]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/nl.po
Let ObPrompts be modal dialogs, and when they are transient for a window, make it...
[chaz/openbox] / po / nl.po
1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
5 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
6 # Marvin Vek, 2008
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
14 "Last-Translator: Marvin Vek\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:92
26 #, c-format
27 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
28 msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt"
29
30 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 #, c-format
32 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
33 msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s"
34
35 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
36 msgid "Killing..."
37 msgstr "Termineren..."
38
39 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
40 msgid "Not Responding"
41 msgstr "Reageert Niet"
42
43 #: openbox/client.c:3416
44 msgid "No"
45 msgstr ""
46
47 #: openbox/client.c:3417
48 msgid "Yes"
49 msgstr ""
50
51 #: openbox/client.c:3430
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
55 "to exit by sending the %s signal?"
56 msgstr ""
57
58 #: openbox/client.c:3434
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
62 "it from the X server?"
63 msgstr ""
64
65 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
66 msgid "Go there..."
67 msgstr "Ga hierheen..."
68
69 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
70 msgid "Manage desktops"
71 msgstr "Beheer bureaubladen"
72
73 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
74 msgid "_Add new desktop"
75 msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
76
77 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
78 msgid "_Remove last desktop"
79 msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
80
81 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
82 msgid "Windows"
83 msgstr "Vensters"
84
85 #: openbox/client_list_menu.c:203
86 msgid "Desktops"
87 msgstr "Bureaubladen"
88
89 #: openbox/client_menu.c:257
90 msgid "All desktops"
91 msgstr "Alle bureaubladen"
92
93 #: openbox/client_menu.c:361
94 msgid "_Layer"
95 msgstr "_Laag"
96
97 #: openbox/client_menu.c:366
98 msgid "Always on _top"
99 msgstr "Altijd _bovenop"
100
101 #: openbox/client_menu.c:367
102 msgid "_Normal"
103 msgstr "_Normaal"
104
105 #: openbox/client_menu.c:368
106 msgid "Always on _bottom"
107 msgstr "Altijd _onderop"
108
109 #: openbox/client_menu.c:371
110 msgid "_Send to desktop"
111 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
112
113 #: openbox/client_menu.c:375
114 msgid "Client menu"
115 msgstr "Venster menu"
116
117 #: openbox/client_menu.c:385
118 msgid "R_estore"
119 msgstr "_Herstellen"
120
121 #: openbox/client_menu.c:393
122 msgid "_Move"
123 msgstr "_Verplaatsen"
124
125 #: openbox/client_menu.c:395
126 msgid "Resi_ze"
127 msgstr "_Grootte aanpassen"
128
129 #: openbox/client_menu.c:397
130 msgid "Ico_nify"
131 msgstr "_Iconificeren"
132
133 #: openbox/client_menu.c:405
134 msgid "Ma_ximize"
135 msgstr "_Maximaliseren"
136
137 #: openbox/client_menu.c:413
138 msgid "_Roll up/down"
139 msgstr "_Op/neerklappen"
140
141 #: openbox/client_menu.c:415
142 msgid "Un/_Decorate"
143 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
144
145 #: openbox/client_menu.c:419
146 msgid "_Close"
147 msgstr "_Sluiten"
148
149 #: openbox/config.c:781
150 #, c-format
151 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
152 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" gespecificeerd in het configuratiebestand"
153
154 #: openbox/keyboard.c:157
155 msgid "Conflict with key binding in config file"
156 msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
157
158 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
159 #, c-format
160 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
161 msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt"
162
163 #: openbox/menu.c:171
164 #, c-format
165 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
166 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s"
167
168 #: openbox/menu.c:185
169 #, c-format
170 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
171 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""
172
173 #: openbox/menu.c:198
174 #, c-format
175 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
176 msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet"
177
178 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
179 msgid "More..."
180 msgstr "Meer..."
181
182 #: openbox/mouse.c:379
183 #, c-format
184 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
185 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding"
186
187 #: openbox/mouse.c:385
188 #, c-format
189 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
190 msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding"
191
192 #: openbox/openbox.c:134
193 #, c-format
194 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
195 msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s"
196
197 #: openbox/openbox.c:154
198 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
199 msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
200
201 #: openbox/openbox.c:185
202 msgid "Failed to initialize the obrender library."
