 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
125 msgstr "Het vinden van een geldig menubestand '%s' is mislukt"
127 #: openbox/menu.c:171
129 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
130 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"
132 #: openbox/menu.c:185
134 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
135 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
137 #: openbox/menu.c:198
139 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
140 msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"
142 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
146 #: openbox/mouse.c:349
148 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
149 msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
151 #: openbox/mouse.c:355
153 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
154 msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
156 #: openbox/openbox.c:129
158 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
159 msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
161 #: openbox/openbox.c:149
162 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
163 msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
165 #: openbox/openbox.c:180
166 msgid "Failed to initialize the obrender library."
167 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
169 #: openbox/openbox.c:186
170 msgid "X server does not support locale."
171 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
173 #: openbox/openbox.c:188
174 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
175 msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
177 #: openbox/openbox.c:251
178 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
180 "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
183 #: openbox/openbox.c:277
184 msgid "Unable to load a theme."
185 msgstr "Thema laden mislukt."
187 #: openbox/openbox.c:402
189 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
190 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
192 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
193 msgid "Copyright (c)"
194 msgstr "Copyright (c)"
196 #: openbox/openbox.c:483
197 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
198 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
200 #: openbox/openbox.c:484
208 #: openbox/openbox.c:485
209 msgid " --help Display this help and exit\n"
210 msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
212 #: openbox/openbox.c:486
213 msgid " --version Display the version and exit\n"
214 msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
216 #: openbox/openbox.c:487
217 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
218 msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
220 #: openbox/openbox.c:488
221 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
222 msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
224 #: openbox/openbox.c:489
227 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
230 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
232 #: openbox/openbox.c:490
233 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
234 msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
236 #: openbox/openbox.c:491
237 msgid " --restart Restart Openbox\n"
238 msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
240 #: openbox/openbox.c:492
242 msgid " --exit Exit Openbox\n"
245 #: openbox/openbox.c:493
248 "Debugging options:\n"
251 "Debugging opties:\n"
253 #: openbox/openbox.c:494
254 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
255 msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
257 #: openbox/openbox.c:495
258 msgid " --debug Display debugging output\n"
259 msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
261 #: openbox/openbox.c:496
262 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
263 msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
265 #: openbox/openbox.c:497
266 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
267 msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
269 #: openbox/openbox.c:498
273 "Please report bugs at %s\n"
276 "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
278 #: openbox/openbox.c:599
280 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
281 msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
283 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
285 msgid "A window manager is already running on screen %d"
286 msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
288 #: openbox/screen.c:118
290 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
291 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
293 #: openbox/screen.c:139
295 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
296 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
298 #: openbox/screen.c:1087
301 msgstr "bureaublad %i"
303 #: openbox/session.c:103
305 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
306 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
308 #: openbox/session.c:451
310 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
311 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar '%s': %s"
313 #: openbox/session.c:583
315 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
316 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s"
318 #: openbox/startupnotify.c:237
321 msgstr "Starten %s\n"
323 #: openbox/translate.c:58
325 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
326 msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
328 #: openbox/translate.c:135
330 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
331 msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
333 #: openbox/translate.c:142
335 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
336 msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
338 #: openbox/translate.c:148
340 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
341 msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
343 #: openbox/xerror.c:39
348 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
349 #~ msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
351 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
352 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."