1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
5 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
6 # Marvin Vek <laen@onedot.nl>, 2008
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-03-11 02:01+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 14:57+0100\n"
14 "Last-Translator: Marvin Vek <laen@onedot.nl>\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: openbox/actions.c:149
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet"
25 #: openbox/actions/execute.c:128
29 #: openbox/actions/execute.c:129
33 #: openbox/actions/execute.c:133
37 #: openbox/actions/execute.c:142
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt"
42 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
43 #: openbox/client.c:3458
47 #: openbox/actions/exit.c:53
51 #: openbox/actions/exit.c:56
52 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
53 msgstr "Weet u zeker dat u Openbox wilt afsluiten?"
55 #: openbox/actions/exit.c:57
57 msgstr "Openbox afsluiten"
59 #: openbox/actions/session.c:41
61 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
62 "session management support"
64 "De SessionLogout actie is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is "
65 "zonder sessie management ondersteuning"
67 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
71 #: openbox/actions/session.c:67
72 msgid "Are you sure you want to log out?"
73 msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"
75 #: openbox/client.c:2005
76 msgid "Unnamed Window"
77 msgstr "Naamloos Venster"
79 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
81 msgstr "Termineren..."
83 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
84 msgid "Not Responding"
85 msgstr "Reageert Niet"
87 #: openbox/client.c:3447
90 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
91 "to exit by sending the %s signal?"
93 "Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het %s "
96 #: openbox/client.c:3449
98 msgstr "Beƫindig Proces"
100 #: openbox/client.c:3453
103 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
104 "it from the X server?"
106 "Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de connectie van het venster aan "
107 "de X server verbreken?"
109 #: openbox/client.c:3455
111 msgstr "Verbreek verbinding"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
115 msgstr "Ga hierheen..."
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
118 msgid "Manage desktops"
119 msgstr "Beheer bureaubladen"
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
122 msgid "_Add new desktop"
123 msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
125 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
126 msgid "_Remove last desktop"
127 msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
129 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
133 #: openbox/client_list_menu.c:203
135 msgstr "Bureaubladen"
137 #: openbox/client_menu.c:258
139 msgstr "Alle bureaubladen"
141 #: openbox/client_menu.c:370
145 #: openbox/client_menu.c:375
146 msgid "Always on _top"
147 msgstr "Altijd _bovenop"
149 #: openbox/client_menu.c:376
153 #: openbox/client_menu.c:377
154 msgid "Always on _bottom"
155 msgstr "Altijd _onderop"
157 #: openbox/client_menu.c:379
158 msgid "_Send to desktop"
159 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
161 #: openbox/client_menu.c:383
163 msgstr "Venster menu"
165 #: openbox/client_menu.c:393
169 #: openbox/client_menu.c:397
171 msgstr "_Verplaatsen"
173 #: openbox/client_menu.c:399
175 msgstr "_Grootte aanpassen"
177 #: openbox/client_menu.c:401
179 msgstr "_Iconificeren"
181 #: openbox/client_menu.c:405
183 msgstr "_Maximaliseren"
185 #: openbox/client_menu.c:409
186 msgid "_Roll up/down"
187 msgstr "_Op/neerklappen"
189 #: openbox/client_menu.c:411
191 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
193 #: openbox/client_menu.c:415
197 #: openbox/config.c:781
199 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
200 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" gespecificeerd in het configuratiebestand"
202 #: openbox/keyboard.c:157
203 msgid "Conflict with key binding in config file"
204 msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
206 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
208 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
209 msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt"
211 #: openbox/menu.c:170
213 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
214 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s"
216 #: openbox/menu.c:184
218 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
219 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""
221 #: openbox/menu.c:197
223 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
224 msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet"
226 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
230 #: openbox/mouse.c:373
232 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
233 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding"
235 #: openbox/mouse.c:379
237 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
238 msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding"
240 #: openbox/openbox.c:133
242 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
243 msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s"
245 #: openbox/openbox.c:152
246 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
247 msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
249 #: openbox/openbox.c:183
250 msgid "Failed to initialize the obrender library."
251 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
253 #: openbox/openbox.c:194
254 msgid "X server does not support locale."