203 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
204
205 #: openbox/openbox.c:196
206 msgid "X server does not support locale."
207 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
208
209 #: openbox/openbox.c:198
210 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
211 msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
212
213 #: openbox/openbox.c:264
214 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
215 msgstr ""
216 "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
217 "worden gebruikt"
218
219 #: openbox/openbox.c:298
220 msgid "Unable to load a theme."
221 msgstr "Thema laden mislukt."
222
223 #: openbox/openbox.c:428
224 #, c-format
225 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
226 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s"
227
228 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
229 msgid "Copyright (c)"
230 msgstr "Copyright (c)"
231
232 #: openbox/openbox.c:509
233 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
234 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
235
236 #: openbox/openbox.c:510
237 msgid ""
238 "\n"
239 "Options:\n"
240 msgstr ""
241 "\n"
242 "Opties:\n"
243
244 #: openbox/openbox.c:511
245 msgid " --help Display this help and exit\n"
246 msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
247
248 #: openbox/openbox.c:512
249 msgid " --version Display the version and exit\n"
250 msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
251
252 #: openbox/openbox.c:513
253 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
254 msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:514
257 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
258 msgstr ""
259 " --config-file FILE Specificeer het pad naar het te gebruiken "
260 "configuratiebestand\n"
261
262 #: openbox/openbox.c:515
263 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
264 msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:516
267 msgid ""
268 "\n"
269 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
270 msgstr ""
271 "\n"
272 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:517
275 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
276 msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:518
279 msgid " --restart Restart Openbox\n"
280 msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:519
283 msgid " --exit Exit Openbox\n"
284 msgstr " --exit Openbox afsluiten\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:520
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Debugging options:\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "Debugging opties:\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:521
295 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
296 msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:522
299 msgid " --debug Display debugging output\n"
300 msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:523
303 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
304 msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:524
307 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
308 msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:525
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Please report bugs at %s\n"
315 msgstr ""
316 "\n"
317 "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:594
320 msgid "--config-file requires an argument\n"
321 msgstr "--config-file vereist een argument\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:637
324 #, c-format
325 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
326 msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
327
328 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
329 #, c-format
330 msgid "A window manager is already running on screen %d"
331 msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
332
333 #: openbox/screen.c:124
334 #, c-format
335 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
336 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
337
338 #: openbox/screen.c:145
339 #, c-format
340 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
341 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
342
343 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
344 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
345 #. second one. For example,
346 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
347 #: openbox/screen.c:412
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
351 "Overriding the Openbox configuration."
352 msgstr ""
353 "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
354 "%d. Overnemen van de Openbox configuratie."
355
356 #: openbox/screen.c:1178
357 #, c-format
358 msgid "desktop %i"
359 msgstr "bureaublad %i"
360
361 #: openbox/session.c:103
362 #, c-format
363 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
364 msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
365
366 #: openbox/session.c:451
367 #, c-format
368 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
369 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s"
370
371 #: openbox/session.c:583
372 #, c-format
373 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
374 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s"
375
376 #: openbox/startupnotify.c:243
377 #, c-format
378 msgid "Running %s\n"
379 msgstr "Starten %s\n"
380
381 #: openbox/translate.c:59
382 #, c-format
383 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
384 msgstr "Ongeldige modificatietoets \"%s\" in toetsen-/muisbinding"
385
386 #: openbox/translate.c:138
387 #, c-format
388 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
389 msgstr "Ongeldige toetscode \"%s\" in toetsenbinding"
390
391 #: openbox/translate.c:145
392 #, c-format
393 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
394 msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding"
395
396 #: openbox/translate.c:151
397 #, c-format
398 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
399 msgstr "Aangevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"
400
401 #: openbox/xerror.c:40
402 #, c-format
403 msgid "X Error: %s"
404 msgstr "X Fout: %s"
405
406 #: openbox/prompt.c:181
407 msgid "OK"
408 msgstr ""
409
410 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
411 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie \"%s\". Actie wordt genegeerd."
This page took 0.054152 seconds and 4 git commands to generate.