1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
5 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
13 "Last-Translator: Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions.c:149
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
24 #: openbox/actions/execute.c:92
26 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
27 msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
34 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
38 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
39 msgid "Not Responding"
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
44 msgstr "Ga hierheen..."
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
47 msgid "Manage desktops"
48 msgstr "Beheer bureaubladen"
50 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
51 msgid "_Add new desktop"
52 msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
54 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
55 msgid "_Remove last desktop"
56 msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
58 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
62 #: openbox/client_list_menu.c:204
66 #: openbox/client_menu.c:257
68 msgstr "Alle bureaubladen"
70 #: openbox/client_menu.c:361
74 #: openbox/client_menu.c:366
75 msgid "Always on _top"
76 msgstr "Altijd _bovenop"
78 #: openbox/client_menu.c:367
82 #: openbox/client_menu.c:368
83 msgid "Always on _bottom"
84 msgstr "Altijd _onderop"
86 #: openbox/client_menu.c:371
87 msgid "_Send to desktop"
88 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
90 #: openbox/client_menu.c:375
94 #: openbox/client_menu.c:385
98 #: openbox/client_menu.c:393
100 msgstr "_Verplaatsen"
102 #: openbox/client_menu.c:395
104 msgstr "_Grootte aanpassen"
106 #: openbox/client_menu.c:397
108 msgstr "_Iconificeren"
110 #: openbox/client_menu.c:405
112 msgstr "_Maximaliseren"
114 #: openbox/client_menu.c:413
115 msgid "_Roll up/down"
116 msgstr "_Op/neerklappen"
118 #: openbox/client_menu.c:415
120 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
122 #: openbox/client_menu.c:419
126 #: openbox/config.c:750
128 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
129 msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"
131 #: openbox/keyboard.c:157
132 msgid "Conflict with key binding in config file"
133 msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
135 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
137 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
138 msgstr "Het vinden van een geldig menubestand '%s' is mislukt"
140 #: openbox/menu.c:171
142 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
143 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"
145 #: openbox/menu.c:185
147 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
148 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
150 #: openbox/menu.c:198
152 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
153 msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"
155 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
159 #: openbox/mouse.c:349
161 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
162 msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
164 #: openbox/mouse.c:355
166 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
167 msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
169 #: openbox/openbox.c:131
171 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
172 msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
174 #: openbox/openbox.c:151
175 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
176 msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
178 #: openbox/openbox.c:182
179 msgid "Failed to initialize the obrender library."
180 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
182 #: openbox/openbox.c:188
183 msgid "X server does not support locale."
184 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
186 #: openbox/openbox.c:190
187 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
188 msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
190 #: openbox/openbox.c:253
191 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
193 "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
196 #: openbox/openbox.c:279
197 msgid "Unable to load a theme."
198 msgstr "Thema laden mislukt."
200 #: openbox/openbox.c:406
202 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
203 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
205 #: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
206 msgid "Copyright (c)"
207 msgstr "Copyright (c)"
209 #: openbox/openbox.c:487
210 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
211 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
213 #: openbox/openbox.c:488
221 #: openbox/openbox.c:489
222 msgid " --help Display this help and exit\n"
223 msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
225 #: openbox/openbox.c:490
226 msgid " --version Display the version and exit\n"
227 msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
229 #: openbox/openbox.c:491
230 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
231 msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
233 #: openbox/openbox.c:492
234 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
235 msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
237 #: openbox/openbox.c:493
240 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
243 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
245 #: openbox/openbox.c:494
246 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
247 msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
249 #: openbox/openbox.c:495
250 msgid " --restart Restart Openbox\n"
251 msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
253 #: openbox/openbox.c:496
254 msgid " --exit Exit Openbox\n"
257 #: openbox/openbox.c:497
260 "Debugging options:\n"
263 "Debugging opties:\n"
265 #: openbox/openbox.c:498
266 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
267 msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
269 #: openbox/openbox.c:499
270 msgid " --debug Display debugging output\n"
271 msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
273 #: openbox/openbox.c:500
274 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
275 msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
277 #: openbox/openbox.c:501
278 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
279 msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
281 #: openbox/openbox.c:502
285 "Please report bugs at %s\n"
288 "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
290 #: openbox/openbox.c:603
292 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
293 msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
295 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
297 msgid "A window manager is already running on screen %d"
298 msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
300 #: openbox/screen.c:124
302 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
303 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
305 #: openbox/screen.c:145
307 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
308 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
310 #: openbox/screen.c:407
313 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
314 "Overriding the Openbox configuration."
317 #: openbox/screen.c:1168
320 msgstr "bureaublad %i"
322 #: openbox/session.c:103
324 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
325 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
327 #: openbox/session.c:451
329 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
330 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar '%s': %s"
332 #: openbox/session.c:583
334 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
335 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s"
337 #: openbox/startupnotify.c:243
340 msgstr "Starten %s\n"
342 #: openbox/translate.c:59
344 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
345 msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
347 #: openbox/translate.c:138
349 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
350 msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
352 #: openbox/translate.c:145
354 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
355 msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
357 #: openbox/translate.c:151
359 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
360 msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
362 #: openbox/xerror.c:40
367 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
368 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."