255 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
257 #: openbox/openbox.c:196
258 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
259 msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
261 #: openbox/openbox.c:263
262 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
264 "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
267 #: openbox/openbox.c:297
268 msgid "Unable to load a theme."
269 msgstr "Thema laden mislukt."
271 #: openbox/openbox.c:377
274 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
275 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
276 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
278 "Een of meer XML syntax fouten gevonden tijdens het inlezen van de Openbox "
279 "configuratiebestanden. Zie stdout voor meer informatie. De laatste fout "
280 "werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s"
282 #: openbox/openbox.c:379
283 msgid "Openbox Syntax Error"
284 msgstr "Openbox Syntax Fout"
286 #: openbox/openbox.c:379
290 #: openbox/openbox.c:448
292 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
293 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s"
295 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
296 msgid "Copyright (c)"
297 msgstr "Copyright (c)"
299 #: openbox/openbox.c:529
300 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
301 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
303 #: openbox/openbox.c:530
311 #: openbox/openbox.c:531
312 msgid " --help Display this help and exit\n"
313 msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
315 #: openbox/openbox.c:532
316 msgid " --version Display the version and exit\n"
317 msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
319 #: openbox/openbox.c:533
320 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
321 msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
323 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
324 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
325 #. fine to leave it as FILE though.
326 #: openbox/openbox.c:537
327 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
329 " --config-file FILE Specificeer het pad naar het te gebruiken "
330 "configuratiebestand\n"
332 #: openbox/openbox.c:538
333 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
334 msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
336 #: openbox/openbox.c:539
339 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
342 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
344 #: openbox/openbox.c:540
345 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
346 msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
348 #: openbox/openbox.c:541
349 msgid " --restart Restart Openbox\n"
350 msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
352 #: openbox/openbox.c:542
353 msgid " --exit Exit Openbox\n"
354 msgstr " --exit Openbox afsluiten\n"
356 #: openbox/openbox.c:543
359 "Debugging options:\n"
362 "Debugging opties:\n"
364 #: openbox/openbox.c:544
365 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
366 msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
368 #: openbox/openbox.c:545
369 msgid " --debug Display debugging output\n"
370 msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
372 #: openbox/openbox.c:546
373 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
374 msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
376 #: openbox/openbox.c:547
377 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
378 msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
380 #: openbox/openbox.c:548
384 "Please report bugs at %s\n"
387 "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
389 #: openbox/openbox.c:617
390 msgid "--config-file requires an argument\n"
391 msgstr "--config-file vereist een argument\n"
393 #: openbox/openbox.c:660
395 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
396 msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
398 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
400 msgid "A window manager is already running on screen %d"
401 msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
403 #: openbox/screen.c:124
405 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
406 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
408 #: openbox/screen.c:145
410 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
411 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
413 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
414 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
415 #. second one. For example,
416 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
417 #: openbox/screen.c:412
420 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
421 "Overriding the Openbox configuration."
423 "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
424 "%d. Overnemen van de Openbox configuratie."
426 #: openbox/screen.c:1180
429 msgstr "bureaublad %i"
431 #: openbox/session.c:104
433 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
434 msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
436 #: openbox/session.c:466
438 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
439 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s"
441 #: openbox/session.c:598
443 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
444 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s"
446 #: openbox/session.c:835
447 msgid "Not connected to a session manager"
448 msgstr "Niet met een sessie manager verbonden"
450 #: openbox/startupnotify.c:243
453 msgstr "Starten %s\n"
455 #: openbox/translate.c:59
457 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
458 msgstr "Ongeldige modificatietoets \"%s\" in toetsen-/muisbinding"
460 #: openbox/translate.c:138
462 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
463 msgstr "Ongeldige toetscode \"%s\" in toetsenbinding"
465 #: openbox/translate.c:145
467 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
468 msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding"
470 #: openbox/translate.c:151
472 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
473 msgstr "Aangevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"
475 #: openbox/xerror.c:40
480 #: openbox/prompt.c:200
484 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
485 #~ msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s"
487 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
488 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie \"%s\". Actie wordt genegeerd."